Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Naissance Des Pieuvres is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Naissance Des Pieuvres wg dokladnosci:
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: naissance, des, pieuvres, eng, water, lilies, 2007, ssf, english,
original filename: 54177-naissance_des_pieuvres_eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,913
Director: Rare of the match
2
00:00:40,920 --> 00:00:43,920
42,43
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,920
thus yes
4
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
the hair can't drop down of
5
00:00:48,920 --> 00:00:52,913
yes
6
00:00:56,920 --> 00:01:00,913
star: Treasure card
7
00:01:03,920 --> 00:01:07,913
Louis silk Brown
8
00:01:22,920 --> 00:01:26,920
5,6,7
9
00:01:26,920 --> 00:01:30,913
5,6,7
10
00:01:46,920 --> 00:01:50,913
name of movie: Want the
woman just born
11
00:01:51,960 --> 00:01:55,953
5,6,7
12
00:02:00,920 --> 00:02:04,913
today is an anni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
WATER LILIES
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
This was the pupils'team.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
This ballet was presented by the juniorteam,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
with Hélène,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
Aïda,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
and their captain...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
I was nervous because of my parents.
13
00:05:55,800 --> 00:05:56,755
Are you ok?
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
WATER LILIES
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
Dit was het pupillenteam.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
Dit ballet werd gepresenteerd
door het juniorenteam,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
met H?l?ne,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
A?da,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
en hun aanvoerder...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
Ik was zenuwachti
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 683.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{392}/T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w N4N4:|/Orzelska (Shulmuth) <j.orzelska@gmail.com>
{2650}{2739}WATER LILIES|(LILIE WODNE)
{3075}{3166}To by?a dru?yna uczniowska.
{6225}{6296}Ten ballet zaprezentowa?a dru?yna juniorek.
{6300}{6370}Czyli H?l?ne,
{6400}{6421}Marie,
{6425}{6471}Nina,
{6475}{6521}Joanna,
{6525}{6583}A?da,
{6600}{6646}Manon,
{6650}{6724}i ich kapitan...
{6750}{6814}Floriane.
{7725}{7823}Denerwowa?am si? przez rodzic?w.
{8900}{8921}Wszystko ok?
{8925}{9022}Czekam, a? wyschnie mi kostium.
{9100}{9178}Zapomnia?am m
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: naissance, des, pieuvres, french, ntk,
original filename: 144743_Water%2BLilies%2B%2528Naissance%2Bdes%2Bpieuvres%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
Water Lilies
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
Persembahan ini dari pasukan junior,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
Diwakili H?l?ne,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
A?da,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
dan kapten pasukan...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
Saya berasa cuak atas tindakan ibu bapa saya.
13
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
WATER LILIES
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
This was the pupils' team.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
This ballet was presented by the junior team,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
with H?l?ne,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
A?da,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
and their captain...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
I was nervous because o
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: naissance, des, pieuvres, water, lilies, 2007, 2, 5, fps,
original filename: 51673-Naissance_des_pieuvres_(Water_Lilies)_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}25.000
{2638}{2718}WATER LILIES
{3064}{3129}Aceasta a fost echipa de ?col?ri?e.
{3990}{4020}A?eaz?-te, te rog.
{6213}{6300}Acest balet v-a fost prezentat|de echipa de junioare,
{6305}{6360}format? din Helene,
{6390}{6427}Marie,
{6435}{6475}Nina,
{6485}{6525}Joanna,
{6534}{6568}Aida,
{6591}{6629}Manon,
{6641}{6690}?i c?pitanul lor de echip?...
{6761}{6801}Floriane.
{7736}{7786}Am fost cam nervoas?|din cauza p?rin?ilor.
{8895}{8919}Te sim?i bine?
{8924}{8999}Da. A?tept s? mi se usuce|costumul de baie.
{9106}{9159}Mi-am uitat chilo?ii.
{9587}{9626}Scuze...
{10323}{10412}- Ai stat ?i ai pierdut vremea.|- A trebuit s? a?tept la usc?torul de p?r.
{10759}{10805}Mi-e pu?in f
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: naissance, des, pieuvres, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol, iron, man, arabic, subtitle,
original filename: 26806-Naissance Des Pieuvres ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
WATER LILIES - NENÃFARES
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
Ãste es el equipo de los alumnos.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
Esta coreografÃa ha sido presentado por el equipo junior,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
con Helene,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
Aida,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
y su capitana...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
Yo estaba nerviosa por mis padres.
13
00:05:55,800 --> 00:0
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: water, lilies, naissance, des, pieuvres, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 155011_Water%2BLilies%2B%2528Naissance%2Bdes%2Bpieuvres%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
get ?/o#L?????83
ssf-wl.srt???(????f^K8?N??k??k??f+??M???lQ¨W??????m????mk???G?dL??=??fd???????<M??3??S?<???dq??????S????"< '??Z|{?????>??:=^B???oG?????Wl_??????4i?G?/O?d???????????y????FS?R??????????'??[?]z??g?5?M?_k1?~????SL??s??g'`????f~6yo
?]n?o??x1}?Vwss9Q:? ?7??u5jf??????u?$)s~?3??<?o2
$^??y2??%??x?3??E?,_???}6??f????y)_?????- ?A?xw???beKsG?x30)[w?Gwk?k^??V?Q4J?&?vc-????????????3????^l[???*?#j?uc???>nn??<??Z?.?)?????]???dVa??Y?q????????5?0T?I???*???w??i??????|7???6i?eJ?C???? ??[T???$??I*?????vx???LC??d?????h????t=???|?????i??5??6M??^,F?????j`?o?Aa?>3???????y?|????QB??A?f6??t
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: gout, des, autres, le, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, taste, of, others,
original filename: Gout des autres Le (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:37,475
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,347
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,512
Of course, it does happen,
sometimes-
4
00:00:41,554 --> 00:00:43,488
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,548
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,991
There's always a prick.
7
00:00:48,027 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,796 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: clan, des, siciliens, le, 1969, 2, 5, fps, henri, verneuil, ro,
original filename: 40643-Clan_des_Siciliens,_Le_(1969)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,399
Cand vorbesc despre hoti de cai,
nu spun
2
00:00:24,560 --> 00:00:27,199
ca e rau sa furi cai.
3
00:00:27,360 --> 00:00:30,716
Las decizia in mainile juratilor.
4
00:00:48,080 --> 00:00:53,712
CLANUL SICILIENILOR
5
00:01:11,000 --> 00:01:12,672
Mainile sus!
6
00:01:13,280 --> 00:01:14,395
Uita-te la mine!
7
00:01:16,200 --> 00:01:18,475
Spune-mi numele voastre!
8
00:03:31,640 --> 00:03:32,914
Pot sa fumez?
9
00:03:33,800 --> 00:03:34,869
Te rog.
10
00:03:55,320 --> 00:03:56,309
Roger Sartet?
11
00:04:14,920 --> 00:04:16,478
Pot sa ma duc la baie?
12
00:04:22,920 --> 00:04:23,909
St
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: 1044, indiana, jones, and, the, temple, of, doom, und, der, tempel, des, todes,
original filename: 1044-Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,684 --> 00:00:50,152
Alles ist erlaubt
2
00:00:57,604 --> 00:00:59,959
Alles ist erlaubt
3
00:01:17,604 --> 00:01:20,596
Alles ist erlaubt
4
00:02:40,924 --> 00:02:42,403
Alles ist erlaubt
5
00:02:50,524 --> 00:02:53,163
SCHANGHAI, 1935
6
00:03:01,604 --> 00:03:03,083
Sei vorsichtig.
7
00:03:17,604 --> 00:03:20,880
Sie sagten nie, dass Sie
meine Sprache sprechen, Dr. Jones.
8
00:03:21,084 --> 00:03:23,473
Nur bei besonderen Anlässen.
9
00:03:23,684 --> 00:03:27,757
Es stimmt also,
Sie entdeckten den Nurhachi?
10
00:03:27,964 --> 00:03:29,716
Das wissen Sie doch.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1153}{1230}Traducerea ºi adaptarea|MARIANA RÃDULESCU
{1260}{1340}Subtitrarea|CATABEG
{3165}{3200}Orice asemãnare cu personajele unei drame celebre
{3200}{3258}nu este decât rezultatul unei coincidenþe supãrãtoare.
{3258}{3320}Totuºi, autorii mulþumesc pentru colaborare
{3320}{3450}domnului Victor Hugo de la Academia Francezã.
{5080}{5120}Domnule Grande...
{5130}{5185}Bunã ziua, prieteni!
{5186}{5260}Impozitele sunt aici, d-le ministru!
{5580}{5660}Impozitul pe sare, birul, impozitul pe mirodenii...
{5660}{5700}La cât se ridicã anul acesta?
{5701}{5752}Douã sute de mii de ducaþi, Monseniore!
{5753}{5860} - Anul trecut a fos
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: la, cite, des, enfants, perdus, jean, pierre, jeunet, marc, caro, espanol, modificado, ssa,
original filename: 35593.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,25,0,0
Dialogue: Marked=0,0:02:34.56,0:02:36.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Mi chiquito! ¡Pobre bebé!
Dialogue: Marked=0,0:03:08.20,0:03:11.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Quién ha robado el sueño del niño?
Dialogue: Marked=0,0:03:11.52,0:03:14.84,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Fue Krank y su ardid maligno.
Dialogue: Marked=0,0:03:15.32,0:03:18.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿A qué corruptas profundidadesnserá capaz de descender?
Dialogue: Marked=0,0:03:18.80,0:03:21.20,Default,NTP,0000,00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,292 --> 00:00:11,792
ÃöåÃà ðèé, Ãäà ïòà öèÿ, Ãèà ëîã
Ãåðà ð Ãðè, Ãà Ãèåë ÃîìñúÃ, Ãà ðñåë ÃóëèåÃ
3
00:00:12,273 --> 00:00:15,773
ÃóçèêÃ
Ãèøåë ÃîëÃà ðåôô
4
00:00:18,690 --> 00:00:21,190
Ã÷à ñòâà ò:
Ãëèñ Ãà ïðè÷
5
00:00:21,191 --> 00:00:23,482
Ãà ðèà Ãóáåð
6
00:00:25,100 --> 00:00:26,500
ÃÃÃÃÃÃ
Ãëáåðòî ÃÃ¥ ÃÃ¥ÃäîçÃ
7
00:00:26,600 --> 00:00:32,492
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãîà Ãà èì
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{1003}A construção da 1a. linha ferroviária em 1832,
{1005}{1116}originou uma grande onda de imigração|de brancos, para o Leste da América.
{1117}{1217}Invadiram a terra,|que pertencia outrora aos Ãndios.
{1218}{1320}Foi quando um branco do Sul,|chamado Ranger,
{1321}{1421}salvou a vida de Abahachi,|chefe dos apaches,
{1422}{1522}numa passagem de nÃvel sem cancela.|A tradição dos apaches
{1523}{1623}exigia de ambos a irmandade sanguÃnea.|Não tiveram outra hipótese.
{1624}{1735}Abahachi e Ranger|cumpriram a tradição.
{1779}{1831}Legendas: theDOC
{2204}{2265}Au! Estás doido?
{4977}{4500}Cuidado com a curva!
{4501}{5053}C
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: race, des, seigneurs, la, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, creezy, facade, english,
original filename: Race des seigneurs La (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,141 --> 00:00:44,110
CREEZY
2
00:02:40,393 --> 00:02:41,792
What time is it?
3
00:02:42,262 --> 00:02:44,423
Same thing... 6:16.
4
00:02:45,498 --> 00:02:46,522
Madam, Louis.
5
00:02:47,400 --> 00:02:48,958
You're not being sensible.
6
00:02:51,938 --> 00:02:53,906
And when do we sleep?
7
00:02:54,340 --> 00:02:55,534
Tomorrow night.
8
00:02:55,675 --> 00:02:57,973
There's a night session in Parliament.
9
00:02:58,178 --> 00:02:59,543
That should do it.
10
00:03:04,450 --> 00:03:06,111
What did the Prime Minister say?
11
00:03:07,854 --> 00:03:08,980
Faster, Lou
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:30,914
Het Zuid, 24 verdiepingen.
Nooit geprobeerd.
2
00:01:31,120 --> 00:01:33,634
Welke gevel ?
- Oost. De moeilijkste.
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,592
kan je 't met je ogen dicht ?
4
00:01:36,800 --> 00:01:38,518
Vragen ?
- Nee.
5
00:01:38,680 --> 00:01:40,159
Afspraak om 6 uur.
6
00:01:56,000 --> 00:01:57,353
Kamel.
7
00:01:57,920 --> 00:01:59,273
Kamel.
8
00:02:01,480 --> 00:02:02,833
Kom dan.
9
00:02:03,040 --> 00:02:04,917
Kom vlug naar beneden.
10
00:02:05,120 --> 00:02:07,190
Weet je hoe vroeg 't is ?
- Ze doen Les Bleuets.
11
00:02:07,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,200 --> 00:01:11,000
The light is red
2
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
lt's blue
3
00:01:12,320 --> 00:01:15,120
Very good. Next.
let's start our new test.
4
00:01:15,120 --> 00:01:19,079
You try your best to answer
my questiions.
5
00:01:24,920 --> 00:01:28,879
The Empire of Wolves
6
00:01:31,320 --> 00:01:35,279
l feel my heart is purified. and
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,200
everything is right
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
Very good.
9
00:01:42,720 --> 00:01:46,679
Now please tell me
the capital cities of each country
10
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
Spain?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,750
The Kingdom of Misers
2
00:00:07,000 --> 00:00:15,500
or the adventures of an illiterate simpleton
lost in the pitiless world...
3
00:03:15,000 --> 00:03:19,250
Aladdin woke up
in happy mood this morning...
4
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
"Yum, the beautiful apple!"
5
00:03:31,250 --> 00:03:34,750
"I'm about to treat myself"
6
00:07:10,750 --> 00:07:12,250
Report
7
00:07:13,750 --> 00:07:16,750
Arrested for stealing apples
8
00:07:41,750 --> 00:07:43,250
Lost property
9
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Name?
10
00:09:02,000 --> 00:09:08,000
Arrest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,700 --> 00:00:58,380
Señor, no queda mucho tiempo. Debe
marcharse inmediatamente. Se lo ruego.
2
00:00:58,415 --> 00:00:59,500
Lo arrestarán.
3
00:01:00,340 --> 00:01:01,860
Tráigame las velas.
4
00:01:02,819 --> 00:01:04,969
- Trabajaré hasta tarde esta noche.
- Pero, señor...
5
00:01:05,004 --> 00:01:07,129
Y mi vaso de vino habitual.
6
00:01:10,849 --> 00:01:13,409
Nuestro mundo tenÃa que cambiar,
7
00:01:14,009 --> 00:01:17,609
La revolución se ha convertido
en un terror que arrasa el paÃs...
8
00:01:17,644 --> 00:01:21,448
y pronto,yo también
me convertiré e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,124 --> 00:02:23,037
Au secours ma maison est en feu!
Ma maison est en feu!
2
00:02:27,484 --> 00:02:29,361
Appelez les pompiers!
3
00:02:37,844 --> 00:02:39,277
Rempli les!
4
00:02:39,924 --> 00:02:41,437
Passe le seau!
5
00:02:41,684 --> 00:02:44,596
Il doit y avoir une autre manière
de faire la présentation!
6
00:02:44,844 --> 00:02:46,038
C'est vrai!
7
00:02:46,284 --> 00:02:50,436
chaque fois qu'ils font un film
sur Robin des bois, ils brûlent notre village.
8
00:03:00,444 --> 00:03:03,834
Fout nous la paix, Mel Brooks!
9
00:04:42,124 --> 00:04:43,034
Salut! Sa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,720 --> 00:00:27,785
1934Ãêµ³´ú»áÃÃÃÃ
2
00:00:30,660 --> 00:00:36,445
ÃÃêÃÃïÃÃÃÃÃ÷
3
00:00:38,321 --> 00:00:43,110
µ¼ÃÃLeni Riefenstahl
4
00:00:44,706 --> 00:00:49,974
1934Ãê9ÃÃ5ÃÃ...
5
00:00:51,809 --> 00:00:59,392
Ãýç´óý±¬·¢ºó20Ãê...
6
00:01:01,466 --> 00:01:09,050
µÃ¹ú¿ªÃ¼ÃâÃÿà Ãúó16Ãê...
7
00:01:11,045 --> 00:01:19,586
µÃÃâþ¸´ÃÿªÃ¼ºó19¸öÃÃ...
8
00:01:21,501 --> 00:01:28,204
Adolf Hitler Ãô÷ÃÃÃæÃñ¤¿´ÃûÃûµÃÃ·ÃæÃÃ.
9
00:02:41,951 --> 00:02:44,
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: 7, serial, tous, les, serie, 2007, 2000, des, sims, 2, nuits, de, folie, bonne, affaire, glamour, kit, fun, en, famille, animaux, et, cie, crack, patch, fr,
original filename: (7 serial)Tous Les S?rie 2007-20008(Serial) Des Sims 2 Nuits De Folie Bonne Affaire Glamour Kit Fun En Famille Animaux Et Cie.crack patch fr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
------------
-- SIMS 2 --
------------
374U-U5GT-1RZ9-4PDG-T5QZ
---------------------
-- SIMS 2 Acad?mie --
---------------------
Y2LL-6L4M-AVNG-CBPK-843M
----------------------------
-- SIMS 2 : Nuit de Folie --
----------------------------
NJ99-FNBL-7DEV-6A24-QDEV
-------------------------------
-- SIMS 2 : La Bonne Affaire --
-------------------------------
1DQQ-GNME-FIGH-TING-4FUN
----------------------------------
-- SIMS 2 : Animaux & Compagnie --
----------------------------------
BGEW-6Z4H-E4JK-NRWH-SDRK
-----------------------------
-- SIMS 2 : Fun en Famille --
-----------------------------
F4EN-XDGJ-8HWJ-F8HV-MRLD
---------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{503}{654}Dokument sa Kongresa Njem.socijal.|radn. partije, 1934
{726}{870}Uraðeno po nareðenju Firera
{918}{1038}Režija: Leni Riefenstahl
{1080}{1212}5-og septembra 1934...
{1256}{1448}20 godina nakon izbijanja|Svjetskog rata...
{1500}{1688}16 godina poslije poèetka|njemaèke patnje...
{1740}{1952}19 mjeseci od poèetka|njemaèkog preporoda...
{2000}{2168}Adolf Hitler je ponovo odletio u Nurnberg|da provjeri svoje vjerne sjledbenike.
{4016}{4088}"Stari grad" Nurnberg
{7144}{7261}Vojna parada od aerodroma|do hotela "Deutscher Hof"
{9505}{9599}Buket za Fihrera
{11707}{11779}Dolazak u hotel Deutscher Hof
{12337}{12482}Leibstandarte-SS A
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: empire, des, loups, l, 2005, salim, fikirkoca, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Empire des loups L (2005) - Salim Fikirkoca - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,480 --> 00:01:09,674
Kýrmýzý...
2
00:01:11,680 --> 00:01:12,605
Mavi...
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,949
Güzel, Anna.
Ãimdi ayýrt etmen için
4
00:01:15,160 --> 00:01:16,639
bazý þekiller göstereceðim.
5
00:01:25,320 --> 00:01:28,756
KURTLAR ÃMPARATORLUÃU
Ãeviri: Salim Fýkýrkoca
6
00:01:32,080 --> 00:01:33,195
Kare...
7
00:01:33,840 --> 00:01:35,177
Daire...
8
00:01:36,680 --> 00:01:37,874
Oval...
9
00:01:38,480 --> 00:01:39,754
Dikdörtgen...
10
00:01:40,760 --> 00:01:41,954
Ãok iyi.
11
00:01:42,840 --> 00:01:44,990
Saydýðým ülkelerin baþk
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: clan, des, siciliens, le, 1969, 1, cd, italian, it, il, dei, siciliani,
original filename: Clan des Siciliens, Le - 1969 - 1CD - Italian - it - e149d843dcc06e6d4dafb53168dcb806.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
3
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
4
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
5
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
6
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
7
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
8
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
9
00:01:13,280 --> 00:01:14,400
Davanti a me!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{99}Napisy przetlumaczyl Teko|teko@go2.pl
{100}{275}Znaczne poprawki i uzupe?nienia by Tim|timnet@poczta.rybnik.pl
{700}{800}herbX film
{11600}{11700}W roku 1862 budowa|pierszej linii kolejowej wywo?a?a
{11725}{11824}na zachodzie Ameryki wielki|nap?yw bia?ych osadnik?w.
{11825}{11924}Wszyscy nacierali na ziemi?,|kt?ra kiedy? nale?a?a do Indian.
{11925}{12024}W tym czasie zosta? Abahachi,|syn wodza plemienia Apacz?w,
{12025}{12124}na nieoznakowanym przej?ciu przez tory|przez bia?ego mieszczana z po?udnia
{12125}{12224}o imieniu Ranger ocalony.|Teraz tradycja plemienia Apacz?w wymaga?a
{12225}{12324}od nich braterstwa krwi.|Nie mieli wybor
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 2, cd, spanish, jean, pierre, melville, l'armee, promise, esp,
original filename: Armee des ombres, L - 1969 - 2CD - Spanish - es - fc422d4da4c8e1ef5460b35f6afff74a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:59,700
La guerra terminar? para los franceses,
cuando pueden ver esta maravillosa pel?cula.
2
00:05:23,310 --> 00:05:26,300
O? que F?lix fue detenido hoy.
3
00:05:35,320 --> 00:05:39,310
Todav?a ten?a muchas cosas
que hacer en Londres,
4
00:05:40,290 --> 00:05:45,290
pero decid? volver a Francia
ese mismo d?a.
5
00:07:15,320 --> 00:07:18,110
?Usted se ha lanzado en paraca?das antes?
6
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Nunca.
7
00:07:19,320 --> 00:07:22,600
Cuando sus pies golpeen la tierra,
8
00:07:23,300 --> 00:07:28,010
no intente permanecer derecho.
Flexione s
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: nosferatu, eine, symphonie, des, grauens, 1922, 1, cd, italian, it, ita, murnau,
original filename: Nosferatu, eine Symphonie des Grauens - 1922 - 1CD - Italian - it - e6cb5270def83027a8dcc7a907262962.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,739 --> 00:00:14,000
Nosferatu: Una sinfonia di orrore
2
00:00:14,256 --> 00:00:25,256
Dal romanzo "Dracula" di Bram Stoker
Libero adattamento di Henrik Galeen
3
00:01:39,075 --> 00:01:56,020
Cronaca della grande moria a Wisborg
nell'anno del Signore 1838.
4
00:01:56,881 --> 00:02:07,379
Nosferatu: Non si sente che il suono
della morte di un uccello a mezzanotte
5
00:02:07,532 --> 00:02:18,000
Si pu? solodire che le immagini della
Vita si dileguarono tra le ombre scure
6
00:02:18,255 --> 00:02:31,000
Sogni fantasmatici cresceranno nel tuo cuore
e si nutriranno del tuo sangue.
7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1266}Lieutenant Patrick Durand,|on behalf of the President
{1271}{1326}and by the powers vested in us,
{1331}{1388}we award you the Legion of Honour.
{1897}{1984}Lieutenant Christophe Marillier,|on behalf of the President
{1989}{2045}and by the powers vested in us,
{2050}{2113}we award you the Legion of Honour.
{2574}{2668}Lieutenant Adrien Fournier,|on behalf of the President
{2673}{2727}and by the powers vested in us,
{2732}{2796}we award you the Legion of Honour.
{4156}{4266}THE OFFICERS' WARD
{6337}{6377}There's no room!
{7464}{7493}He'll soon be back.
{7524}{7563}Do you think so?
{7624}{7659}Is he your husband?
{7787}{7822}W
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: folie, des, grandeurs, la, 1971, cd, korean, ko,
original filename: Folie des grandeurs, La - 1971 - 1CD - Korean - ko - 109881c7f2f641e90b98dcf376b99974.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,500 --> 00:02:43,300
He! He! He!
??! ??! ??!..
2
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Monseigneur, le Grand.
????.
3
00:02:46,100 --> 00:02:48,700
Buenas tardes, amigos!
?????ÿ?, ??????!
4
00:02:48,900 --> 00:02:51,200
Les impots sont la, monsieur...
?????? ????? ??????,
5
00:02:51,200 --> 00:02:52,100
...le ministre.
???? ????.
6
00:03:04,400 --> 00:03:08,600
La gabelle, la taille, l'impot sur les epices, pour cette annee...
???, ????, ????, ???????
7
00:03:08,900 --> 00:03:10,200
...ca fait combien?
???? ???????
8
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
200.000 ducats.
20?? ???????.
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: science, des, reves, la, 2006, 1, cd, czech, cs, french, mp, acebot,
original filename: Science des reves, La - 2006 - 1CD - Czech - cs - 4fcc50b5d950f3ad3fe080a9fbf9b926.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,422 --> 00:01:11,796
Ahoj, v?tejte u dal??ho d?lu
T?l?vision Educative.
2
00:01:11,965 --> 00:01:14,452
Dnes v?m uk??u, jak
vznikaj? sny.
3
00:01:14,621 --> 00:01:16,857
Lid? si mysl?, ?e je to velmi
jednoduch? a snadn? proces...
4
00:01:17,020 --> 00:01:20,118
...ale je to trochu slo?it?j??.
5
00:01:20,283 --> 00:01:25,945
Jak je vid?t, kl??em je velmi choulostiv?
kombinace slo?it?ch sou??st?.
6
00:01:26,106 --> 00:01:29,880
Nejd??v vezmeme n?hodn? my?lenky.
7
00:01:30,905 --> 00:01:36,917
Pak p?id?me trochu vzpom?nek
na p?ede?l? den...
8
00:01:37,753 --> 00:01:41,680
..
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: triumph, des, willens, 1935, 1, 2, cd, russian, ru, of, the, will,
original filename: Triumph des Willens - 1935 - 12CD - Russian - ru - 97f79275af7414abdb96973611c4c976.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:09,200
?????? ????
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
??????? ?? ???????: sector7
3
00:01:51,091 --> 00:01:57,394
?????????????? ?????
? ?????? ?????? ????? 1934 ????
4
00:02:00,400 --> 00:02:06,396
?????? ?? ????????? ??????
5
00:02:08,408 --> 00:02:13,402
????????: ???? ??????????.
6
00:02:15,140 --> 00:02:20,669
5-?? ???????? 1934 ????...
7
00:02:22,514 --> 00:02:30,512
?????? 20 ??? ????? ??????
??????? ?????...
8
00:02:32,691 --> 00:02:40,530
????? 16 ???
????????? ????????...
9
00:02:42,701 --> 00:02:51,541
19 ??????? ????? ??????
??????????? ????????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,611 --> 00:00:12,679
FILM FRITZA LANGA
2
00:00:30,797 --> 00:00:35,269
1000 OÃIJU DOKTORA MABUSEA
3
00:00:59,092 --> 00:01:02,763
SCENARIJ: FRITZ LANG
I HEINZ OSKAR WUTTIG
4
00:01:02,829 --> 00:01:05,365
PO IDEJI
JANA FETHGEA
5
00:01:34,695 --> 00:01:36,730
EKSKLUZIVNI PRODUCENT:
6
00:01:36,797 --> 00:01:39,933
REDATELJ:
7
00:02:01,622 --> 00:02:04,324
ODJEL ZA UMORSTVA
8
00:02:04,391 --> 00:02:08,061
Odjel za umorstva,
Neuber govori.
9
00:02:08,128 --> 00:02:11,031
"Psihologija kriminala"
Za vas, šefe. G. Cornelius.
10
00:02:11,098 --> 00:02:13,233
Oh, dovraga
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:22,000
La elección de las armas
2
00:02:27,901 --> 00:02:28,358
Espérame...
3
00:03:13,201 --> 00:03:14,396
¿Estás loco? ¡Detente!
4
00:03:18,002 --> 00:03:21,802
1... 2... 3... 4...
Rock... rock... rock...
5
00:03:23,203 --> 00:03:24,203
Rock'n roll...
6
00:04:26,204 --> 00:04:28,288
Te recuperaste bastante ¡eh!
7
00:04:32,289 --> 00:04:35,289
Eres hermosa.... déjame ver...
8
00:04:39,290 --> 00:04:42,290
Eres hermosa... mucho mejor asÃ...
9
00:04:47,491 --> 00:04:48,067
Si, querida... sÃ...
10
00:04:48,765 --> 00:04:51,002
Te divierte hacern
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: vampyr, der, traum, des, allan, grey, 1932, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vampyr - Der Traum des Allan Grey - 1932 - 1CD - Czech - cz - 32f0bc7c4cda4110319a6c19fb59bbc2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1197}{1257}www.titulky.com
{1277}{1400}V A M P Y R
{3076}{3350}Tento p??b?h vypr?v? zvl??tn? dobrodru?stv?|mlad?ho Allana Graye,jednoho z t?ch mlad?ch,|jeho? p?tr?n? po prachstar?ch|
{3350}{3650}pov?r?ch o vamp?rismu a satanismu|ud?lalo obzvl??t? choulostiv?m|vzhledem k jednomu setk?n?, kter? pro?il.
{3657}{4200}P?i jedn? ze sv?ch proch?zek bez c?le|se jedn? noci koncem l?ta|ocitl p?ed hostincem u ?eky|v m?ste?ku Courtempierre.
{5305}{5340}Kdo je tam?
{5417}{5460}Obejd?te to drouhou stranou.
{7733}{7763}Dobrou noc.|Dobrou noc.
{10900}{11175}Za t? n?m?s??n? noci pln? sv?tel a st?n?,|hlas? a tv???, se zd?lo, ?e nab?vaj? tajemn?ho v?znamu.|Alla
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{912}{1108}1880. aastal vallandas Lääne-Ameerikas|esimese rongiliini ehitus valgete sissevoolu.
{1108}{1199}Nad tulid maale, mis kuulus|kord indiaanlastele.
{1247}{1440}Samal ajal päästis valge lõunariiklane|Ranger Apatchide pealiku Abahachi elu.
{1440}{1541}Apatchide tava kohaselt pidid|nad verevendadeks saama.
{1541}{1682}Neil polnud valikut. Abahachi ja|Ranger tegid, mida neilt nõuti.
{2223}{2266}Hull oled või?
{2635}{2765}MANITU SAABAS
{4963}{5015}Ettevaatust! Kurv!
{5015}{5102}Pea suu! Sõidan seda teed|juba 40 aastat!
{5461}{5514}Nüri nool!
{5591}{5639}Terav nool!
{6054}{6108}Võõramaalane!
{6650}{6731}Abahachi näos peegel
Napisy dla Naissance Des Pieuvres
keywords: folie, des, grandeurs, la, 1971, cd, czech, cz,
original filename: Folie des grandeurs, La - 1971 - 1CD - Czech - cz - 99cc8d13f6682087773e52a663fdb036.zip