Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1285 Rear Window English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1285 Rear Window English wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3525}{0}Men, are you over 40?
{3575}{0}When you wake up in the morning,|do you feel tired and rundown?
{3625}{3700}Do you have that listless feeling?
{6025}{6075}- Jefferies.|- Congratulations, Jeff.
{6100}{0}- For what?|- Getting rid of that cast.
{6150}{0}Who said I was getting rid of it?
{6200}{0}This is Wednesday.
{6250}{0}Seven weeks from the day|you broke your leg. Yes or no?
{6350}{0} Gunnison, how did|you get to be such a big editor
{6425}{0}With such a small memory?
{6475}{0}Thrift, industry and hard work...
{6525}{0}And catching the publisher|with his secretary.
{6600}{6650}- Did l get the wrong day?|- No.
{6675}{0}No, wrong
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: napisy, info, 1708, rear, window, 1954, sbc, divx, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_17088.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Bless your heart, Stella.
00:00:04:Gee whiz, look at this.
00:00:06:I can't tell you|what a welcome sight this is.
00:00:08:No wonder your husband still loves you.
00:00:10:- The police.|- What?
00:00:12:- You called the police.|- Well, not exactly.
00:00:15:Not an official call.|It's an old friend of mine.
00:00:19:An old, ornery friend of mine.
00:00:22:Just where do you suppose|he cut her up?
00:00:26:Of course. The bathtub.
00:00:29:That's the only place where|he could have washed away the blood.
00:00:43:He better get that trunk out|of there before it starts to leak.
00:00:52:(Children Playing)
00:01:08:(Newlywed Wife) Harry?
00:01:14:Look, look, Mr Jefferies.
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Some of this is legend,|but at least this much is fact.
00:00:25:When rioting citizens of France|destroyed the Bastille...
00:00:29:they discovered within its records|this mysterious entry:
00:00:34:Prisoner number 6-4-3-8-9000.
00:00:38:The man in the iron mask.''
00:01:15:You dead yet?
00:02:25:Aramis!
00:02:31:Porthos is--
00:02:35:l'm sorry, my dears.|You would have enjoyed it too.
00:02:39:- He's hung like a donkey.|- So are you.
00:02:43:- Really?|- Yeah.
00:02:44:lt has been asleep so long,|l've forgotten about it.
00:02:47:Okay, go on now.|Leave His Holiness alone.
00:02:52:l'll bring you back tomorrow|when he's in a better mood.
00:02:56:Go on, ladies.
00:03:
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{689}{765}Who's dealing, you or me?
{779}{813}Me.
{839}{906}One card for you...
{910}{959}...one card for me.
{963}{1014}Three for you, one for me.
{1018}{1076}Four for me, one for you.
{1080}{1122}Five for me.
{1184}{1234}Rotten hand.
{1238}{1274}You're playing funny.
{1278}{1364}You don't want...? Don't get mad.
{1369}{1418}I was only asking.
{1422}{1486}How many cards do you want?|Three?
{2285}{2333}Are you going to give me a break?
{2337}{2377}I have a bad hand.
{2381}{2463}Wait till you see what I'm going to do.|Moron.
{2468}{2509}This will be my victory.
{2657}{2699}Daddy.
{2736}{2794}Did you see how brilliant...?
{2798}{2870}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1130}Suspects described as white males,|approximately 25 to 30.
{1134}{1244}Suspect number one|about five-eleven, medium build,|brown hair, brown, dark pants.
{1248}{1294}Suspect number two,|about six-one, medium build...
{1298}{1356}brown hair, round glasses,|dark clothes.
{1438}{1537}Be advised suspects are armed and should|be considered extremely dangerous.|Use caution apprehending them.
{1602}{1652}- Hey, Earl.|- Yes, sir.
{1656}{1757}- What do you know?|- Well...
{1779}{1849}it's a hot goddamned day.
{1878}{1924}I haven't felt it a bit.
{1928}{2001}I've been inside with the|air-conditioner blastin' all day long.
{2005}{2070}- Oh
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}Put that shit out.
{689}{780}The doctor prescribed me|this shit now.
{784}{868}New Line presents a real nigger movie.
{872}{904}Yeah.
{946}{1018}I'm high as a giraffe ass|right now.
{1022}{1057}Right now.
{1061}{1098}"A Cubevision Production."
{1102}{1157}This shit gonna be|off the hook, nigger.
{1161}{1233}Hit it again, Smokey.|Cough it up your nose.
{1269}{1359}This shit is on the one.
{1363}{1435}This is a done one on this one.|Yeah, buddy.
{1479}{1533}You got a bong, nigger?
{1537}{1590}This shit is killin' my sack.
{1594}{1694}"Written by Ice Cube."|I thought that nigger was in jail.
{1698}{1773}I helped write|this mother
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: napisy, info, 1348, kate, and, leopold, divx, subtitles, subsrus, english,
original filename: napisy_info_13480.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1484}{1515}Time.
{1516}{1589}Time, it has been proposed
{1590}{1655}is the fourth dimension.
{1656}{1770}And yet, for mortal man,|time has no dimension at all.
{1771}{1835}We are like horses|with blinders
{1835}{1905}seeing only|what lies before us.
{1906}{1933}Hear, hear.
{1934}{2017}Forever guessing the future
{2018}{2061}and fabricating the past.
{2087}{2112}-It?s him.|-Who?
{2113}{2136}Brilliant.
{2137}{2181}Quite right, Your Grace.
{2183}{2244}How, you ask, can we lift
{2245}{2320}these shackles and live--|not in the moment
{2321}{2459}but in the glorious expanse|of time?s continuum?
{2490}{2582}Listen, and I shall tell you.
{25
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1453}{1519}- German bandits at 2 o'clock!|- Increase throttle! Power dive!
{1648}{1701}Spell it right
{1719}{1785}"Rudder" is spelled with two D's.
{1787}{1837}- Thanks
{1875}{1922}Whoa
{1948}{2011}- Crack shootin'
{2013}{2060}- Land of the free.|- Home of the brave.
{2529}{2580}Great flyin'
{2625}{2680}Come on. I'm gonna|teach you how to fly.
{2871}{2921}- I get the front!|- No
{2923}{2975}I'm bigger
{2977}{3030}I'm older and I'm teachin'
{3032}{3111}- Wow. It's like we're really flying.|- Yeah
{3113}{3182}Come on. You man the guns.|I'll give her some throttle.
{3184}{3231}We gotta get those|dirty German bandits.
{3378}{3424}Oh
{354
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2682}{2747}Ladies and gentlemen,|American Airlines is announcing...
{2750}{2822}flight number 1243|to Costa Rica.
{2824}{2893}All passengers holding tickets|for flight 1243...
{2896}{2973}may now proceed to gate 50-B.
{3056}{3109}Come on.|Put me in with the cargo.
{3112}{3186}Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked,|but I can get you out in the morning.
{3236}{3284}Not if I'm dead, you can't.
{3303}{3347}Thank you for nothing.
{3347}{3371}Hey, watch it.
{3562}{3634}Who does he think he is,|somebody important?
{3893}{3972}- Sir, you forgot your keys.|- Keep 'em.
{4397}{4466}I need a vacation...
{4505}{4538}real bad.
{4845}{4879}Hey, watch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:[ People Chattering, Laughing ]
00:00:15:[ Man #1 ] Broke in right|on the two of them.
00:00:17:[ Man #2 ] No matter what they say,|it's all about money.
00:00:21:So let's imagine, ladies, that you're|a Savings and Loan officer. Watch.
00:00:24:One, two, three. See ?
00:00:27:You've got it all,|and we've got nothin'.
00:00:29:- And you have all four. Take a look.|- Oh !
00:00:31:But I wouldn't trust you|with real gold.
00:00:33:- That's why this one's|only worth about a penny.|- [ Man ] Hmm.
00:00:36:And if you wonder where|the other one went, watch.
00:00:39:A penny from the ear.|How much for the rest ? [ Laughs ]
00:00:41:- Have you seen Edward ?|- No, I haven't. Great
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5414}{5471}-Nice place.|-I've seen better.
{5803}{5841}Everybody downstairs.
{5934}{5976}-Good afternoon.|-Afternoon, sir.
{5978}{6035}-Where do you want this?|-Just through there.
{6038}{6088}Come on, you guys. I've got a surprise.
{6090}{6176}Want to place him right over here, sir?|Here's a place.
{6188}{6224}Move it over here.
{6361}{6414}Sweetie, come away from it, please.
{6472}{6517}-What is it, Daddy?|-Wait.
{7259}{7314}Thank you, sir. Enjoy your NDR.
{7685}{7775}North Am Robotics,|household model, NDR-114.
{7777}{7827}Serial number 583625.
{8032}{8054}Hello.
{8086}{8108}Hello.
{8182}{8220}Are you one's family?
{8291}{8319}I gu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2415}{2497}...degrees in downtown|Los Angeles right now.
{2493}{2560}Here with the traffic-
{2945}{2993}I've been waiting out here|for 15 minutes.
{2995}{3065}-What? I thought you|were stuck in traffic.|- I thought you were running late.
{3062}{3143}-You got all the paperwork?|-Yeah.
{3143}{3210}-You're not pissed off at me?|I'm just doing my portion.|- No, no.
{3210}{3297}- I know, I know.|-You're my guy, Jerry.|You're my guy.
{3427}{3512}Margolese Holdings, good morning.|How may I direct your call?
{3512}{3647}-Yes, he is. I'll put you through.|- Hey, Estelle.|- Is that Nayman's little nephew?
{3640}{3733}- Yeah, that's Big Tom.|- Big Tom
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2988}{3036}Stop it. Stop it. Stop it.
{3036}{3084}Let go! Let go! Stop!
{3108}{3165}Damn. Richard Ellespeare died.
{3168}{3242}- He was a professor of mine at Harvard.|- No!
{3252}{3336}- He was a novelist, humanitarian.|- Hey, hey, back there.
{3336}{3432}- Published eight novels,|including the best seller...|- Stop it! Quit it!
{3432}{3480}Hope's Way, for which|he won the Pulitzer Prize.
{3480}{3586}- What kind of man was this?|- A man who pursues|excellence and nothing less.
{3612}{3653}- Dad?|- Yes?
{3660}{3716}I have to go to the bathroom.
{3756}{3820}Can't you hold it|till we get there?
{3828}{3875}Mmm, yes. I guess...
{3900}{3951}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5181}{5229}No more.
{5490}{5566}- Is that supposed to scare me?|- Don't be a wise-ass.
{5570}{5692}Just take it easy. Commander Farrell|is trying to lay it out for us.
{5696}{5745}Why don't you just knock it off?
{5764}{5847}How did you actually meet|the secretary of defense?
{5925}{6042}I was introduced to him by Pritchard.|I met him when I was in college.
{6046}{6126}- Pritchard?|- Yeah, Scott Pritchard. Jesus.
{6159}{6282}General counsel for the secretary of|defense. Got it? You know this already.
{6557}{6613}When's he gonna come out|from behind here?
{6828}{6878}Good evening, sir.
{7494}{7596}Lucky it's not a bullshit detector,|else no
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,485 --> 00:02:22,452
Men, are you over 40?
2
00:02:22,490 --> 00:02:24,447
When you wake up in the morning, do you feel tired and rundown?
3
00:02:24,485 --> 00:02:27,449
Do you have that listless feeling?
4
00:04:00,499 --> 00:04:03,454
Jefferies.
Congratulations, Jeff.
5
00:04:03,492 --> 00:04:05,459
For what?
Getting rid of that cast.
6
00:04:05,497 --> 00:04:07,454
Who said I was getting rid of it?
7
00:04:07,492 --> 00:04:09,459
This is Wednesday.
8
00:04:09,497 --> 00:04:12,452
Seven weeks from the day you broke your leg. Yes or no?
9
00:04:13,497 --> 00:04:16,452
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2475}{2600}(Meows)
{3525}{}(Radio Announcer)|Men, are you over 40?
{3575}{}When you wake up in the morning,|do you feel tired and rundown?
{3625}{}Do you have that listless feeling?
{3725}{3850}(Turns Off Ringing Alarm Clock)
{4550}{4675}(Children Talking, Laughing)
{5825}{}(Electric Shaver Buzzing)
{5875}{6000}(Telephone Ringing)
{6025}{}- Jefferies.|- (Man) Congratulations, Jeff.
{6100}{}- For what?|- Getting rid of that cast.
{6150}{}Who said I was getting rid of it?
{6200}{}(Man Over Telephone)|This is Wednesday.
{6250}{}Seven weeks from the day|you broke your leg. Yes or no?
{6350}{}(Jefferies) Gunnison, how did|you get to be such
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3525}{0}Men, are you over 40?
{3575}{0}When you wake up in the morning,|do you feel tired and rundown?
{3625}{3700}Do you have that listless feeling?
{6025}{6075}- Jefferies.|- Congratulations, Jeff.
{6100}{0}- For what?|- Getting rid of that cast.
{6150}{0}Who said I was getting rid of it?
{6200}{0}This is Wednesday.
{6250}{0}Seven weeks from the day|you broke your leg. Yes or no?
{6350}{0} Gunnison, how did|you get to be such a big editor
{6425}{0}With such a small memory?
{6475}{0}Thrift, industry and hard work...
{6525}{0}And catching the publisher|with his secretary.
{6600}{6650}- Did l get the wrong day?|- No.
{6675}{0}No, wrong
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2366}Don't give up.
{2416}{2456}Oh, I never do.
{2573}{2603}May l?
{2880}{2927}You work with your hands?
{3256}{3306}-Redhead.|-Luther.
{3537}{3647}Your life would be a whole lot simpler|if you could learn to operate a VCR.
{3653}{3736}True. Truer words were never spoken.
{18551}{18586}What's that?
{18650}{18712}Here we go.
{18882}{18927}That is nice.
{19238}{19301}It's okay. He's not here.
{19311}{19391}Anyway, I told him that I was sick.
{19416}{19455}So you can relax.
{20046}{20091}I'll be right back.
{23881}{23917}You like that? Do you?
{23934}{23968}Oh, yeah.
{25544}{25581}So you wanna play, huh?
{25838}{25882}You okay?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1738}{1758}What's up?
{1783}{1803}Nothing.
{1809}{1854}You don't work for me no more?
{1863}{1944}Yeah. Didn't I just say I was|going to get his money?
{1956}{2016}Bitch, I don't work for|the phone company.
{2022}{2118}I don't do this shit long distance.|Bring your ass here.
{2374}{2480}Do I look like I just fell off|a turnip truck, bitch?
{2507}{2626}You know, Bobby, you been acting kind|of strange lately. You all right?
{2661}{2733}Just a few personal problems.|It's taken care of.
{2739}{2779}What kind of problems?
{2785}{2823}I'll straighten it out.
{2829}{2863}You sure?
{2869}{2936}Absolutely.|Don't worry about it, okay?
{3070}{3137
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3525}{0}Men, are you over 40?
{3575}{0}When you wake up in the morning,|do you feel tired and rundown?
{3625}{3700}Do you have that listless feeling?
{6025}{6075}- Jefferies.|- Congratulations, Jeff.
{6100}{0}- For what?|- Getting rid of that cast.
{6150}{0}Who said I was getting rid of it?
{6200}{0}This is Wednesday.
{6250}{0}Seven weeks from the day|you broke your leg. Yes or no?
{6350}{0} Gunnison, how did|you get to be such a big editor
{6425}{0}With such a small memory?
{6475}{0}Thrift, industry and hard work...
{6525}{0}And catching the publisher|with his secretary.
{6600}{6650}- Did l get the wrong day?|- No.
{6675}{0}No, wrong
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,678 --> 00:00:34,431
La ventana indiscreta
2
00:02:20,823 --> 00:02:24,860
?Caballero, ha cumplido los 40?
?Cansado y sin energ?a?
3
00:02:25,021 --> 00:02:27,011
?Se siente ap?tico?
4
00:03:19,195 --> 00:03:23,231
Aqu? descansan los huesos rotos
de L. B. Jefferies.
5
00:04:01,013 --> 00:04:03,287
- Jefferies.
- ?Enhorabuena!
6
00:04:03,452 --> 00:04:06,090
- ?Por qu??
- Hoy te quitan el yeso.
7
00:04:06,250 --> 00:04:09,605
- ?Qui?n ha dicho eso?
- Hoy es mi?rcoles.
8
00:04:09,769 --> 00:04:13,840
Hace siete semanas
que te rompiste la pierna, ?s? o no?
9
00:04:14,04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{791}As in every reconciliation,|we brought a gift.
{792}{868}But there's a bit flaw. (A flaw?)
{869}{949}The slightest flaw, your excellency.
{950}{1025}If you look deep into the stone,
{1026}{1109}you will perceive the tiniest creature
{1110}{1172}It resembles an animal.
{1173}{1217}An animal?
{1218}{1273}A leaping panther.
{1274}{1328}Yes. A pink panther.
{12702}{12767}You can't ask a genius...
{12782}{12816}I'll rush.
{12854}{12950}Good luck.|Now, don't forget about the wardrobe.
{13140}{13197}What are you doing?
{13240}{13297}Where is everybody?
{13436}{13504}Hey, you come out of there!
{13505}{13549}Who is it?
{13550}{13665
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{375}So, here's the deal.|We are in the garden, right ?
{381}{442}Everything is great, and there's this tree.
{455}{620}And the man says, "Don't eat the fruit|ofthat tree. Don't eat that apple."
{625}{710}So, he goes inside, names some animals.|Maybe takes a dump.
{713}{787}Anyway, what does she do ?|What does she do ?
{799}{836}She eats the apple !
{839}{917}I can't believe it !|He says don't eat it, she eats it !
{920}{1074}Unbelievable ! Since then,|men, women, it's all gone wrong.
{1803}{1829}Perfect Love.
{1834}{1882}Happy ? Sure I?m happy.
{1885}{1942}Yeah, we're all so happy.
{2504}{2528}Divorce.
{2578}{2626}Miserable marriage
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6190}{6235}His name was Jeremiah Johnson.
{6254}{6310}They say he wanted|to be a mountain man.
{6368}{6472}The story goes that he was a man|of proper wit and adventurous spirit...
{6477}{6521}...suited to the mountains.
{6588}{6693}Nobody knows where he came from|and it don't seem to matter much.
{6699}{6725}He was a young man...
{6730}{6836}...and ghosty stories about|the tall hills didn't scare him none.
{6882}{6985}He was looking for a Hawkin gun,|50 caliber or better.
{6990}{7087}He settled for a 30, but damn,|it was a genuine Hawkin.
{7107}{7153}You couldn't do no better.
{7186}{7294}Bought a horse, traps and other truck|that went wit
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{209}{236}Shit.
{399}{426}[Snaps Fingers]
{1709}{1755}[Water Running]
{1853}{1892}Is it safe?
{2249}{2290}Is it safe?
{2292}{2363}Are you talking to me?
{2365}{2401}Is it safe?
{2403}{2440}Is what safe?
{2473}{2513}Is it safe?
{2514}{2567}I don't know|what you mean.
{2569}{2653}I can't tell you|ifsomething is safe or not
{2655}{2742}unless I know specifically|what you're talking about.
{2865}{2898}Is it safe?
{2950}{3023}Tell me what|the "it" refers to.
{3025}{3115}Is it safe?
{3117}{3162}Yes, it's safe.|It's very safe.
{3164}{3226}It's so safe|you wouldn't believe it.
{3267}{3313}Is it safe?
{3362}{3432}No, it's not safe.
{3434}{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:51:Well, I wake up in the mornin'
00:00:54:Each and everyday
00:00:56:And I sit down at the table|and I hear my daddy say
00:01:01:Life is nothin'|It's a nothin'
00:01:04:Life is nothin'|but a slap in the face
00:01:06:Life is nothin'|It's a nothin'
00:01:09:Life is nothin'|but a fat rat race
00:01:11:Oh, yeah, yeah, oh, yeah, yeah
00:01:16:Oh, yeah, yeah
00:01:19:Oh, yeah, yeah, yeah
00:01:22:Every night I have a dream
00:01:24:That you're takin' off your dress
00:01:27:The only thing you're wearin'|is a button on your chest
00:01:31:And the button|it says nothin'
00:01:34:Life is nothin'|but a slap in the face
00:01:36:Life is nothin'|It's a nothin'
00:01:39:Life is n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{854}{891}Kitchen's through there.
{892}{973}Master bedroom's upstairs.|Her room is down the hall.
{974}{1010}You have 7 minutes.
{1011}{1046}Here you go.
{1047}{1071}The thing that's screwing us...
{1072}{1148}is all this secondhand|smoke nonsense.
{1168}{1207}They've convicted|the tobacco companies...
{1208}{1254}without a shred of evidence.
{1329}{1411}Hmm...is oddness.
{1412}{1453}What?
{1454}{1537}Costly lighter gift|you gave is missing.
{1538}{1600}Oh,you must have|left it somewhere.
{1601}{1675}Never. I cherish too much.
{1676}{1713}Perhaps...
{1747}{1789}No.
{1790}{1884}Is inconceivablish.
{1885}{1920}What is inconceivablish?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,847 --> 00:00:09,523
He better get that trunk out
of there before it starts to leak.
2
00:00:13,767 --> 00:00:15,166
<i>(Children Playing)</i>
3
00:00:29,007 --> 00:00:31,475
<i>(Newlywed Wife) Harry?</i>
4
00:00:35,447 --> 00:00:37,165
<i>Look, look, Mr. Jefferies.</i>
5
00:01:13,687 --> 00:01:15,757
I thought Doyle would be here
by the time the trunk left,
6
00:01:15,927 --> 00:01:18,122
or I'd have called the police.
Now we're gonna lose it.
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,925
- Hold everything.
- Don't do anything foolish.
8
00:01:20,087 --> 00:01:21,679
I'm just gonna
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,847 --> 00:00:09,523
He better get that trunk out
of there before it starts to leak.
2
00:00:13,767 --> 00:00:15,166
<i>(Children Playing)</i>
3
00:00:29,007 --> 00:00:31,475
<i>(Newlywed Wife) Harry?</i>
4
00:00:35,447 --> 00:00:37,165
<i>Look, look, Mr Jefferies,</i>
5
00:01:13,687 --> 00:01:15,757
I thought Doyle would be here
by the time the trunk left,
6
00:01:15,927 --> 00:01:18,122
or I'd have called the police.
Now we're gonna lose it.
7
00:01:18,287 --> 00:01:19,925
- Hold everything.
- Don't do anything foolish.
8
00:01:20,087 --> 00:01:21,679
I'm just gonna get
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1383}{1415}Takeyourtime.
{1417}{1443}I'll leave now.
{2262}{2309}Turn to page 7.
{2339}{2385}The triangle.
{2391}{2470}The triangle is made up ofthree lines joined toge
{2529}{2600}What is a right-angled triangle?
{2606}{2668}The angle has to be 90 degrees.
{2670}{2705}It's called a right-angled triangle.
{2718}{2764}What is the special angle in a right-angled triang
{2766}{2832}90 degrees.
{2833}{2883}And this is an equilateral triangle.
{2921}{3011}There are three sides in the equilateral triangle.
{3017}{3065}All the angles are 60 degrees.
{3071}{3123}It has to be 60 degrees.
{3125}{3175}All the lines are equal.
{3177}{3244}It's ca
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: napisy, info, gladiator, 2of, 2, english, microdvd, 9, 97, 6, 1of,
original filename: napisy_info_3647.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000524}{000611}He sleeps so well|because he's loved.
{000698}{000785}Come, brother. It's late.
{000855}{000957}I will make Rome|the wonder of the ages.
{001029}{001121}That is what Gracchus and his friends|don't understand.
{001151}{001249}All my desires|are splitting my head to pieces.
{001494}{001540}Drink this tonic.
{001830}{001923}I think the time is almost right.
{001926}{001990}I could announce|the dissolution of the senate...
{001993}{002049}at the celebration|to honor our father.
{002053}{002109}Do you think I should?
{002148}{002204}Are the people ready?
{002256}{002315}I think you need your rest now.
{002506}{002563}Will you s
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: rear, window, 1954, internal, gzp, english, motechnet, com, cd, 2, eng, 1,
original filename: 5054-Rear.Window.1954.DVDRip.XviD.INTERNAL-GZP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,597 --> 00:00:09,273
He better get that trunk out
of there before it starts to leak.
2
00:00:28,757 --> 00:00:31,225
<i>Harry?</i>
3
00:00:35,197 --> 00:00:36,915
<i>Look, look, Mr Jefferies,</i>
4
00:01:13,437 --> 00:01:15,507
I thought Doyle would be here
by the time the trunk left,
5
00:01:15,677 --> 00:01:17,872
or I'd have called the police.
Now we're gonna lose it.
6
00:01:18,037 --> 00:01:19,675
- Hold everything.
- Don't do anything foolish.
7
00:01:19,837 --> 00:01:21,429
I'm just gonna get the name
off that freight truck.
8
00:01:21,597 --> 00:01:24,236
I'll kee
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: rear, window, 1954, internal, gzp, english, motechnet, com, cd, 2, eng, 1,
original filename: Rear.Window.1954.DVDRip.XviD.INTERNAL-GZP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,597 --> 00:00:09,273
He better get that trunk out
of there before it starts to leak.
2
00:00:28,757 --> 00:00:31,225
<i>Harry?</i>
3
00:00:35,197 --> 00:00:36,915
<i>Look, look, Mr Jefferies,</i>
4
00:01:13,437 --> 00:01:15,507
I thought Doyle would be here
by the time the trunk left,
5
00:01:15,677 --> 00:01:17,872
or I'd have called the police.
Now we're gonna lose it.
6
00:01:18,037 --> 00:01:19,675
- Hold everything.
- Don't do anything foolish.
7
00:01:19,837 --> 00:01:21,429
I'm just gonna get the name
off that freight truck.
8
00:01:21,597 --> 00:01:24,236
I'll kee
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: napisy, info, 73, 2, man, with, the, iron, mask, en,
original filename: napisy_info_732.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{431}{486}Some of this is legend,
{488}{553}but at least|this much is fact
{1739}{1787}You dead yet?
{3431}{3474}Aramis!
{3581}{3647}Porthos is...
{3767}{3831}He's hung like a donkey.
{3879}{3990}He's been asleep so long,|I'd forgotten.
{3992}{4047}OK, go on now.
{4050}{4097}Leave His Holiness alone.
{4181}{4265}Go on, ladies. Go!
{4463}{4510}I need my spirits lifted.
{4512}{4578}I'm old, I'm weak,|my strength is gone.
{4581}{4616}Porthos!
{4879}{4939}There's more to life
{4942}{4979}than a good pair of tits.
{4982}{5017}Really?
{5059}{5139}If you can name me one thing,
{5141}{5182}one single thing,
{5184}{5245}that is more sublime
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:03:"Mechaniczna Pomara?cza".
00:01:50:Oto ja - Alex - i moi trzej kompani,
00:01:54:czyli Pete, Georgie i Dim.
00:01:58:Tak oto siedzieli?my w Barze Mlecznym Korova
00:02:01:usi?uj?c wymodzi? co zrobi? | z reszt? wieczoru.
00:02:06:Bar Mleczny Korova s?yn?? ze | sprzeda?y mleka wzbogaconego...
00:02:09:w vellocet, syntemesk albo drencrom
00:02:12:i to w?a?nie pili?my.
00:02:15:Taka dawka wyostrza?a nieco zmys?y,
00:02:18:i pozwala?a przygotowa? si? | na co? ostrzejszego.
00:02:26:W uroczym mie?cie Dublinie...
00:02:29:...kt?re z pi?knych dziewcz?t... s?ynie.
00:02:35:Zawiesi?em oko swe na s?odziutkiej Molly Malone...
00:02:39:Zawiesi?em oko swe na s?odziutkiej Molly Malone
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:05:Dok?adnie 1 minuta 52 sekundy.|Doskonale.
00:06:07:Ml?DZYNARODOWY TURNlEJ|SZACHOWY W WENECJl
00:07:16:PROSZ? NATYCHMlAST PRZYJ??
00:08:03:Gratuluj? panu.|Genialny ruch!
00:08:29:Te walcz?ce ryby s?|fascynuj?ce. Dzielne,
00:08:34:ale generalnie rzecz bior?c, g?upie.
00:08:39:Wyj?tek stanowi ta tutaj.
00:08:41:Pozwala dw?m walczy?,
00:08:45:a sama czeka.
00:08:55:Gdy zwyci?zca b?dzie zm?czony|i niezdolny do obrony,
00:09:00:w?wczas, niczym Widmo...|zaatakuje!
00:09:05:Zabawne por?wnanie.
00:09:07:Nasza organizacja sprowadzi?a ci?
00:09:10:z Rosji nie dla zabawy,|Numerze 3.
00:09:16:Wejd?, Kronsteen.|Siadaj, Numerze 3. Pos?uchajmy,
00:09:21:co wymy?li? Numer 5.
00:09:24
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{272}MONTY PYTON I ?WI?TY GRAAL
{432}{512}Scenariusz i obsada:
{672}{842}Wyst?puj?:
{900}{960}Tak?e wyst?puj?:
{1020}{1070}Tak?e tak?e wyst?puj?:
{1272}{1312}Zdj?cia:
{1378}{1468}A mo?e by tak w tym roku skoczy? na urlop do Szwecji?
{1656}{1745}Zobaczy? pi?kne jeziora.
{1896}{1986}Zakosztowa? urok?w wspania?ej telefonizacji.
{2112}{2162}I zobaczy? wiele interesuj?cych zwierz?t futerkowych.
{2208}{2308}Postacie wyst?puj?ce w tym filmie s? fikcyjne.|Podpisano: Richard Nixon.
{2424}{2494}W?r?d nich, dostojnego ?osia.
{2496}{2536}Piosenki:
{2544}{2594}?o? ugryz? kiedy? moj? siostr?.
{2664}{2770}Powa?nie! Chcia?a wyry? na nim swoje inic
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:KrAzY
00:03:22:Lot Cabo Air numer 71 0|zaprasza pasa?er?w 1 . klasy...
00:03:34:Witamy na pok?adzie.
00:03:44:LASECZKI|KT?RE KOCHAJ? SPLUWY
00:04:02:Jestem Sidney,
00:04:04:wicemiss hrabstwa Orange,
00:04:07:- a to...|- TEC-9,
00:04:09:produkowany na p?d. od Miami.
00:04:12:W detalu 380.|P?ac? 200, bior? 800.
00:04:15:"Hit ameryka?skiego|?wiata zbrodni". AIe brednia.
00:04:20:Tak pisz? w broszurce:|"Hit ?wiata zbrodni". Z dum?.
00:04:26:Kocham go.
00:04:28:Przewin?.
00:04:31:Popatrz na ten.
00:04:33:To jest Styer Aug.|Wredny skurwiel. S?uchaj.
00:04:42:I drogi. Produkowany w Austrii.
00:04:45:AIe klienci g?wno o nim wiedz?|i nie ma popytu. Skarbie,
00:04:50:dorzu? I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{496}Szcz??ciarze z was.
{606}{644}Tak. Z was.
{654}{693}O was m?wi?.
{738}{780}Pieprzycie si?.
{822}{856}No nie?
{882}{928}Kr?ci was ewolucja?
{1002}{1055}Wszyscy si? pieprz?. Wiem.
{1086}{1130}Z wyj?tkiem mnie,
{1134}{1177}Ksi?cia Paranoi.
{1206}{1245}Bo ja mam...
{1254}{1306}monumentalny uwi?d fiuta.
{1374}{1416}Dobija mnie to.
{1434}{1468}Zwolna.
{1482}{1521}Zabawne, co?
{1530}{1607}Tak, to ja. Spi?ty na maksa.|Ofiara w?asnego ego.
{1638}{1727}My?licie, ?e jestem popaprany?|To poznajcie moich przyjaci??.
{1743}{1800}Moja panna r?nie si? z innymi.
{1833}{1872}Ja zwariuj?.
{1905}{1958}?pi z ka?dym, kogo spotka.
{1989}{2066}W
Napisy dla Napisy Info 1285 Rear Window English
keywords: napisy, info, friends, 60, 6, the, one, on, last, night,
original filename: napisy_info_9767.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:06: Dobra!
00:00:08:S?uchaj, skoro ja si? wyprowadzam to teraz ty musisz p?aci? czynsz.
00:00:11: Jasne! A kiedy to ???
00:00:13: Na pocz?tku miesi?ca.
00:00:13: Ka?dego ???
00:00:16: Nie, tylko tych, w kt?rych chcesz tu mieszka?.
00:00:18: Ahhh.
00:00:19: Dobra, tu masz rachunek za telefon.
00:00:22: O m?j Bo?e!!
00:00:25: To nasz numer.
00:00:29: Patrz, wiem ?e to troch? tak nagle wynik?a ta ca?a przeprowadzka,
00:00:32:wi?c mo?e troch? ci pomog? na pocz?tku ???
00:00:34: Nie, nie! Nie ma mowy!
00:00:35:Joey Tribbiani nie przyjmuje zapomogi...ju? wi?cej.
00:00:41: To nie zapomoga...Joey...
00:00:42: Nie! Zapomnij! Dobra...dzi?ki, ale nie chc? ju? od ciebie bra? forsy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{174}{228}"LOS OLVIDADOS"
{1845}{1972}This film is based on true facts.|No character is fictional.
{2398}{2501}Almost every capital|like New York, Paris, London
{2506}{2573}hides, behind its wealth,|poverty-stricken homes
{2578}{2674}where poorly-fed children,|deprived of health or school,
{2682}{2737}are doomed to criminality.
{2742}{2793}Society tries to provide a cure.
{2798}{2862}Success for its efforts|remains very limited.
{2867}{2920}The future is not bound|to the present:
{2925}{3025}The day will come when|children rights are respected.
{3038}{3157}Mexico, large modern city,|is no exception to the rule.
{3162}{3260}This film shows
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:47:Dalej. Zr?b to, tch?rzu.
00:00:52:Zr?b to!
00:01:01:No ju?, zr?b to.
00:01:03:Pospiesz si?!
00:01:10:Zr?b to!
00:01:26:Uciekaj!
00:02:00:Ch?opcze?
00:02:03:Hej, ch?opcze?