Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1120 The Gift is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1120 The Gift wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:26:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:33:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:35:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:41:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:54:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:03:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:05:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:11:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:16:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:22:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
08:00:00:napisy przet?umaczy?: burial|burial@interpab.com.pl
08:01:00:T?umaczenie dla wersji Rock.Star.DVDRip grupy ViTE
00:00:02:Tamte dnie by?y zdumiewaj?ce.
00:00:03:Sami wiecie, by?em dzieciakiem, ?y?em zespo?em The Dragons...
00:00:08:Uczy?em si? muzyki nuta po nucie.|Czyta?em ka?dy wywiad.
00:00:12:Kopiowa?em ka?dy wygl?d, ruch,|wiecie, ka?de spojrzenie.
00:00:17:By?em nieugi?ty w po?cigu za doskona?o?ci?.
00:00:22:Muzyka zas?u?y?a na to.
00:00:24:Dobra, panienki. Rozej?? si?.
00:00:52:Rob, robisz to ?le...|to pisk.
00:00:55:O co ci chodzi?
00:00:59:Popatrz...
00:01:11:Graj to w ten spos?b.
00:01:15:To jest to.|To jest d?wi?k, nie pisk.
00:01:18:- Brzmi jak kaseta, stary.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2151}{2220}Uwaga. Odsun?? si?.
{2221}{2283}Odsun?? si?.
{2284}{2358}Nie zbli?a? si?.
{2613}{2673}Powoli.
{2711}{2825}ISLA NUBLAR|120 mil na zach?d od Kostaryki
{2895}{2976}Zesp?? roz?adunkowy, przesuwa?.
{2977}{3087}- Zaczynamy na sygna?.|-Paralizatory na pe?n? moc.
{3088}{3173}Uwaga! Dalej. Podejd?cie.
{3174}{3242}Naprz?d. Przesuwamy.
{3243}{3302}Pcha?!
{3435}{3552}Zamkni?te. Zesp?? wprowadzaj?cy,|cofn?? si?.
{3713}{3797}Jophery, podnie? bram?.
{4189}{4304}Zablokowa? klatk?! Nie pozw?lcie jej uciec!
{4476}{4517}Pom??cie mu!
{4518}{4592}Odepchnijcie j?!
{4837}{4909}Zastrzelcie j?!
{4912}{4984}Zastrzelcie j?!
{5429}{5479}KOPALNIA BUR
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:CAROLD & LEOO
00:00:24:I AM SAM
00:01:47:Upss...
00:01:50:Podw?jna kawa bezkofeinowa,|w odt?uszczonym kubku dla Bruce'a.
00:01:56:-Racja stary.|-Tak...
00:01:58:-To ?wietny wyb?r Bruce...|-Dzi?kuj? Sam.
00:02:01:-Tak, bez w?tpienia.|-Dzi?kuj?.
00:02:03:Jedn? karmelow?.|Jest bardzo gor?ca.
00:02:07:Dzie? dobry.
00:02:09:Du?a waniliowa.|To ?wietny wyb?r.
00:02:13:-Dzi?ki Sam.|-Tak.
00:02:17:Hej Sam. Dzwonili.|Musisz ju? i??.
00:02:19:Ach tak. Ju? czas...|Ju? czas stary.
00:02:22:-Tak. Ju? czas na mnie.|-Tak.
00:02:26:-Ach, ju? czas na mnie, George!|-Powodzenia.
00:02:31:Ok, ju? czas.
00:02:37:Ju? czas.
00:02:47:Dalej, pospiesz si?.
00:02:49:Jeste?my na pierwszym.|Jes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{932}Monolith Video przedstawia
{2352}{2430}DOTYK PRZEZNACZENIA
{4230}{4289}Muzyka
{4381}{4448}Scenografia
{4819}{4866}Zdj?cia
{4867}{4943}?adne brzoskwinie.
{4944}{5046}- Jak si? miewasz?|- Chyba nie?le.
{5099}{5207}Mia?e? problemy ze|zdrowiem od ostatniej wizyty?
{5208}{5273}Chorowa?e??
{5274}{5300}Scenariusz
{5301}{5413}- Plecy mnie bol?.|- Nie chodzi o plecy.
{5418}{5449}Ty krwawisz?
{5450}{5513}Re?yseria
{5613}{5680}Troszeczk?.
{5735}{5809}By?e? u lekarza?
{5817}{5900}Nie przepadam za nimi.
{5903}{5979}Powiniene? p?j??.
{5985}{6133}To nie kr??enie, tylko nerki albo|przewlek?e zapalenie p?cherza.
{6158}{6239}Oby to nic powa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2445}>>> DOTYK PRZEZNACZENIA <<<
{4866}{4969}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4938}{5009}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5009}{5093}W porz?dku.
{5130}{5178}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5277}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5370}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5418}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5512}Krwawi? pan ostatnio?
{5609}{5708}- Tak prosz? pani, troch?.
{5729}{5825}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5825}{5873}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5873}{5969}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5969}{6041}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6137}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6209}Mo?e to troch? p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje. |Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:49:KROKODYL DUNDEE CZ.III "W LOS ANGELES"
00:02:09:ZDJ?CIA
00:02:15:ALKABOUT CREEK, POPULACJA 20 OS?B
00:02:19:NIGDY, NIGDY WI?CEJ SAFARI | BIURO PROW: MICK DUNDEE & WALTER RILEY
00:02:33:PRODUKCJA:
00:02:43:-I tak dobrze panie i panowie.
00:02:45:...Witajcie w Hotelu "Krokodyl".
00:02:47:...Prosz? bardzo. ?ycz? mi?ego wypoczynku.
00:02:53:-Dzie? dobry. Jestem wasz? gospodyni?.
00:02:56:...Mo?ecie mnie nazywa? Rubi, | Nina, czy te? jak chcecie.
00:02:59:-A, co na temat ?niadania?
00:03:03:-Na co macie ochot?, dzieciaki?
00:03:05:-D?in z tonikiem, prosz?. | A dla damy "Prince'em"
00:03:08:-"Prince" to "Prince", moje panie.
00:03:14:-Prosi?em d?in z tonikiem i "Prince".
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1325}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1605}{1695}[Thunder Crashes]
{4856}{4915}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{4917}{5001}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5003}{5076}I'm pretty good,|I reckon.
{5107}{5167}You had any health problems|since I saw you last ?
{5168}{5261}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5288}{5351}Well, back's been|hurtin' a little.
{5352}{5410}No, no, it's not your back.
{5412}{5491}Have you been|bleeding somewhere ?
{5542}{5588}Well--
{5590}{5683}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5737}{5827}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{5828}{5877}I don't much like|going to no doctors.
{5879}{5960}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1307}{1380}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1672}{1765}[Thunder Crashes]
{5057}{5120}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{5122}{5209}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5211}{5287}I'm pretty good,|I reckon.
{5319}{5381}You had any health problems|since I saw you last ?
{5383}{5480}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5508}{5573}Well, back's been|hurtin' a little.
{5575}{5635}No, no, it's not your back.
{5637}{5719}Have you been|bleeding somewhere ?
{5772}{5821}Well--
{5822}{5919}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5976}{6069}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{6071}{6121}I don't much like|going to no doctors.
{6123}{6208}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:25:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:34:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:36:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:40:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:53:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:02:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:04:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:12:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:15:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:23:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1014}{1084}[Telephone Ringing]
{1290}{1367}[Ringing Continues ]
{1470}{1557}[ Man On Answering Machine ]|Hi. It's me.|I'm not here.
{1558}{1615}If you're a friend|or someone who has loved me,
{1617}{1700}I want to thank you|for being a part ofmy life.
{1702}{1786}If it's you, Mom, I'm coming.|I'll be there. Relax.|Here's the beep.
{1788}{1863}[ Beep ]|[ Man ]|Good afternoon, Mr. Wheeler.
{1865}{1911}I'm calling|from the gas company.
{1913}{2002}I hope you're doing well|and spending these final hours|in peace with your loved ones.
{2004}{2097}Rest assured that we will make|every effort to keep the gas|flowing right until the end.
{2098}{216
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Subtitles by Szymon| Szymonas@o2.pl
00:00:33:Subtitles by Szymon| Szymonas@o2.pl
00:00:36:Subtitles by Szymon| Szymonas@o2.pl
00:03:04:Quincy , Wstawaj !
00:03:05:Ju? po si?dmej , zn?w sp??nisz si? do szko?y !
00:03:12:S?ysza?e? , co powiedzia?am ? |Wstawaj !
00:03:15:Co za g?wno
00:03:16:I co tam mruczysz pod nosem ?
00:03:18:Nic mamo
00:03:20:Tak te? my?la?am , wstawaj
00:03:46:Hej ! , Wstawa? !
00:03:59:Zabieraj te swoje nogi , nie do?? , ?e jeste? t?usty , to jeszcze ?mierdz?cy
00:04:16:Chyba m?wi?em wam , ?eby?cie wstawali !
00:04:18:Przecie? ju? wsta?em
00:04:20:I posprzatajcie w pokoju !
00:04:21:Jasne
00:04:30:Oty?o?? nie pop?aca
00:04:38:Dzie? dobry babciu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:<Poprawione i uzupe?nione przez RiP & RaP '2002>
00:01:04:- Dzi?ki twojej interwencji Jubei|stracili?my 300 sztuk z?ota.
00:01:08:Nie mog? wr?ci? z niczym.
00:01:11:- Mo?e nie b?dziesz musia?...
00:01:42:- Wi?c to prawda?|Wynaj?li Ci? tylko za 20 sztuk z?ota, Jubei?
00:01:46:- Tak...
00:01:48:- Ale miecz, kt?ry ukradli?my by? cennym prezentem od Szoguna
00:01:51:a oni p?ac? ci tylko 20 sztuk z?ota za jego odzyskanie?
00:01:57:Ty g?upcze.
00:01:59:- Jeste?cie ma?ym klanem.|Nie mo?ecie bra? 300 sztuk z?ota za miecz.
00:02:04:??dacie za du?o.|To wy jeste?cie g?upi.
00:02:06:- Zamilcz. Niech ci?!
00:02:12:- Wygl?da, ?e zanosi si? na burz?.
00:02:14:Lepiej si? po?piesz?.
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6976}{7001}St?j!
{7194}{7231}ZABl? LAR? CROFT
{7503}{7526}WI?ZANKA PRZEBOJ?W LARY
{7974}{8009}A niech to!
{8059}{8127}Tylko nie|ostre naboje, Lara!
{8130}{8175}Biedaczysko teraz cierpi.
{8196}{8281}Nadaje si? tylko do kasacji!|To tragedia!
{8297}{8376}Zaprogramowa?e? go tak,|?eby mnie nie wyko?czy??
{8394}{8474}C??...odpowied? brzmi "nie".
{8506}{8571}Prosi?a? o wi?ksze wyzwanie.
{8574}{8605}St?d ostre naboje.
{8748}{8788}Znowu ostre naboje.
{8809}{8887}Biedny Simon!|Co ona ci zrobi?a?
{10273}{10364}- Bardzo zabawne.|- Pr?buj? zrobi? z ciebie dam?.
{10432}{10546}- A dama powinna by? skromna.|- Tak. Dama powinna by? skromna.
{10602}{10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:32:It's cold this morning, Captain.
00:01:43:Cold.
00:01:55:And hard.
00:02:14:It's time, Captain.
00:02:19:It's time.
00:02:22:Time indeed.
00:04:38:You're supposed|to be upstairs sleeping.
00:04:41:- Stanley keeps waking me up.|- Oh, I get it ...
00:04:48:- You're getting heavy.|- No nonsense.
00:04:52:Two stories. Two glasses of water.|Jack ...
00:04:55:- You're going to miss the plane.|- Go upstairs with Mrs Wheeler.
00:05:02:When I'm on my business trip,|I'll get Stanley a little brother.
00:05:06:- Promise?|- I promise.
00:05:42:- Can I get you anything, sir?.|- No, thank you.
00:05:46:If you try and get some sleep,|the flight will go a lot faster.
00:05:50:I can n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1126}{1225}ISLA SORNA|330 kilometr?w na zach?d od Kostaryki
{1226}{1310}WST?P WZBRONIONY
{1750}{1823}P?y?my ju?.
{2059}{2096}Prosz?, przyjacielu.
{2097}{2159}Podp?y? tak blisko jak si? da!
{2160}{2247}Dostaniesz premi?,|je?li b?dziemy zadowoleni.
{2248}{2330}Podp?yn? blisko, ale niezbyt blisko.
{2331}{2397}Chyba nie chcecie, by was po?ar?y.
{2398}{2500}- Gotowy, amigo?|-Gotowy!
{2576}{2658}Raz, dwa, trzy!
{2692}{2761}DINO- LOT
{2864}{2941}Eric, w g?r?!
{3228}{3277}Boisz si??
{3278}{3359}Jest wspaniale.
{3616}{3659}Widzisz ju? co??
{3660}{3735}Jeszcze nie.
{4423}{4523}- Co to by?o?|-Nie wiem.
{4550}{4579}Trzymaj si?!
{4580}{4675}- C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{398}{430}Listen.
{469}{612}The horizontal represents our position|in the existing world,
{623}{766}in the tangible world|which directly surrounds us.
{772}{895}And the vertical|represents those possibilities
{901}{1005}which we have in the|spiritual sphere.
{1030}{1178}Look up. Look. Look up|And think about it.
{3644}{3739}Come on, Maryshka.|Come on, girls.
{3812}{3835}Push!
{3838}{3892}Push, girls, push!
{4099}{4151}-Hey, girls.|-Hold this for me.
{4219}{4250}Oh, them golden slippers,|Oh, them golden slippers...
{4253}{4280}Hi, Kaya.
{4286}{4311}...slippers I'm going to wear|Because they look so neat.
{4315}{4362}Oh, them golden slippe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:39:UN FILM DI ALMODOVAR
00:00:43:"PARLA CON LEI"
00:03:37:La scena ? piena di|sedie e tavoli di legno
00:03:41:Entrano due donne, in sottoveste...
00:03:44:A occhi chiusi, come due sonnambule.
00:03:48:Che paura che vadano a sbattere!
00:03:53:Ma all'improvviso compare un uomo.
00:03:56:Con una faccia tristissima.
00:03:59:La pi? triste che ho mai visto.
00:04:01:Sposta tutto freneticamente|perch? non ci sbattano.
00:04:07:Non t'immagini com'era emozionante!
00:04:12:Vicino a me c'era un uomo|oltre i 40 anni, bel tipo...
00:04:16:Che ha pianto spesso per l'emozione.
00:04:20:Ma era inevitabile.
00:04:22:Splendido! Uff!
00:04:26:Ho una sorpresa perte.
00:04:35:Ho chiesto
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4206}{4241}Excuse me.
{4336}{4427}Who are you? What do you want?|Why the hell do you speak german?
{4432}{4479}-What?|-What do you want?
{4484}{4615}I'm hitching, and I was going to ask you|if I could hitch a ride, thats all. Take it easy.
{4823}{4851}Fuck!
{5195}{5264}Fuck! Fucking shit! FUCK!!
{5669}{5741}Shit! Damnit!
{5967}{6020}Hey, I'm talking to you!
{6067}{6174}Shit. Come on.|We gotta get out of here!
{6739}{6792}Mother fucking shit!
{6797}{6941}Like one corpse wasn't enough.|Now I'm dragging 2 mother-fucking corpses!!
{7036}{7088}What did you say?
{7131}{7181}Are you okay?
{7188}{7256}-Yeah, I'm ok.|-Good. Get the hell out!
{7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1125}{1172}CO Z OCZU TO Z SERCA
{2589}{2638}Czym mog? panu s?u?y??
{2673}{2769}Widzisz cz?owieka z otwart? teczk?,|kt?ry rozmawia z twoim dyrektorem?
{2769}{2829}To pan Gwendon,|jeden z naszych wicedyrektor?w.
{2829}{2877}Dyrektorem jest pan Schoen,|ale dzi? go nie ma.
{2877}{2931}Widzisz cz?owieka z teczk??
{2949}{3001}To m?j wsp?lnik. Ma bro?.
{3009}{3082}Je?li nie zrobisz dok?adnie tego,|co ci ka??,
{3093}{3182}dam mu znak, a on strzeli panu|Gwendonowi prosto mi?dzy oczy.
{3357}{3452}We? du?? kopert? i zapakuj|w ni? banknoty po 100, 50 i 20 dolar?w.
{3489}{3566}?adnych tasiemek,|gumek czy znaczonych banknot?w.
{3585}{3680}Zacznij od sz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:T?umaczy?: momotek?
00:00:05:T?umaczy?: momotek?
00:00:37:MONSUNOWE WESELE
00:02:17:- Dubey!
00:02:19:- Dubey!|- Nie ma go jeszcze.
00:02:22:- Jeszcze go nie ma? On jest niemo?liwy.|To ju? prawie... jak to naprawi??
00:02:28:Pimmi... Przynie? mi telefon.
00:02:33:Lalit ?yczysz sobie jeszcze czego??
00:02:36:Nie, nie...|Ten cholerny dra?, Dubey, jeszcze nie przyjecha?.
00:02:42:Chce pieni?dzy, ale pracowa? to ju? nie.
00:02:46:Dubey?|Tu Lalit Verma, a kto inny?
00:02:49:Mi?o, ?e si? odezwa?e?.
00:02:51:O co chodzi?|nikogo jeszcze nie wida?!
00:02:55:Alice! Alice!
00:02:57:Usma? panu pakoras i zr?b mu herbat?...|?wawo!
00:03:01:Pimmi przepraszam za uwag?,|ale wyr?czanie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{486}T?umaczone przez Mkillah |softSTORM CREW
{770}{929}Pewnego dnia, ludzie spojrz? wstecz i powiedz?, |?e to ja zapocz?tkowa?em XX wiek. |Kuba rozpruwacz - 1888
{3032}{3103}Z Piek?a rodem
{3642}{3696}Londyn, 1888 rok
{4597}{4659}Dzielnica Whitechapel
{6121}{6221}- Zapowiada si? d?uga noc, Mary!|- Zbyt d?uga.
{6440}{6540}- Strasznie dzi? spokojnie, prawda?|- Ale licho nie ?pi.
{6808}{6897}- Dam funta za r?czn? rob?tk?.|- Spadaj!
{6964}{7045}- Widzia?a? Kate? |- Na ko?cu ulicy.
{7296}{7279}- Ty jeste? Mary?|- Czego chcesz?
{7332}{7392}Zamknij jadaczk?, dziwko!
{7409}{7485}Znam ci?. |Jeste? Gordie z ulicy Nichols.
{7505}{7658}- A mnie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3864}{3920}Zdmuchn??e? ?wieczki na dole?
{3996}{4027}Tak.
{4080}{4116}Sp?jrz na to.
{4116}{4188}Gipsowa cornucopia|na Swi?to Dzi?kczynienia.
{4200}{4249}Co to jest cornucopia?
{4260}{4301}R?g obfito?ci.
{4332}{4368}Nie teraz.
{4368}{4429}Teraz mamy dekoracje na Halloween.
{4524}{4575}- Dobranoc.|- Dobranoc.
{4776}{4821}JESTEM POD ?OZKIEM
{5064}{5099}Sprawd?!
{5460}{5508}To tylko ?art Antona.
{5580}{5652}Nasz ma?y ?obuziak|nigdy by tego nie zrobi?.
{5664}{5712}Nie jest ju? bobasem.
{5712}{5800}Anton nie ruszy?by ty?ka z kanapy|nawet gdyby dom si? pali?.
{5820}{5895}Nie raczy? mi pom?c|przy wystroju na Halloween.
{6000}{6059}S?ysza?e?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:-- cracked by DrOOcik --
00:00:06:sychronizacja do wersji 701.7mb 23.97 fps --xmirek--
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3361}{3419}Sometimes I stand|looking at my wife
{3444}{3500}without her knowing I'm here.
{3542}{3654}The first time she|entered that room she said,
{3658}{3717}"Oh, how nice.|I feel at home here. "
{3753}{3827}We hadn't known|each other long.
{3832}{3884}We met at a bishops'|conference in Trondheim.
{3888}{3958}She was there as a journalist.
{3982}{4080}I told her about|the parsonage out here.
{4102}{4199}I ventured to suggest a visit
{4203}{4240}when the conference was over.
{4280}{4383}On the way, I asked|her to marry me.
{4408}{4571}She didn't answer, but when|we entered the room she said,
{4581}{4643}"Oh, how nice.|I feel at home he
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,naprawd? jestem wkurzona.
00:05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{591}Friends, let me introduce myself.
{599}{653}Peltzer's the name.|Rand Peltzer.
{667}{711}That's me there on the corner.
{726}{759}I'm an inventor.
{766}{815}And I have a story to tell.
{824}{883}I know.|Who hasn 't got a story?
{889}{957}Well, nobody's got a story|like this one.
{962}{1002}Nobody.
{1009}{1068}It all started here in Chinatown.
{1078}{1139}I was trying|to move a little merchandise...
{1146}{1202}...maybe find a present|for my kid.
{1209}{1259}I tried this one place.
{1371}{1391}Wait a minute.
{1434}{1462}What's down here?
{1467}{1495}This is it.
{1503}{1559}This is your grandfather's store?
{1584}{1614}Come on.
{1652}{1722}No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1100}tekst poprawi? Boofuls|e-mail boofuls2@wp.pl
{1151}{1223}MALENA
{1223}{1269}Dzi? po po?udniu o 5:00...
{1271}{1317}Duce przem?wi do narodu.
{1319}{1391}Macie nakaz w??czy? wasze radia!
{1391}{1463}Wszyscy, kt?rzy maj?|radia i gramofony...
{1490}{1570}maj? rozkaz je w??czy?.
{1655}{1724}Mussolini przem?wi|do wszystkich W?och?w!
{1726}{1798}Macie rozkaz faszystowskiego rz?du...
{1798}{1870}przerwa? prac?.
{2190}{2300}Mia?em 12 i p?? roku, kiedy|widzia?em j? po raz pierwszy.
{2326}{2398}Nawet teraz, cho? jestem starszy...
{2385}{2444}i m?j umys? czasem zawodzi,|pami?tam to dobrze.
{2446}{2518}W ten dzie?. Mussolini og?osi? wojn?|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Fixed by Joseph
00:00:49:NUMER STULECIA
00:01:32:Sp?jrz, Debbie!
00:01:35:- Oh, m?j Bo?e, cze??!|- Jak si? macie?
00:01:38:- Ogl?damy tw?j program ca?y czas.|- Mi?o was widzie?.
00:01:40:Dzi?kuj?, dzi?kuj?.|W porz?dku. Mi?ego dnia.
00:01:45:Cze??!
00:01:51:Ludzie m?wi?, ?e ka?dy|jest swego szcz??cia kowalem.
00:01:54:W zimie 88 roku,|by?em najszcz??liwszym cz?owiekiem.
00:01:57:Mia?em, wszystko...s?aw?, powodzenie|i w?asne miejsce do parkowania...
00:02:01:w barze "Harrisburg's Trendiest".
00:02:03:Mog?em mie? wszystko.
00:02:06:I, niestety, mia?em.
00:02:12:-Jack, jak si? masz?|- Dzie? dobry, panie Richards.
00:02:14:- Obci??e? w?osy?|- Oh, tak.
00:02:15:Wygl?da nie?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1560}Wyst?puj?:
{1783}{1855}Grzeszna mi?o??
{2100}{2176}Nie uciekaj od mi?o?ci.
{2177}{2285}Tak brzmia?o og?oszenie|w gazecie w Baltimore.
{2286}{2373}W ten spos?b j? odnalaz?.
{2386}{2535}By?a m?od? kobiet? szukaj?c? m??a,|a on m??czyzn? pragn?cym ?ony.
{3037}{3147}- Za p??no na rozs?dne rady.|- Ma??e?stwo? Nawet jej nie znasz!
{3148}{3296}Poznam dzi?. ??d? przyp?ywa o 6.00,|o 9.00 ?lub, o 10.00 b?d? w biurze.
{3297}{3363}To ?mieszne...
{3364}{3465}M?wi?e?, ?e ?ona si? przydaje,|wi?c zam?wi?em j? sobie.
{3466}{3558}- Z Ameryki.|- Jak wygl?da?
{3564}{3734}Przychodzi taki dzie?, gdy gra muzyka,|a tylko ty j? s?yszysz. To tw?j dzie?..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:10:From Lanpriv Collection
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:25:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:34:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:36:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:40:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:53:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:02:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:04:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:12:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:15:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:23:Wezwa? panu lekarza?
00:04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{773}911.W czym mog? panu pom?c?
{790}{912}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko | zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{915}{995}W czym mog? pom?c? | Gdzie si? pan znajduje?
{998}{1054}To nie ma znaczenia.
{1057}{1104}- Czy m?g?by si? pan przedstawi?? | - Oczywi?cie.
{1107}{1183}Wsp?lny mianownik. | Wasz cz?owiek na ulicy.
{1186}{1288}Teraz nie zadawaj innych pyta?, | lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1291}{1410}I wy mieliby?cie przyj?? | za to odpowiedzialno??. Nie przerywaj.
{1581}{1630}Selekcja naturalna.
{1642}{1691}Selekcja naturalna.
{1848}{1897}Urodzony by zwyci??y?.
{1922}{1973}Urodzony by przegra?.
{2025}{2075}Urodzony
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:TAJNY RAPORT: Przedmiot : Zdarzenia kt?re przyczyni?y si? do incydentu w Raccoon City
00:00:20:Na pocz?tku 21 wieku korporacja UMBRELLA sta?a si? najwi?ksz? w USA.
00:00:27:9 na 10 domostw zawiera?o jej produkty.
00:00:30:Jej polityczne i finansowe wp?ywy da?o si? odczu? wsz?dzie.
00:00:34:Publicznie, jest to przoduj?cy ?wiatowy dostawca...
00:00:37:...technologii komputerowej , lek?w oraz opieki medycznej.
00:00:41:Nieznana nawet dla jej pracownik?w. Jej ogromne dochody pochodz? z...
00:00:45:...wojskowej technologii , eksperyment?w genetycznych oraz broni opartej na wirusach.
00:00:51:RESIDENT EVIL
00:02:48:Dzi?ki...
00:02:52:Ci ludzie...
00:02:54:Ta.
00:03:23:ZAGRORZE
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:31:WAMPIREK
00:01:06:Napisy poprawione przez | www.jajonapistrefa.prv.pl
00:01:18:Wampiry!
00:01:26:Ostro?nie, uwa?ajcie!
00:01:29:Wampiry!
00:01:39:Dawaj naszyjnik...
00:02:36:-Kochanie? | -Co?...Aaa.
00:02:44:Mia?e? kolejny koszmar?
00:02:46:Wampiry wr?ci?y...
00:02:48:To ju? si? staje ?mieszne....
00:02:51:Musz? si? wreszcie wyspa?...
00:02:59:Mamo...? | ...Podoba Ci si? tutaj?
00:03:03:Wiem, ?e to du?a zmiana dla Ciebie...
00:03:07:...Nowy dom, nowy kraj...
00:03:12:S?yszeli?cie to?
00:03:14:To wiatr.
00:03:16:Albo nie-umarli.
00:03:24:Mamo?
00:03:26:Tato?
00:03:27:Johnny,
00:03:29:...je?li si? nie wy?pi?, | ty r?wnie? zostaniesz jednym z nie-umar?ym.
00:03:35:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{641}{800}Urodzili?my si? u zarania dziej?w i nie|rozpoznawani, trwali?my przez stulecia.
{805}{880}Istnieli?my pod r??nymi postaciami, staraj?c si?|dotrwa? do dnia Zgromadzenia,
{910}{1000}gdy ci nieliczni kt?rzy przetrwaj?,|stan? do ostatniej walki.
{1030}{1080}Nikt z was nie zdawa? sobie sprawy|?e byli?my mi?dzy wami ...
{1155}{1180}a? do dzi?.
{1232}{1295}* Here we are *
{1297}{1347}* Born to be kings *
{1349}{1467}NIE?MIERTELNY|* We're the princes of the universe *
{1513}{1583}* Here we belong *
{1584}{1638}* Fighting to survive *
{1640}{1767}* In a world|with the darkest power *
{1853}{1883}Hej!
{2016}{2063}* And here we are *
{206
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:T?umaczenie: DJ Goose (Jakub Truszy?ski truszkin1@wp.pl)
00:00:20:Niestety niekt?rych zwrot?w nie by?em w stanie przet?umaczy?.
00:00:31:W rolach g??wnych:
00:00:56:CRASH
00:01:01:W pozosta?ych rolach:
00:01:33:Muzyka
00:01:51:Zdj?cia
00:02:19:Scenariusz
00:02:31:Re?yseria
00:05:00:Szukam Jamesa.|Czy kto? widzia? Jamesa Ballarda?
00:05:03:Wiesz o kogo mi chodzi?|Producent tego dzie?a.
00:05:07:Wydaje mi si? , ?e widzia?em go|w pokoju monta?owym.
00:05:14:James, jeste? tam?
00:05:27:Gdzie by?a??
00:05:32:W prywatnym hangarze na lotnisku.
00:05:36:Ka?dy m?g? tam wej??
00:05:40:Mia?a? orgazm?
00:05:44:Nie.
00:05:50:A jak twoja operatorka?|Czy ona mia?a orgazm?
00:06:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{365}CATCH THAT GIRL
{983}{1071}... closing in on each other.
{1077}{1158}They're giving everything!
{1164}{1280}Car number 5 is getting ahead,|it's a close race.
{1286}{1390}A fantastic race by car number 5!
{1396}{1472}We've got a winner,|ladies and gentlemen!
{1478}{1563}Car number five.|Ten minutes to the next race.
{1750}{1835}- Hi, Dad.|- Hi, lda. Where are you?
{1862}{1943}- I'm doing my homework.|- In your summer holiday?
{1949}{2067}- The summer holiday's over soon.|- Can you take over for me here?
{2172}{2239}Okay, I'll be right over.
{2303}{2364}We're getting ready|for the second heat today.
{2370}{2534}We're going to see|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{776}Film przet?umaczy?y dla was:
{804}{1150}>>> ?YLETY <<<
{1230}{1276}Lanie: Zdarza si?.
{1398}{1444} Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515} A potem my?lisz,,
{1517}{1563} "Gdybym wiedzia?,
{1565}{1611} Czy zmieni?bym co??
{1613}{1682} Czy zrobi?bym co? wi?cej?
{1684}{1732} Co bym my?la?"?
{1734}{1792} Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410} Hey, Pudge.
{4323}{4406} B?d?cie gotowi. We?cie 9-2. Wskaz?wka.
{4408}{4470} Jeste?my w gotowo?ci.| Przez rami? do 12-3.
{4472}{4507} Tak, wiem.| Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531} Nigdy nie chc? | nas wpuszcza?.
{4533}{4575} Wejd?cie tam| jak najszybciej.
{4577}{4614} Dzisiaj jest umia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Subtitles by Yogurt (Crazy), moto@poland.com
{150}{250}Napisy poprawia? _Nadi_
{285}{370}"Trzykartowa przechwa?ka" jest uproszczon? form? pokera.
{392}{457}Dostajesz trzy karty
{457}{507}i nie mo?esz ich wymieni?.
{551}{623}Je?li nie zagl?dasz w karty, |grasz w ciemno, co oznacza,
{624}{675}?e dok?adasz tylko po?ow? stawki.
{700}{753}Najlepsz? kombinacj? s? |trzy takie same karty, ale
{780}{880}blotki s? punktowane jak 450 do 1|przeciwko dowolnym trzem.
{921}{974}Potem jest sekwens - no wiecie, wszystkie karty
{974}{1039}w tym samym kolorze po kolei.
{1039}{1073}Potem strit,
{1095}{1148}potem kolor,
{1148}{1203}potem para,
{120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5645}{5708}WJE?D?ASZ DO CUESTA VERDE
{6147}{6206}DOM NA SPRZEDA?
{7644}{7691}- Taylor...|- Tangina.
{7694}{7732}Tutaj!
{7784}{7858}Chyba w ko?cu znale?li?my ?r?d?o.
{7861}{7919}Kopali?my pod basenem.
{7941}{8013}To dok?adnie pod starym cmentarzem.
{8028}{8077}Wyczuwam obecno??.
{9092}{9146}Tam jest co? okropnego.
{9149}{9198}Za du?a moc.
{11032}{11115}Widzia?em to. W snach.
{11118}{11167}Co to takiego?
{11212}{11280}Gdzie jest teraz rodzina?
{11383}{11432}Hej, ty to zrobi?a??
{11435}{11534}- Daj, przymierzmy ci do ramienia.|- Mamo, za gor?ce dla dzieci.
{11537}{11586}Dobra. Gotowi?
{11642}{11717}B?dziesz mia?a szcz??cie,|jak ci od te