Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Naked Jungle, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Naked Jungle, The wg dokladnosci:
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: the, naked, jungle, 1954, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, savannah,
original filename: The Naked Jungle (1954) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,072 --> 00:01:47,562
That's a Siji bird.
2
00:01:47,740 --> 00:01:49,002
Kind of rare.
3
00:01:49,175 --> 00:01:51,541
You usually don't see them
this far down the river.
4
00:01:51,711 --> 00:01:54,646
- Something must have scared it.
- Us, perhaps.
5
00:01:54,814 --> 00:01:57,510
No, they are used to my boat.
6
00:01:58,718 --> 00:02:02,017
Although the jungle doesn't often
see someone as pretty as you.
7
00:02:03,256 --> 00:02:05,224
Are you flirting with me, captain?
8
00:02:07,093 --> 00:02:09,027
Wouldn't dare, Mrs. Leiningen.
9
00:02:09,195 --> 00:02:11,663
Very
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: naked, jungle, the, 1954, 2, 5, fps, ro,
original filename: 35622-Naked_Jungle,_The_(1954)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,920 --> 00:00:23,755
ÃN JUNGLÃ
2
00:01:20,480 --> 00:01:25,156
AMERICA DE SUD, 1901
3
00:01:40,640 --> 00:01:43,200
Iatã o pasãre siji. E ceva rar.
4
00:01:43,360 --> 00:01:47,558
De obicei, nu le vezi atât de în aval.
Probabil cã a speriat-o ceva.
5
00:01:47,720 --> 00:01:50,871
- Poate cã noi?
- Nu, sunt obiºnuite cu nava mea.
6
00:01:52,360 --> 00:01:56,876
Deºi în junglã nu ai des ocazia sã vezi
o fiinþã atât de drãguþã ca dumneata.
7
00:01:57,040 --> 00:01:58,871
Flirtezi, dle cãpitan?
8
00:02:00,520 --> 00:02:04,115
N-aº îndrãzni, dnã Leiningen
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,007 --> 00:01:25,683
JUŽNA AMERIKA 1901.
2
00:01:41,167 --> 00:01:43,727
To je ptica siði. Retka je.
3
00:01:43,887 --> 00:01:48,085
Obièno se ne viðaju ovoliko nizvodno.
Nešto ju je uplašilo.
4
00:01:48,247 --> 00:01:51,398
- Možda mi?
- Ne, naviknute su na moj brod.
5
00:01:52,887 --> 00:01:57,403
Iako se u džungli ne viða èesto
neko tako lep kao što ste vi.
6
00:01:57,567 --> 00:01:59,398
Flertujete li vi to sa mnom, kapetane?
7
00:02:01,047 --> 00:02:04,642
Ne bih se usudio, gðo Lajnendžin.
Vaš muž je opasan èovek.
8
00:02:05,847 --> 00:02:11,399
Nisam
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2543}{2579}That's a Siji bird.
{2583}{2613}Kind of rare.
{2618}{2674}You usually don't see them|this far down the river.
{2678}{2749}- Something must have scared it.|- Us, perhaps.
{2753}{2817}No, they are used to my boat.
{2846}{2925}Although the jungle doesn't often|see someone as pretty as you.
{2955}{3002}Are you flirting with me, captain?
{3047}{3094}Wouldn't dare, Mrs. Leiningen.
{3098}{3157}Very tough man, your husband.
{3175}{3236}I haven't had a chance|to ask you before,
{3240}{3295}but how well do you know|Mr. Leiningen?
{3299}{3420}I brought him upriver on this|same boat, about 15 years ago.
{3424}{3499}1886. July '86.
{3503}
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: naked, jungle, the, napisy, ns, 1954, savannah,
original filename: Naked_Jungle_The_(NAPiSY-70633).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2156}AMERYKA PO?UDNIOWA|1901
{2543}{2607}Siji. To rzadki ptak.
{2611}{2716}Nie widujemy ich tak daleko w dole rzeki.|Co? go wystraszy?o.
{2720}{2799}- Mo?e my?|- S? przyzwyczajone do mojej ?odzi.
{2836}{2949}Ale d?ungla nie widuje cz?sto|takich pi?knych pa?.
{2953}{2999}Flirtuje pan ze mn?, kapitanie?
{3040}{3130}Nie o?mieli?bym si?, pani Leiningen.|Pa?ski m?? to twardy cz?owiek.
{3160}{3299}Nie pyta?am wcze?niej,|ale jak dobrze pan go zna?
{3303}{3416}Przywioz?em go tu na tej samej ?odzi|15 lat temu.
{3420}{3497}W lipcu 1886 roku.
{3501}{3550}Jakim jest cz?owiekiem?
{3601}{3651}S?ucham pani??
{3655}{3710}Jakim cz?owiekiem jest pan
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: naked, jungle, the, napisy, ns, 1954, savannah,
original filename: Naked_Jungle_The_(NAPiSY-70633).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2156}AMERYKA PO?UDNIOWA|1901
{2543}{2607}Siji. To rzadki ptak.
{2611}{2716}Nie widujemy ich tak daleko w dole rzeki.|Co? go wystraszy?o.
{2720}{2799}- Mo?e my?|- S? przyzwyczajone do mojej ?odzi.
{2836}{2949}Ale d?ungla nie widuje cz?sto|takich pi?knych pa?.
{2953}{2999}Flirtuje pan ze mn?, kapitanie?
{3040}{3130}Nie o?mieli?bym si?, pani Leiningen.|Pa?ski m?? to twardy cz?owiek.
{3160}{3299}Nie pyta?am wcze?niej,|ale jak dobrze pan go zna?
{3303}{3416}Przywioz?em go tu na tej samej ?odzi|15 lat temu.
{3420}{3497}W lipcu 1886 roku.
{3501}{3550}Jakim jest cz?owiekiem?
{3601}{3651}S?ucham pani??
{3655}{3710}Jakim cz?owiekiem jest pan
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: the, naked, jungle, 1954, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Naked Jungle - 1954 - 1CD - Swedish - sv - 37dd81813e8b2ca4ad959d19376679b9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,007 --> 00:01:25,683
SYDAMERlKA 1901
2
00:01:41,167 --> 00:01:43,727
Det d?r ?r en siji-f?gel.
R?tt s?llsynt.
3
00:01:43,887 --> 00:01:48,085
Man brukar inte se dem h?r.
Den m?ste ha blivit skr?md.
4
00:01:48,247 --> 00:01:51,398
- Kanske av oss?
- Nej, de ?r vana vid min b?t.
5
00:01:52,887 --> 00:01:57,403
Men djungeln f?r s?llan se
n?gon s? vacker som ni.
6
00:01:57,567 --> 00:01:59,398
Fl?rtar kapten med mig?
7
00:02:01,047 --> 00:02:04,642
Det t?rs jag inte, mrs Leiningen.
Er man ?r s? tuff.
8
00:02:05,847 --> 00:02:11,399
Jag har inte kunnat fr?ga er f?rut,
men hur
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: naked, jungle, the, 1954, 2, 5, fps, ro,
original filename: 35622-Naked_Jungle,_The_(1954)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,920 --> 00:00:23,755
?N JUNGL?
2
00:01:20,480 --> 00:01:25,156
AMERICA DE SUD, 1901
3
00:01:40,640 --> 00:01:43,200
Iat? o pas?re siji. E ceva rar.
4
00:01:43,360 --> 00:01:47,558
De obicei, nu le vezi at?t de ?n aval.
Probabil c? a speriat-o ceva.
5
00:01:47,720 --> 00:01:50,871
- Poate c? noi?
- Nu, sunt obi?nuite cu nava mea.
6
00:01:52,360 --> 00:01:56,876
De?i ?n jungl? nu ai des ocazia s? vezi
o fiin?? at?t de dr?gu?? ca dumneata.
7
00:01:57,040 --> 00:01:58,871
Flirtezi, dle c?pitan?
8
00:02:00,520 --> 00:02:04,115
N-a? ?ndr?zni, dn? Leiningen.
So?ul dumitale e un tip foarte dur.
9
00:02:05,320 --> 00:02:10,872
N-am avut ocazia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[850][899]AMERYKA PO?UDNIOWA|1901
[1061][1087]Siji. To rzadki ptak.
[1089][1133]Nie widujemy ich tak daleko w dole rzeki.|Co? go wystraszy?o.
[1134][1167]- Mo?e my?|- S? przyzwyczajone do mojej ?odzi.
[1183][1230]Ale d?ungla nie widuje cz?sto|takich pi?knych pa?.
[1232][1251]Flirtuje pan ze mn?, kapitanie?
[1268][1305]Nie o?mieli?bym si?, pani Leiningen.|Pa?ski m?? to twardy cz?owiek.
[1318][1376]Nie pyta?am wcze?niej,|ale jak dobrze pan go zna?
[1378][1425]Przywioz?em go tu na tej samej ?odzi|15 lat temu.
[1426][1459]W lipcu 1886 roku.
[1460][1481]Jakim jest cz?owiekiem?
[1502][1523]S?ucham pani??
[1524][1547]Jakim cz?owiekiem jest pan Leiningen?
[1549][1580]My?la?em, ?e jest p
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: the, naked, jungle, 1954, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Naked Jungle (1954) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,760 --> 00:01:25,440
GÃNEY AMERÃKA 1901
2
00:01:40,920 --> 00:01:43,480
Bu siji kuþu. Ender bir tür.
3
00:01:43,640 --> 00:01:47,840
Genelde nehrin bu tarafýnda görülmezler.
Onu bir þey korkutmuþ olmalý.
4
00:01:48,000 --> 00:01:51,160
- Biz olabilir miyiz?
- Hayýr, tekneme alýþýklar.
5
00:01:52,640 --> 00:01:57,160
Gerçi orman, sizin kadar
güzel birini pek sýk görmez.
6
00:01:57,320 --> 00:01:59,160
Bana asýlýyor musunuz, Kaptan?
7
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
Cesaret edemem, Bayan Leiningen.
Kocanýz sert biri.
8
00:02:05,600 --> 00:02:11,160
Fýrsat
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: 1597, george, of, the, jungle, ii, 2003, v, 1, 2, ro,
original filename: 1597-sub_George-of-the-Jungle-II-2003-V_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{958}George, George, Omul Junglei
{960}{1012}George, George, Omul Junglei
{1014}{1067}George, George, Omul Junglei
{1070}{1119}Cât de tare o fi
{1179}{1222}Ai grijã sã nu dai în copac
{1233}{1289}George, George, Omul Junglei
{1292}{1333}Trãieºte o viaþã liberã
{1390}{1436}Ai grijã sã nu dai în copac
{1440}{1467}Când dã de necaz
{1470}{1574}Scapã fiindcã e ajutat de prietenul|lui Maimuþã
{1577}{1628}ªi prietenul lui ºtie sã facã aport
{1631}{1695}El e pe post de câine, cel mai bun|prieten al omului
{1698}{1765}El e George, George, Omul Junglei
{1768}{1817}Se leagãnã din copac în copac
{1882}{1927}Ai grijã
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: george, of, the, jungle, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, 71, 21, 8, 36,
original filename: 940b48e84ad517ac0c72123dcc99cc86.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{827}Sügaval Aafrika dþunglis on koht,|kus inimene pole käinud.
{832}{959}Seal elab lõvi, elevant ja ahv.|Selle koha nimi on Bukuvu.
{983}{1075}Lennukist on näha ainult|vilksatust selle imedest:
{1079}{1173}Sädelevad jõed,|lopsakas taimestik -
{1178}{1249}- kohevad pilved ja...
{1294}{1340}...peidus olevad mäed.
{1355}{1444}Ãra karda, mu sõber.|Kõik ei olnud läbi.
{1447}{1543}Kriimustustest hoolimata|otsis meeskond kõikjalt -
{1545}{1660}- kuid nad ei leidnud kunagi|oma kõige väärtuslikumat lasti.
{2027}{2104}DÃUNGLI GEORGE
{3520}{3657}Sellest hüplevast poisist on 25 aastat|hiljem saanud liuglev dþungli kuningas.
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{865}U srcu Afrike postoji mjesto|u koje èovjek nije kroèio.
{872}{968}Mjesto u kojem obitavaju|lav, slon i majmun.
{975}{1021}Mjesto zvano Bukuvu.
{1029}{1126}Zraèni putnici mogu se|diviti mnogim èudima dolje.
{1129}{1207}Blistavim rijekama,|bujnim stepama...
{1216}{1278}Valovitim|skupinama oblaka
{1327}{1388}i skrivenim planinama.
{1409}{1497}Ne bojte se, prijatelji.|Nije sve bilo izgubljeno.
{1507}{1604}Lakše ozlijeðeni,|pretražili su sve oko sebe,
{1611}{1712}ali nikad nisu našli ono|najvrjednije što su imali.
{1859}{1951}George, George, George|iz džungle. On je najjaèi.
{2020}{2063}Pazi na ono drvo.
{2110}{2165}GEORGE
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3212}{3296}Noi, americanii, suntem norocoºi|cã avem un sistem educationaI
{3300}{3395}închinat comunitãtiIor noastre|si încrezãtor în tinerii americani.
{3399}{3500}Azi, ne îngrijoreazã deIincvenþa|juveniIã, cauzeIe ºi efecteIe ei.
{3504}{3603}Suntem îngrijoraþi în speciaI|când ea izbucneste în scoIi.
{3607}{3673}SceneIe si incidenteIe|prezentate sunt fictive.
{3677}{3737}Totuºi, în opinia noastrã,|constientizarea
{3741}{3809}e primuI pas spre soIuþionarea|oricãror probIeme.
{3813}{3932}Ãn acest spirit a fost|produs fiImuI SÃMÃNþA VIOLENþEI.
{4016}{4097}SÃMÃNTA VIOLENTEI
{5993}{6092}Hai repede! Ce-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,007 --> 00:00:42,007
GEORGE O REI DA SELVA 2
2
00:00:42,007 --> 00:00:44,885
George, George, o Rei da Selva
Olha bem por ti
3
00:00:47,287 --> 00:00:49,642
Tem cuidado aÃ
4
00:00:49,727 --> 00:00:53,606
George, George, o Rei da Selva
Olha bem por ti
5
00:00:56,287 --> 00:00:58,327
Tem cuidado aÃ
6
00:00:58,327 --> 00:01:00,367
Quando em sarilhos
Consegue escapar
7
00:01:00,367 --> 00:01:02,722
Com a ajuda do macaco
Sempre pronto a ajudar
8
00:01:03,607 --> 00:01:06,207
O elefante consigo
De brincar não foge
9
00:01:06,207 --> 00:01:08,967
à o seu fiel amigo
à o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,561
[Singing] It seems today that all you see
2
00:00:05,939 --> 00:00:09,170
Is vioIence in movies and sex on TV
3
00:00:09,309 --> 00:00:12,710
But where are those
good oId-fashioned vaIues
4
00:00:12,946 --> 00:00:15,471
On which we used to reIy?
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,645
Lucky there's a famiIy guy
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,586
Lucky there's a man who
PositiveIy can do
7
00:00:22,722 --> 00:00:24,155
all the things that make us
8
00:00:24,257 --> 00:00:25,918
Laugh and cry
9
00:00:26,026 --> 00:00:30,690
He's a famiIy guy
10
00:00:35,201
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{825}{917}W ROLACH G£ÃWNYCH
{1057}{1162}Z D¯UNGLI DO D¯UNGLI
{1403}{1477}W POZOSTA£YCH ROLACH
{3595}{3634}KAWA
{3949}{3980}Jak stoi lipcowa?
{3989}{4068}95 i 1/4
{4077}{4128}94 i 1/2, kretynie!
{4145}{4204}Kretynie? Patrz, 95!
{4219}{4250}O³ówek przy sobie!
{4257}{4308}- 300 po 94 i 3/4.|- Sprzedane!
{4317}{4352}Kupi³em 300!
{4361}{4464}300? 300? Ty idioto!|Z drogi!
{4549}{4628}Kupujesz 300 w ciemno?|To przeczucie?
{4637}{4712}Nie, Richard. To okazja.
{4725}{4800}To nie okazja,|tylko harakiri.
{4809}{4840}- Cz³owiek ma³ej wiary.
{4847}{4884}- N
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: 10, days, in, the, jungle, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 72, 8, 56, 1, 66, 4,
original filename: 100 Days In The Jungle - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Rod! Rod!
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Barry Meyers on puhelimessa.
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Haloo. Kyllä...
4
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Okei.
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Joo... Jeps.
6
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Selvä.
7
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Ecuador. Putkeen pitää laittaa
uusi vaippa. Vain pari viikkoa.
8
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Ãlä viitsi.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Teen sen vain palveluksena.
Firma tarvitsee minua.
10
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Hyvä, että joku tarvitsee.
11
00:01:25,000
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: george, of, the, jungle, 2, 2003, engl,
original filename: George_of_the_Jungle_2__2003__DVDRip_XViD_Engl.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{916}{966}George, George,|George of the Jungle
{968}{1020}George, George,|George of the Jungle
{1022}{1075}George, George,|George of the Jungle
{1077}{1127}Strong as he can be
{1186}{1230}Watch out for that tree
{1240}{1297}George, George,|George of the Jungle
{1299}{1341}Lives a life that's free
{1397}{1444}Watch out for that tree
{1447}{1475}When he gets in a scrape
{1477}{1582}He makes his escape with help|from his friend an ape named Ape
{1584}{1636}And his elephant Shep|can fetch a log
{1638}{1703}He's man's best friend|is George's dog
{1705}{1773}He's George, George,|George of the Jungle
{1775}{1825}Swing from tree to tree
{1889}{
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: george, of, the, jungle, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, dlr,
original filename: George of the Jungle (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,320 --> 00:00:34,438
Deep in the heart of Africa
is a place no man has ever entered.
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,348
A place that belongs to the lion,
the elephant and the ape.
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,914
A place known as the Bukuvu.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,669
Travellers flying overhead
can only glimpse at its many marvels:
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,995
Its sparkling rivers...
6
00:00:47,120 --> 00:00:51,113
its lush veldts,
its billowy cloud formations...
7
00:00:51,240 --> 00:00:55,028
and its hidden mountains.
8
00:00:56,520 --> 00:00:58,158
- Never fear, my
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: george, of, the, jungle, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: George of the Jungle - 1997 - 1CD - Czech - cz - 491b372e856fed0165bad1d01b94d55a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:36,913
<i>Uv?d?</i>
2
00:00:39,360 --> 00:00:41,351
KR?L D ?UNGLE 2
3
00:00:59,120 --> 00:01:00,599
Tak pojd', tati!
4
00:02:31,440 --> 00:02:32,714
<i>D?ungle.</i>
5
00:02:32,840 --> 00:02:36,549
<i>Ne?kolen?mu oku p?ipad? stejn?</i>
<i>jako v prvn?m filmu.</i>
6
00:02:36,720 --> 00:02:38,517
<i>Ale v?ci se zm?nily.</i>
7
00:02:38,640 --> 00:02:41,393
<i>A nen? to jen proto,</i>
<i>?e pou??v?me jinou sc?nu.</i>
8
00:02:41,520 --> 00:02:44,273
<i>V Bukuvu se zabydlela</i>
<i>rodinn? bla?enost.</i>
9
00:02:44,400 --> 00:02:47,153
<i>Obh?jce nevinn?ch,</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{1050}Napisy dopasowane do wersji 625M, 25,0 fps na podstawie poprawek b-gus.|Kropki, przecinki, literki by j.polski by Myszkin
{4100}{4200}Wiele dziwnych legend opowiada si?|o tych d?unglach w Indiach...
{4225}{4350}Ale ?adna nie jest tak dziwna|jak historia o ma?ym ch?opcu nazywanym Mowgli.
{4400}{4500}Wszystko zacz??o si?,|kiedy cisz? d?ungli zak??ci? dziwny odg?os.
{4650}{4725}To by? odg?os|nigdy nies?yszany w tej cz??ci d?ungli.
{4875}{4949}To by?o ludzkie m?ode.
{4950}{5025}Musia?em zdecydowa?|jak bardzo si? anga?owa?...
{5025}{5100}Mog?em pos?ucha? pierwszego impulsu i odej??.
{5325}{5424}To ludzkie m?ode|musia?o wkr?tce dosta? po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,973
Hooray. Mowgli
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,340
Shh Ranjan. Silêncio
Está a começar
3
00:00:10,377 --> 00:00:13,608
Venham crianças
Venham ver
4
00:00:13,646 --> 00:00:17,047
Mowgli, conta-nos a tua História
5
00:00:22,555 --> 00:00:25,080
Eu não sei de onde vim
6
00:00:25,125 --> 00:00:28,322
Mas sei sempre
a quem pertenço
7
00:00:29,125 --> 00:00:32,322
LIVRO DA SELVA 2
8
00:00:34,067 --> 00:00:35,625
Este sou eu e a Bagheera
9
00:00:35,668 --> 00:00:37,795
Uma pantera que me achou
na selva
10
00:00:37,837 --> 00:00:39,498
Ela é minh
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{865}U srcu Afrike postoji mjesto|u koje èovjek nije kroèio.
{872}{968}Mjesto u kojem obitavaju|lav, slon i majmun.
{975}{1021}Mjesto zvano Bukuvu.
{1029}{1126}Zraèni putnici mogu se|diviti mnogim èudima dolje.
{1129}{1207}Blistavim rijekama,|bujnim stepama...
{1216}{1278}Valovitim|skupinama oblaka
{1327}{1388}i skrivenim planinama.
{1409}{1497}Ne bojte se, prijatelji.|Nije sve bilo izgubljeno.
{1507}{1604}Lakše ozlijeðeni,|pretražili su sve oko sebe,
{1611}{1712}ali nikad nisu našli ono|najvrjednije što su imali.
{1859}{1951}George, George, George|iz džungle. On je najjaèi.
{2020}{2063}Pazi na ono drvo.
{2110}{2165}GEORGE
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: naked, lunch, 1991, cd, english, en,
original filename: Naked Lunch - 1991 - 1CD - English - en - ed932ef7a52fdf3616803aefb608bfac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3951}{3998}Exterminator.
{4881}{4925}Mm-hmm.
{4929}{4985}You want I should spit right in your face?
{4989}{5047}You want, hmm?|You want? You want?
{5051}{5095}I ran out.
{5099}{5167}You ran out?|Oh, that's nice.
{5171}{5239}You ran out.|It's impossible you run out.!
{5243}{5290}What'd you do, eat the stuff?.
{5294}{5338}The Chink shortchanged me.
{5342}{5396}No "glot." Come "Fliday."
{5518}{5612}It's funny.|It's actual very funny what you just said.
{5616}{5661}Ran out.
{5665}{5770}They can either paint it, or draw it, or write|it down and then pass it on to somebody.
{5774}{5841}They read what you're saying,|and then they reexperience.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,487 --> 00:00:08,284
Hey Mowgli!
2
00:00:09,047 --> 00:00:10,639
Ranjan sus.
Baþlýyor.
3
00:00:10,807 --> 00:00:12,877
Hadi gelin çocuklar,
gelin seyredin.
4
00:00:13,887 --> 00:00:16,321
Mowgli bize hikayeni anlat.
5
00:00:22,567 --> 00:00:24,398
Nereden geldiðimi
hiç bilmiyorum.
6
00:00:24,687 --> 00:00:26,996
Ama nereye ait olduðumu
biliyorum.
7
00:00:33,527 --> 00:00:36,724
Bu benim, o da Bagheera,
beni ormanda bulan panter.
8
00:00:36,847 --> 00:00:38,246
Ãyi bir arkadaþtýr.
9
00:00:38,847 --> 00:00:42,283
Ama hepsinin arasýnda en iyi
arkadaþým seVg
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: entourage, 2004, s04e0, 1, welcome, to, the, jungle, notv, s04e01,
original filename: Entourage(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,426 --> 00:00:12,118
MedellÃn, escena 25, toma 14.
2
00:00:12,504 --> 00:00:13,659
¡Marca!
3
00:00:16,691 --> 00:00:19,516
<i>MedellÃn es la historia de
Pablo Escobar...</i>
4
00:00:19,900 --> 00:00:22,416
...uno de los más grandes
forajidos que el mundo conoció.
5
00:00:22,562 --> 00:00:24,589
<i>¿Y qué te atrajo de este proyecto?</i>
6
00:00:25,096 --> 00:00:27,792
¿Qué me atrajo de este proyecto?
7
00:00:30,250 --> 00:00:31,264
Todo.
8
00:00:31,395 --> 00:00:34,391
Fue el guión. La primera vez que lo
leà no podÃa dejarlo.
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,123
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: nackt, 2002, 1, cd, english, en, naked, tml,
original filename: Nackt - 2002 - 1CD - English - en - e2e5bd87dd204b789154b4ebeea07aef.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
2
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles: TML Group.
3
00:00:47,560 --> 00:00:50,080
NAKED
4
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
Starring:
5
00:01:37,360 --> 00:01:39,360
Music:
6
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Camera:
7
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
Scenario:
8
00:02:28,480 --> 00:02:30,600
Based on the act..
9
00:02:47,040 --> 00:02:49,560
Directed by:
10
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
That's mine.
11
00:03:26,160 --> 00:03:28,240
- No, it's not.
- Yes, it is.
12
00:03:29,640 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
I'm gonna tell my Bernard of you!!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
You fuckin' dead!
3
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Oi! Come back 'ere, you!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ronnie !
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Geroff that couch and come out 'ere!
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Oh, shit!
Sorry, I didn't see you there.
7
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Do you live 'ere?
8
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Yeah, I do unfortunately.
9
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Do you know Louise Clancy ?
10
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Yeah. Are you friend of h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,539 --> 00:00:08,473
¡Hurra Mowgli!
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,840
¡Shh Ranjan!.
Está por empezar
3
00:00:10,877 --> 00:00:14,108
Vengan niños
Vengan a ver
4
00:00:14,146 --> 00:00:17,547
Mowgli. Cuéntanos tu historia
5
00:00:23,055 --> 00:00:25,580
Nunca supe de dónde vineâ¦
6
00:00:25,625 --> 00:00:28,822
â¦pero siempre supe
a dónde pertenecÃa.
7
00:00:34,567 --> 00:00:36,125
Estos somos Bagheera y yoâ¦
8
00:00:36,168 --> 00:00:38,295
â¦el amigo que me encontró
en la jungla.
9
00:00:38,337 --> 00:00:39,998
Es un gran amigo mÃoâ¦
10
00:00:40,039 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0499}NAKED GUN 2.5 (683 Mb,640x352)
{0500}{1300}Napisy zsynchronizowane by czoko^|(czoko_iso@hoga.pl)
{1738}{1842}Czcigodny pan Alan Dee|i pani Easton.
{1844}{1937}Czcigodny pan|William Breslow z ?ona.
{1939}{2048}Czcigodny pan Nelson Mandela|z ?ona Winnie.
{2050}{2170}Panie i panowie, prezydent|Stan?w Zjednoczonych Ameryki
{2172}{2229}wraz z ma??onka.
{2293}{2382}Jak si? macie?|Sp?jrz! S? tu wszyscy!
{2384}{2428}Cze??, Peter.
{2474}{2571}Jack, mi?o, ?e przyszed?e?.|Bill, cze??.
{2573}{2675}Pozb?d? si? brody. Zbyt liberalna.|Cze??, Frank. Trudy.
{2734}{2822}Cze??, Peter.|Ciesz? si?, ?e mog?e? przyj??.
{2824}{2888}S? tu dzi? wiecz?r
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - English - en - 0ecfbe6682fd66264f53063dae423239.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{{1}{1}25.000|www.titulky.com
{0}{40}Titulky p?elo?il ?incek
{356}{416}Zlato, nevypad?? moc dob?e.
{438}{476}Z?stane? doma na sva?inu.
{478}{519}-Jsi si jist??|-Mmm.
{522}{553}V??n? chci j?t.
{555}{602}Z?stane? a bude? odpo??vat.
{604}{666}M??e? vid?t babi?ku a? se vr?t?me.
{1576}{1631}D?kuji, Videobarn dumpster.
{2296}{2342}Chce? m? vo?ukat bejby?
{2350}{2379}ohh, ano. Ano.
{2381}{2421}Chce? m? vo?oustat?
{2536}{2613}Hej, Eriku nev?? jestli tv?j t?ta m? po??d moje n??ky?
{2615}{2683}To netu??m, pane Williamsi.
{2685}{2753}Dob?e. Vra? se k tomu co jsi d?lal.
{2845}{2893}Chces m? vo?ukat bejby?
{3009}{3035}Ano.
{3298}{3352}Joo. ?ukej
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Hura. Mowgli!
00:00:08:Ranjan. Cisza.|Zaczyna si?.
00:00:10:...Chod?cie dzieci...|...Chod?cie zobaczy?...
00:00:14:...Mowgli.|Opowiedz nam swoj? opowie??...
00:00:22:...Nigdy nie wiedzia?em...|...sk?d si? wzi??em...
00:00:24:...ale zawsze wiedzia?em,|gdzie jest moje miejsce...
00:00:28:KSI?GA D?UNGLI 2
00:00:34:...To ja i Bagheera...
00:00:37:...pantera, kt?ra mnie znalaz?a w d?ungli...
00:00:38:...Jest jednym z moich przyjaci??...
00:00:39:...ale moim najlepszym|przyjacielem by? stary Tata Mi?...
00:00:45:...Sp?dzali?my razem wiele czasu ...
00:00:50:...A gdy porwa?y mnie ma?py...
00:00:54:...to by? dopiero odjazd...
00:00:55:Ma?pa!
00:01:04:Dalej, Papo Misiu!
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{3197}{3315}"Nic nenà opravdové, vše je povoleno."| Hassan / sabbah
{3342}{3422}"ObchodnÃci celého svìta,|jen jedna znaèka je neporazitelná:"
{3422}{3502}"vnitønà znaèka."|- William Burroughs -
{3937}{3977}Deratizátor.
{4922}{4970}Chceš, abych ti naplival do ksichtu ?
{4997}{5077}- To bys chtìl ? To bys chtìl ?|- Už nic nemám.
{5095}{5120}Tak ty už nic nemáš ?
{5120}{5150}Pøesnì tak!
{5167}{5277}Ty nic nemáš?|To nenà možný! Ty to snad žereš.
{5302}{5327}Ten ÃÃòan mì Å¡idÃ.
{5327}{5382}Nenà niÅ¡. MaÅ¡Ãèko až v páteÅ¡ek.
{5512}{5535}To má bejt vtipný?
{5535}{5610}MyslÃÅ¡ si, že je to vti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{1000} ÃÃÃãà : äæà ÃÃæà ÃÃÃÃáäÃÃ
{1000}{1700} Nour_Tharwat@yahoo.com
{1725}{1829}ÃÃæà ÃáÃä ÃÃ|æÃáÃÃÃà ÃÃÃÃæä
{1831}{1924}ÃÃæà ÃáÃÃà æáÃÃã|æÃáÃÃÃà ÃÃÃÃáæ
{1926}{2035}æÃáÃÃà äÃáÃæä|æÃáÃÃÃæ æÃäà ãÃäÃÃáÃ
{2037}{2157}ÃáÃÃÃÃà æ ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃÃà ÃáÃãÃÃÃÃ
{2159}{2216}æÃáãÃÃã ÃÃãå
{2280}{2369}ÃÃà ÃÃáÃã ÃãÃÃÃð¿|ÃáÃãÃà åäà ÃÃÃÃ!
{2371}{2415}ÃåáÃð ÃÃÃÃ
{2461}{2558}Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃæãà Ãà ÃÃÃ|ÃÃá ÃåáÃð
{2560}{2662}ÃÃáà ãä ÃÃäà Ãäåà áÃÃÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:16,916
Kulta, et näytä voivan hyvin.
2
00:00:17,847 --> 00:00:21,044
-Jää kotiin.
-Oletko varma?
3
00:00:21,167 --> 00:00:24,364
-Haluan tulla mukaan.
-Jää lepäämään.
4
00:00:24,447 --> 00:00:26,915
Näet mummin kun palaamme.
5
00:01:03,327 --> 00:01:05,522
Kiitos, vuokraamon roskis.
6
00:01:32,127 --> 00:01:33,799
Haluatko panna minua?
7
00:01:34,127 --> 00:01:36,925
-Kyllä.
-Haluatko panna minua?
8
00:01:41,727 --> 00:01:44,799
Hei, Erik.
Tiedätkö, onko isälläsi yhä leikkurini?
9
00:01:44,887 --> 00:01:47,606
Ei aavistustakaan, hra Will
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{465}{536}Oto...
{522}{708}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{704}{818}T?umaczenie : Tomasz Beksi?ski
{824}{972}T?umaczenie pochodzi ze strony |www.modrzew.iq.pl
{944}{1085}Opracowanie dla wersji DivX :|Wiktor & Cristo
{1232}{1291}ODCINKI 17-26
{1280}{1339}NAGA MR?WKA
{1327}{1459}NASTAWNIA KOLEJOWA|GDZIE? W OKOLICY HOWE
{1543}{1668}TYMCZASEM W BIURZE|PRZY GOSWELL ROAD
{1759}{1837}Widzia?e??
{1855}{1884}Co?
{1879}{1938}Widzia?e?,|kto? przelecia? za oknem?
{1927}{2046}- Co?|- Kto? w?a?nie przelecia? za oknem.
{2022}{2109}W tamt? stron?.
{2190}{2248}Jeszcze jeden!
{2238}{2327}- Co?|- Znowu kto? polecia?.
{2310}{2339}Co?
{2334}{2466}Dwie osoby
Napisy dla Naked Jungle, The
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2006, tr, 2,
original filename: American_Pie_5_The_Naked_Mile_2006_tr(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,960
Altyaz?: MaXCoDeR
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,480
Tatl?m, pek iyi g?r?nm?yorsun.
3
00:00:17,440 --> 00:00:18,880
Brunch'a gelme, evde kal.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,600
- Emin misin?
- H? h?.
5
00:00:20,680 --> 00:00:21,960
Ger?ekten gitmek istiyorum.
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,880
Evde kal?p dinlen.
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,440
B?y?kanneni biz d?n?nce g?rebilirsin.
8
00:01:02,880 --> 00:01:05,000
Te?ekk?r ederim Videobarn ??pl???.
9
00:01:31,760 --> 00:01:33,480
Beni sikmek ister misin bebe?im?
10
00:01:33,960 --> 00:01:35,040
Ah, evet. E
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:12:Czcigodny pan Alan Dee|i pani Easton.
00:01:16:Czcigodny pan|William Breslow z ?ona.
00:01:20:Czcigodny pan Nelson Mandela|z ?ona Winnie.
00:01:25:Panie i panowie, prezydent|Stan?w Zjednoczonych Ameryki
00:01:30:wraz z ma??onka.
00:01:35:Jak si? macie?|Sp?jrz! S? tu wszyscy!
00:01:39:Cze??, Peter.
00:01:43:Jack, mi?o, ?e przyszed?e?.|Bill, cze??.
00:01:47:Pozb?d? si? brody. Zbyt liberalna.|Cze??, Frank. Trudy.
00:01:54:Cze??, Peter.|Ciesz? si?, ?e mog?e? przyj??.
00:01:57:S? tu dzi? wiecz?r wszyscy.
00:02:00:Dzi?kuj? bardzo. Doktorze|Meinheimer, mi?o pana widzie?.
00:02:14:A, tu jest.
00:02:23:Dzi?kuj?.
00:02:30:Powoli, g?owa!
00:02:35:- Jak si? masz, kochanie?|- W po