Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1101 Divx Armageddon Cd 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1101 Divx Armageddon Cd 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak ju? raz.|l mo?e si? zdarz? ponownie.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MlLlON?W LAT P?NlEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150}Ripped by Slawoll
{1257}{1334}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1361}{1416}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1599}{1663}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1691}{1743}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1927}{2002}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2089}{2169}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2209}{2280}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2284}{2337}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2587}{2662}Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
{2755}{2805}To tylko kwestia czasu.
{3203}{3253}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3346}{3408}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3532}{3570}Ju? prawie.
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
00:00:34:t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
00:00:43:Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
00:00:47:zmieni?a ?wiat na zawsze.
00:00:57:Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
00:01:03:Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
00:01:08:tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
00:01:11:nie przepuszcza?a s?o?ca.
00:01:23:Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
00:01:30:To tylko kwestia czasu.
00:01:48:65 MILION?W LAT P?NIEJ
00:01:53:Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
00:02:01:Ju? prawie.
00:02:07:Pete trzyma si? mocno.
00:02:09:Widzimy sprz?gacz.|Damy ci sygna?,
00:02:14:kiedy si? ustawi.
00:02:15:
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca.
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca.
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno.
Napisy dla Napisy Info 1101 Divx Armageddon Cd 2
keywords: napisy, info, 1921, armageddon, sbc, afld, cd, guru, com, 2, 3,
original filename: napisy_info_19211.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:44:10 sekund.
00:02:47:T?tno bardzo szybkie.|Tu Truman. Jak leci?
00:02:53:Nie?le.
00:03:47:Brak ??czno?ci!
00:03:51:Cofnij!
00:04:02:DOW?DZTWO|LOT?W KOSMlCZNYCH
00:04:05:Widz? 3... 5 obiekt?w.
00:04:10:Lec? ku wybrze?u.
00:04:12:Atak rakietowy?
00:04:19:Prom ''Atlantis'' eksplodowa?.
00:04:22:Trzy ekipy!|Pierwsza szuka awarii!
00:04:27:Przejrze? zapisy!
00:04:30:Druga: NORAD i Dow?dztwo,
00:04:32:analiza kr???cych po orbicie|szcz?tk?w. Po kilka razy!
00:04:37:Trzecia: analiza|niezwyk?ych zjawisk!
00:04:42:Obud? 11 000 ludzi.|Do roboty.
00:04:46:Karl!
00:04:54:Zapiekanka czeka na stole|od 10 godzin!
00:04:58:Chc? rozwodu.
00:04:59:Dottie, co? widz?. Jakby ogie?.
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10: t?umaczenie grzegorz@box43.pl
00:00:15: Wszelkie poprawki mile widziane.
00:00:30:# Nasze wspania?e miasto
00:00:35:# Zosta?o zbudowane przez boskich...
00:00:38:# Przez bog?w, kt?rzy dopasowali odpowiednio...
00:00:43:# obdarzyli
00:00:49:# darem raju
00:00:54:# Pokoju i harmonii
00:00:59:# Nas zwyk?ych ?miertelnik?w
00:01:06:# I zrobili El Dorado
00:01:09:# wspania?e i z?ote
00:01:14:# Tysi?ce lat temu
00:01:19:# El Dorado, El Dorado
00:01:24:# El Dora -a-a-a-do #
00:01:41:Dzisiaj, ?eglujemy | ?eby podbi? Nowy ?wiat.
00:01:46:- Dla Hiszpanii, dla s?awy, dla z?ota!
00:01:51:" Wiwat Cortes!"
00:01:57:Ativo, patrz przed siebie.
00:02:05:- Siedem! | - W porz?dku !
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
{200}{400}Przystosowa? DoReMi|do Joshua.AC3.2002.DVDRip.DivX-XPD
{400}{600}Pozdrowienia dla ekipy napisy.info!|http://www.napisy.info
{798}{894}JOSHUA
{2242}{2261}No i jeste?...
{2261}{2328}W porz?dku...|dzi?ki za podwiezienie...
{2331}{2366}...mi?o by?o z tob? porozmawia?...
{2415}{2450}Szerokiej drogi.
{2468}{2504}Chyba nikt z nas nie wiedzia?...
{2505}{2596}...kiedy obudzili?my si? tamtego|zwyk?ego wiosennego dnia,
{2618}{2669}?e obcy przyb?dzie do naszego miasta.
{2686}{2758}Kim on by??|Sk?d przyby??
{2772}{2808}Czemu przyjecha? tutaj?
{2817}{2888}Nigdy nie poznali?my tych odpowie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4166}{4267}Hello? ls that you, Emmanuelle?
{4310}{4368}Hello, Marie?
{4374}{4435}Yes, I'm leaving.
{4498}{4560}My flight is at 10.
{4582}{4656}Yes, I'll hurry up.
{4698}{4778}Sure, you can come if you like.
{4784}{4863}No, neither Christian|or anyone else. Come alone.
{4868}{4973}All right. See you then.|Bye bye.
{5270}{5375}You'll be fine at 5 o'clock.|-Yes, but when one is alone...
{5380}{5465}One is never alone in life.|It's like on a boat:
{5470}{5548}Worries, love seem unreal.
{5568}{5660}Everything is allowed!|-Yes, but nothing is possible.
{5666}{5743}Wrong.|Lots of people fuck on airplanes.
{5748}{5856}I'd never dare!|-One must
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta,Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego|musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest nie tak
00:01:44:Wszystkie ptaki znikn??y , zwierz?ta te?.
00:01:47:P?jd?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:32:It's cold this morning, Captain.
00:01:43:Cold.
00:01:55:And hard.
00:02:14:It's time, Captain.
00:02:19:It's time.
00:02:22:Time indeed.
00:04:38:You're supposed|to be upstairs sleeping.
00:04:41:- Stanley keeps waking me up.|- Oh, I get it ...
00:04:48:- You're getting heavy.|- No nonsense.
00:04:52:Two stories. Two glasses of water.|Jack ...
00:04:55:- You're going to miss the plane.|- Go upstairs with Mrs Wheeler.
00:05:02:When I'm on my business trip,|I'll get Stanley a little brother.
00:05:06:- Promise?|- I promise.
00:05:42:- Can I get you anything, sir?.|- No, thank you.
00:05:46:If you try and get some sleep,|the flight will go a lot faster.
00:05:50:I can n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{852}{916}Pozw?lcie, ?e si? przedstawi?.
{924}{978}Nazywam si? Peltzer.
{992}{1036}To ja, ten na rogu.
{1051}{1084}Jestem wynalazc?.
{1091}{1140}I chc? wam co? opowiedzie?.
{1149}{1208}Wiem. Ka?dy zna jak?? histori?.
{1214}{1282}Ale nie tak?, jak Rand Peltzer.|O nie.
{1287}{1327}Takiej nie zna nikt.
{1334}{1393}Wszystko zacz??o si? w Chinatown.
{1403}{1464}Chcia?em ubi? tu jaki? interes...
{1471}{1527}i kupi? prezent dla syna.
{1534}{1584}Trafi?em do pewnego sklepu.
{1696}{1716}Zaraz.
{1759}{1787}Co to jest?
{1792}{1820}To w?a?nie tu.
{1828}{1884}To sklep twojego dziadka?
{1909}{1939}Jasne. Chod?my.
{1977}{2047}Nic dziwnego,|?e musis
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:NAPISY ZROBI? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:05:NAPISY ZROBI? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:36:Steve ?
00:00:40:Steve, ubra?e? si? ?
00:00:45:Jest ju? p??no, musz? i?? do domu.
00:00:48:Nie mam zamiaru znowu si? narazi? na areszt domowy.
00:01:18:Steve ? Jeste? tam ?
00:01:24:Je?li pr?bujesz mnie przestraszy? to wcale mnie to nie bawi.
00:01:31:Steve, ostrzegam ci?, ?e nigdy tu z tob? nie przyjd?.
00:01:36:Steve, daj spok?j. Gdzie jeste? ?
00:01:40:Je?li nie przestaniesz to chyba oszalej?.
00:01:46:Steve, gdzie jeste? ? Odezwij si? prosz?.
00:02:56:W roli g??wnej:
00:03:01:DOM PRZY CMENTARZU
00:03:09:W pozosta?ych rolach:
00:03:29:Scenariusz:
00:03:42:Muzyka:
00:03:48:Zdj?cia:
00:03:56:R
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1126}{1225}ISLA SORNA|330 kilometr?w na zach?d od Kostaryki
{1226}{1310}WST?P WZBRONIONY
{1750}{1823}P?y?my ju?.
{2059}{2096}Prosz?, przyjacielu.
{2097}{2159}Podp?y? tak blisko jak si? da!
{2160}{2247}Dostaniesz premi?,|je?li b?dziemy zadowoleni.
{2248}{2330}Podp?yn? blisko, ale niezbyt blisko.
{2331}{2397}Chyba nie chcecie, by was po?ar?y.
{2398}{2500}- Gotowy, amigo?|-Gotowy!
{2576}{2658}Raz, dwa, trzy!
{2692}{2761}DINO- LOT
{2864}{2941}Eric, w g?r?!
{3228}{3277}Boisz si??
{3278}{3359}Jest wspaniale.
{3616}{3659}Widzisz ju? co??
{3660}{3735}Jeszcze nie.
{4423}{4523}- Co to by?o?|-Nie wiem.
{4550}{4579}Trzymaj si?!
{4580}{4675}- C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{552}These are legendary Pokemon, Molly.
{569}{667}Lots of people believe in them,|even though they've never seen them.
{688}{794}And in this book, the artist imagined|what some of them might look like.
{825}{931}-This is the one you're looking for, right?|-Yes, I've been looking for it since....
{969}{1014}For a long time now.
{1019}{1055}It looks funny.
{1072}{1101}There's Entei!
{1121}{1179}Entei looks a little scary to me.
{1187}{1224}But you like Entei.
{1229}{1296}Entei's real big and strong,|but it's still nice.
{1302}{1344}Just like you are, Papa.
{1349}{1431}I'm like Entei, am l? lmagine that.
{1437}{1504}Well, then I am Ent
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{398}{430}Listen.
{469}{612}The horizontal represents our position|in the existing world,
{623}{766}in the tangible world|which directly surrounds us.
{772}{895}And the vertical|represents those possibilities
{901}{1005}which we have in the|spiritual sphere.
{1030}{1178}Look up. Look. Look up|And think about it.
{3644}{3739}Come on, Maryshka.|Come on, girls.
{3812}{3835}Push!
{3838}{3892}Push, girls, push!
{4099}{4151}-Hey, girls.|-Hold this for me.
{4219}{4250}Oh, them golden slippers,|Oh, them golden slippers...
{4253}{4280}Hi, Kaya.
{4286}{4311}...slippers I'm going to wear|Because they look so neat.
{4315}{4362}Oh, them golden slippe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:37:Walt Disney przedstawia:
00:00:48:Film studia animacji "Pixar"
00:01:19:"Potwory i sp??ka"
00:01:35:? Dobranoc kochanie.|? Dobranoc mamo.
00:01:37:? Cze?? dzieciaku.
00:03:08:[Symulacja przerwana]
00:03:10:[Symulacja przerwana]
00:03:12:[Symulacja przerwana]
00:03:18:No dobra, panie Bayl, czy...?
00:03:21:Koledzy m?wi? mi Flym...
00:03:23:Aha, wi?c panie Bayl.|Mo?e mi pan powiedzie?,
00:03:25:...co zrobi? pan ?le?|?Przewr?ci?em si??
00:03:27:Nie. Nie. Przed tym.
00:03:30:Czy kto? mi powie,|jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl?
00:03:34:Ktokolwiek?
00:03:37:Zobaczmy to jeszcze raz na ta?mie.|...Prosz? bardzo
00:03:40:W?a?nie...
00:03:42:Tutaj. Widzicie?|Drzwi...
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{400}T?umaczenie i opracowanie napis?w: MAXELL| (maxell76@poczta.fm)
{652}{700}REGE NA LODZIE
{702}{763}*Girl, if I give the love|you know you won't forget*
{766}{811}*If I give the love|you know you won't forget*
{814}{879}*Girl, if I give the love|you know you won't forget*
{882}{963}*Come on to me, baby*
{967}{1064}*And take my blues away*
{1117}{1196}*What I need to see now*
{1199}{1276}*Is brighter days*
{1330}{1400}*I want to take away|my dark skies*
{1403}{1459}*Take away my tears*
{1462}{1509}*Take away my sufferin'*
{1513}{1544}*People feel for|all these years*
{1547}{1618}*Ah, if I give the love|you know you won't forget*
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1854}{}W niedalekiej przysz?o?ci
{1988}{}To rutynowy po?cig
{2156}{}Powiedz im ?e potrzebujemy pomocy|powinien by? uruchomiony kod specjalny
{2211}{}Dostali?cie instrukcje ten facet to waga ci??ka
{2439}{}Skontaktuj si? z BIG Booper
{2511}{}Mamy czerwony kod alarmowy
{2578}{}Tu Big Booper! Co si? dzieje?
{2635}{}-Gonimy zabujc? gliniarza|-?artujesz?
{2939}{}Ten po?cig zosta? oznaczony kodem 44|bez prawa stosowania blokady.
{3054}{}Po?cig w trybie specjalnym jest niedopuszczalny.|Musimy przestrzega? granic okr?g?w
{3377}{}Stosuj?c si? do instrukcji zrealizujemy zadanie
{4317}{}Sas do Big Booper jeste?my o 3 min od granicy. Dasz rad??
{36
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:04:43:?ycienie nie jest fair, czy? nie?
00:04:47:Widzisz... tak to bywa...
00:04:49:Ja... Nigdy nie b?d? kr?lem.
00:04:53:A ty...
00:04:54:Nigdy nie zobaczysz jutrzejszego dnia... Adieu...
00:05:00:Mamusia nigdy ci nie m?wi?a, ?eby? nie bawi? si? jedzeniem?
00:05:02:Czego chcesz?
00:05:04:Jestem tu, aby ci? zawiadomi?, ?e kr?l Mufasa zaraz tu b?dzie.
00:05:07:Wi?c lepie, ?eby? mia? dobre wyt?umaczenie|dla swojej nieobecno?ci
00:05:11:No i zobacz, Zazu. Przez ciebie straci?em lunch.
00:05:15:He! Stracisz znacznie wi?cej od tego, gdy|kr?l osobi?cie porozmawi
00:05:18:On jest tak rozw?cieczony, jak hipopotam z przepuklin?.
00:05:20:Aaaa... Dr?? ze strachu.
00:05:23:Ale Skazo, ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{591}Friends, let me introduce myself.
{599}{653}Peltzer's the name.|Rand Peltzer.
{667}{711}That's me there on the corner.
{726}{759}I'm an inventor.
{766}{815}And I have a story to tell.
{824}{883}I know.|Who hasn 't got a story?
{889}{957}Well, nobody's got a story|like this one.
{962}{1002}Nobody.
{1009}{1068}It all started here in Chinatown.
{1078}{1139}I was trying|to move a little merchandise...
{1146}{1202}...maybe find a present|for my kid.
{1209}{1259}I tried this one place.
{1371}{1391}Wait a minute.
{1434}{1462}What's down here?
{1467}{1495}This is it.
{1503}{1559}This is your grandfather's store?
{1584}{1614}Come on.
{1652}{1722}No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2877}{2956}- Ruszaj tym kilofem, ch?opcze.|- Tak jest szefie.
{3271}{3314}Dalej, pracowa?!
{7588}{7619}Hej,
{7624}{7683}kto? z was jest |mo?e kowalem?
{7737}{7816}Je?li nie nauczyli?cie si?,|sztuki metalurgicznej,
{7828}{7903}zanim okoliczno?ci zmusi?y was |do tu?aczki...
{8165}{8234}Jesus! Czy nie mog? na was w og?le liczy??
{8241}{8288}Przepraszamy, Everett.
{8288}{8349}OK. Je?li przeprawimy si? przez...
{8408}{8472}Czekaj! Kto mianowa? ci? przyw?dzc? ?
{8511}{8610}My?la?em, ?e powinien to by? |kto? z umiej?tno?ci? abstrakcyjnego my?lenia.
{8610}{8678}Lecz je?li si? nie zgadzasz, |g?osujmy.
{8690}{8748}W porz?dku. G?osuj? na siebie.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak mam ci? kurwa wychowywa?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:00:? by brombs
00:04:02:Dobrze wygl?dasz, Dutch.
00:04:04:Kupa czasu, Generale.
00:04:06:Wejd? do ?rodka.
00:04:09:18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
00:04:12:przewo??cy ministra i jego ?wit?...
00:04:15:z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
00:04:17:Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
00:04:21:Ten minister...
00:04:23:czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
00:04:27:Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
00:04:30:i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
00:04:34:Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
00:04:37:Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
00:04:39:Poniewa? jaki? kretyn|twierdzi, ?e jeste?cie najlepsi.
00:04:45:Dillon!
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Fixed by Joseph
00:00:49:NUMER STULECIA
00:01:32:Sp?jrz, Debbie!
00:01:35:- Oh, m?j Bo?e, cze??!|- Jak si? macie?
00:01:38:- Ogl?damy tw?j program ca?y czas.|- Mi?o was widzie?.
00:01:40:Dzi?kuj?, dzi?kuj?.|W porz?dku. Mi?ego dnia.
00:01:45:Cze??!
00:01:51:Ludzie m?wi?, ?e ka?dy|jest swego szcz??cia kowalem.
00:01:54:W zimie 88 roku,|by?em najszcz??liwszym cz?owiekiem.
00:01:57:Mia?em, wszystko...s?aw?, powodzenie|i w?asne miejsce do parkowania...
00:02:01:w barze "Harrisburg's Trendiest".
00:02:03:Mog?em mie? wszystko.
00:02:06:I, niestety, mia?em.
00:02:12:-Jack, jak si? masz?|- Dzie? dobry, panie Richards.
00:02:14:- Obci??e? w?osy?|- Oh, tak.
00:02:15:Wygl?da nie?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1560}Wyst?puj?:
{1783}{1855}Grzeszna mi?o??
{2100}{2176}Nie uciekaj od mi?o?ci.
{2177}{2285}Tak brzmia?o og?oszenie|w gazecie w Baltimore.
{2286}{2373}W ten spos?b j? odnalaz?.
{2386}{2535}By?a m?od? kobiet? szukaj?c? m??a,|a on m??czyzn? pragn?cym ?ony.
{3037}{3147}- Za p??no na rozs?dne rady.|- Ma??e?stwo? Nawet jej nie znasz!
{3148}{3296}Poznam dzi?. ??d? przyp?ywa o 6.00,|o 9.00 ?lub, o 10.00 b?d? w biurze.
{3297}{3363}To ?mieszne...
{3364}{3465}M?wi?e?, ?e ?ona si? przydaje,|wi?c zam?wi?em j? sobie.
{3466}{3558}- Z Ameryki.|- Jak wygl?da?
{3564}{3734}Przychodzi taki dzie?, gdy gra muzyka,|a tylko ty j? s?yszysz. To tw?j dzie?..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1548}{1621}ISLA SORNA|140 km na p?d-zach od Isla Nublar
{2376}{2421}Wygl?da wspaniale.
{2436}{2482}Dzi?kuj?, Geoffrey.
{2484}{2547}Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
{2676}{2719}Dzi?kuj?, Barry.
{2748}{2812}Wspaniale si? zapowiada Pi?kny dzie?.
{2856}{2892}Dok?d si? wybierasz?
{2892}{2952}- Zje?? kanapk?|- Zaraz b?d? krewetki.
{2952}{3020}- Nie lubi? krewetek|- Nie odchod? daleko.
{3048}{3116}Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
{3132}{3188}- Pobaw si? pi?k?.|- Nie nud?!
{3324}{3360}Kochanie,
{3372}{3406}a w??e?
{3432}{3516}Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
{3624}{3661}Edwardzie?
{4488}{4521}Cze??.
{453
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{4627}{4681}John.
{4699}{4773}Kochanie, co si? sta?o?
{4843}{4914}Co ty robisz?|A na co wygl?da?
{4915}{4972}Czekaj. To jest m?j samoch?d.|Teraz przejmuje go bank.
{4973}{5065}To jest m?j samoch?d.|Lepiej zap?a? rachunki.
{5586}{5651}Co si? dzieje.
{5826}{5921}Przepraszam. Porozmawiam z bankiem.|Obiecali, ?e si? dogadamy...
{5922}{5969}To mia?o by? 2 miesi?ce temu.|Wiem.
{5970}{6075}W ostatnim miesi?cu mia?em wyb?r|mog?em zap?aci? rat? za mieszkanie albo za samoch?d.
{6076}{6113}Wi?c my?la?em.|My?la?e?.
{6114}{6195}Co mam zrobi?.|Mam wyj?? na ulice i pracowa? 24 godziny na plantacji..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spada po sprzeda?y|przez MFW 10% holdingu.
00:00:54:W sektorze bankowym|spekuluje si?,
00:00:57:?e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:58:SMAKOSZ
00:01:54:-Teraz to mnie ok?amujesz. |-Ok?amuj? siebie.
00:01:56:-Daj spok?j, ok?amujesz nas obojga.
00:01:59:...W rzeczywisto?ci zrobi?a? |co? po?ytecznego dla mnie.
00:02:01:...To jest ta cz??? historii, |kt?rej nie jeste? w stanie zmieni?
00:02:07:-To by? znak "Stopu"...|-?artujesz sobie, tak?
00:02:10:-W twoim samochodzie, mia?abym ?artowa??
00:02:12:-Na tej drodze?
00:02:14:...Nie widz? ?adnego |samochodu w odleg?o?ci 50mil.
00:02:25:-Daj spok?j, Dary.
00:02:39:-"Niebieska gor?czka".
00:02:41:...Nie, "Gejem na zawsze".
00:02:43:..."Gejem na zawsze",| to moje.
00:02:45:-Tr?jka przed ma?ym "bro".
00:02:47:-To jest "S" a nie "G", idioto.
00:02:50:...To znaczy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{365}CATCH THAT GIRL
{983}{1071}... closing in on each other.
{1077}{1158}They're giving everything!
{1164}{1280}Car number 5 is getting ahead,|it's a close race.
{1286}{1390}A fantastic race by car number 5!
{1396}{1472}We've got a winner,|ladies and gentlemen!
{1478}{1563}Car number five.|Ten minutes to the next race.
{1750}{1835}- Hi, Dad.|- Hi, lda. Where are you?
{1862}{1943}- I'm doing my homework.|- In your summer holiday?
{1949}{2067}- The summer holiday's over soon.|- Can you take over for me here?
{2172}{2239}Okay, I'll be right over.
{2303}{2364}We're getting ready|for the second heat today.
{2370}{2534}We're going to see|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{776}Film przet?umaczy?y dla was:
{804}{1150}>>> ?YLETY <<<
{1230}{1276}Lanie: Zdarza si?.
{1398}{1444} Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515} A potem my?lisz,,
{1517}{1563} "Gdybym wiedzia?,
{1565}{1611} Czy zmieni?bym co??
{1613}{1682} Czy zrobi?bym co? wi?cej?
{1684}{1732} Co bym my?la?"?
{1734}{1792} Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410} Hey, Pudge.
{4323}{4406} B?d?cie gotowi. We?cie 9-2. Wskaz?wka.
{4408}{4470} Jeste?my w gotowo?ci.| Przez rami? do 12-3.
{4472}{4507} Tak, wiem.| Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531} Nigdy nie chc? | nas wpuszcza?.
{4533}{4575} Wejd?cie tam| jak najszybciej.
{4577}{4614} Dzisiaj jest umia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Subtitles by Yogurt (Crazy), moto@poland.com
{150}{250}Napisy poprawia? _Nadi_
{285}{370}"Trzykartowa przechwa?ka" jest uproszczon? form? pokera.
{392}{457}Dostajesz trzy karty
{457}{507}i nie mo?esz ich wymieni?.
{551}{623}Je?li nie zagl?dasz w karty, |grasz w ciemno, co oznacza,
{624}{675}?e dok?adasz tylko po?ow? stawki.
{700}{753}Najlepsz? kombinacj? s? |trzy takie same karty, ale
{780}{880}blotki s? punktowane jak 450 do 1|przeciwko dowolnym trzem.
{921}{974}Potem jest sekwens - no wiecie, wszystkie karty
{974}{1039}w tym samym kolorze po kolei.
{1039}{1073}Potem strit,
{1095}{1148}potem kolor,
{1148}{1203}potem para,
{120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5645}{5708}WJE?D?ASZ DO CUESTA VERDE
{6147}{6206}DOM NA SPRZEDA?
{7644}{7691}- Taylor...|- Tangina.
{7694}{7732}Tutaj!
{7784}{7858}Chyba w ko?cu znale?li?my ?r?d?o.
{7861}{7919}Kopali?my pod basenem.
{7941}{8013}To dok?adnie pod starym cmentarzem.
{8028}{8077}Wyczuwam obecno??.
{9092}{9146}Tam jest co? okropnego.
{9149}{9198}Za du?a moc.
{11032}{11115}Widzia?em to. W snach.
{11118}{11167}Co to takiego?
{11212}{11280}Gdzie jest teraz rodzina?
{11383}{11432}Hej, ty to zrobi?a??
{11435}{11534}- Daj, przymierzmy ci do ramienia.|- Mamo, za gor?ce dla dzieci.
{11537}{11586}Dobra. Gotowi?
{11642}{11717}B?dziesz mia?a szcz??cie,|jak ci od te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27: STATEK WIDMO
00:02:25: STRASZNIE SI? NUDZ?
00:02:45: Ta?czcie kochani, ta?czcie!
00:05:06: CZASY OBECNE |D?u?ej go nie utrzymam, Murph.
00:05:08: Ona si? zbyt szybko nape?nia wod?.
00:05:11: Co si? tam do kurwy dzieje?
00:05:13: Nie wyskocz z gaci, Murphy.
00:05:19: Cholera jasna, Murphy, mo?emy j? straci?. |"ARKTYCZNY WOJOWNIK"
00:05:22: Silniki s? ju? za bardzo przegrzane.
00:05:24: - Trzymaj si?.|- Odetnij j?.
00:05:26: Epps.
00:05:27: Wyno?cie si? z tej pieprzonej ?odzi.
00:05:30: Nie mamy za wiele czasu.
00:05:32: Ruszajcie si?, Epps. | Ruszajcie.
00:05:34: Je?li ona zatonie,| to poci?gnie nas ze sob?.
00:05:43: Widz? p?kni?cie na ni?szym poziomie.
00:05:45: P
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{62}W roli g??wnej
{63}{139}RAPORT MNIEJSZO?CI
{159}{228}W pozosta?ych rolach:
{662}{720}WASZYNGTON
{758}{805}Witaj, John.|Jakie? skurcze?
{806}{887}Tylko te, kt?re mam przez ciebie.
{1190}{1237}Dobra, Jad, co jest?
{1238}{1309}Czerwona Kula, podw?jne morderstwo.|Jeden m??czyzna, jedna kobieta.
{1310}{1357}Morderc? jest m??czyzna, bia?y, oko?o 40.
{1358}{1429}Agata przewidzia?a czas na 8:04.
{1430}{1501}Bli?niaki s? troch? niedok?adne|i czekamy na potwierdzenie.
{1502}{1548}Lokacja ci?gle niepewna,|?wiadk?w nie ma.
{1549}{1619}To b?dzie sprawa 1108.
{1765}{1812}Dzie? dobry, detektywi.
{1813}{1884}Sprawa 1108 przewidziana przez preco
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:Druga dekada XXI wieku.|Rz?dy korporacji.
00:00:30:?wiatu zagra?a nowa plaga:|NAS - syndrom os?abienia neuron?w.
00:00:35:?miertelna epidemia.
00:00:37:Ani jej przyczyny, ani lek na ni?,|nie s? znane.
00:00:41:Korporacjom przeciwstawiaj? si?|Lotekowie.
00:00:45:To ruch oporu|wywodz?cy si? z ulic:
00:00:48:hakerzy, piraci danych,|partyzanci infowojen.
00:00:51:Korporacje do obrony wynajmuj?|Yakuz?,
00:00:55:najpot??niejszy syndykat zbrodni.
00:00:57:Dane os?aniaj? czarnym lodem.
00:00:59:Czyhaj? tam zab?jcze wirusy,|by wypali? m?zgi intruzom.
00:01:04:Lotekowie siedz? w kryj?wkach,|w starych centrach miast...
00:01:08:jak szczury w murach ?wiata.
00:01:11:Najcenniejsze informacje mus
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{2000} Napisy wykona? Bajo. Poprawki : Maphia
{1600}{2000} Zapraszam do poprawek i uzupe?nie?, wszelkie komentarze :| bajo@box43.pl.
{1800}{2000} SKOK
{2039}{2108}- Zatrzymaj reszt?.|- Na co czekasz ?
{2112}{2235}- Cztery cappucino|- Cztery cappucino ,do roboty.
{3093}{3159}- Oto one|- Dzi?ki.
{3205}{3301}- Mam przerw?|- Nie m?wi?am ci, ?e nie mo?esz tutaj pali?.
{5120}{5184}- Ej,kole?,zapomnia?e? reszty.
{5272}{5365}- Czyni,?e ziemia si? obraca.|- Co to takiego?
{5370}{5408}- Z?oto.
{5429}{5474}- Niekt?rzy twierdz? ze mi?o??.
{5479}{5572}- Te? maj? racj?.To mi?o??.
{5580}{5639}- Mi?o?? do z?ota.
{8040}{8065}- Zaczekaj.
{8654}{873
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{263}And this is it.|Straight ahead.
{361}{431}Things haven't been easy of late.
{447}{546}We feel we perhaps haven't|felt God's presence very much.
{659}{706}We'll make sure we clean it.
{711}{797}Pastor Wredmann|salivates a lot during sermons.
{802}{854}He can be very ... committed.
{883}{960}Here you are ...|they fit the main door as well.
{1004}{1085}I can't give you|the keys to the vicarage.
{1090}{1206}Pastor Wredmann is only on|suspension so he still lives there.
{1297}{1350}I am so sorry about your wife.
{1392}{1431}I think I knew her.
{1436}{1527}I did community service|at the pastoral seminary.
{1580}{1622}verger -
{1730}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2480}{2547}We're under attack!|Light the signal!
{3102}{3147}Light the signal!
{3216}{3279}Now all of China|knows you're here.
{3459}{3494}Perfect.
{3680}{3764}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3765}{3843}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3859}{3910}Shan-Yu is leading them.
{3956}{4029}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{4029}{4107}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{4153}{4265}- Yes, Your Highness?|- Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4272}{4354}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4358}{4449}Forgive me, Your Majesty,|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:14:PASA?ER 57
00:03:08:Dzie? dobry.
00:03:10:Dzie? dobry, doktorze.
00:03:12:Panie Rane,|chce pan ostatni raz spojrze? na t? twarz?
00:03:16:Przesz?o?? mnie nie interesuje.
00:03:22:Nie, dzi?kuj?.
00:03:23:Musz? pana znieczuli?.
00:03:26:To nie b?dzie bola?o.
00:03:30:Zaczynamy.
00:03:41:BRYGADA SPECJALNA POLICJI
00:03:56:Skalpel.
00:04:10:Znacie zasady. B?d?cie ostro?ni.
00:04:13:Idziemy po Charlesa Rane'a.
00:04:15:-Gdzie on jest?|-Na chirurgii plastycznej.
00:04:18:Ci?gle zmienia wygl?d.
00:04:19:Nie zmarnujmy jedynej szansy.
00:04:23:Jazda!
00:04:28:Kt?ra godzina, doktorze?
00:04:29:S?ucham?
00:04:30:Pyta?em, kt?ra godzina.
00:04:38:Dwunasta.
00:04:44:Padnij!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:20:Konwersja DVD>DivX| S.f.F.N
00:02:09:PURPUROWE RZEKI