Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Treasure is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Treasure wg dokladnosci:
Napisy dla My Treasure
keywords: pirates, of, treasure, island, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, lpd,
original filename: 26814-Pirates_of_Treasure_Island_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,445 --> 00:00:22,975
Mai repede, ticãloºilor.
2
00:00:24,964 --> 00:00:26,181
E timpul sã mergem.
3
00:00:28,358 --> 00:00:31,480
Grãbiþi-vã, trebuie sã
isprãvim pânã la asfinþit.
4
00:00:35,982 --> 00:00:38,685
Eºti ca o muiere, ºontorogule.
5
00:00:38,985 --> 00:00:41,170
Mergeþi pe vas ºi
aºteaptaþi-mi întoarcerea.
6
00:00:43,812 --> 00:00:44,986
Da, cãpitane.
7
00:00:47,643 --> 00:00:50,267
Cãpitanul nostru o sã danseze
curând cu doamna cu coasa.
8
00:00:52,581 --> 00:00:55,352
Sãrmanul, de la atâta grog...
9
00:00:55,709 --> 00:00:57,325
Ha
Napisy dla My Treasure
keywords: treasure, of, silver, lake, 1962, 1, winnetou,
original filename: 3116-sub_Treasure-of-Silver-Lake-1962_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1024}Toti îl cunosteau pe Winnetou,
{1058}{1127}nobilul fiu al cãpeteniei tribului|apasilor din neamul Mescaleros.
{1142}{1257}Numele lui se auzea în fiecare cort,|în fiecare colibã, la fiecare foc de tabãrã.
{1315}{1430}Era prietenul si protectorul tuturor celor neajutorati,|dar si dusmanul neîndurãtor al tuturor nedreptãtilor.
{1527}{1619}Ceea ce acum un secol era realitate|sunã astãzi a basm.
{1638}{1730}Realitatea crudã si nemiloasã|a ultimei revolte disperate a popoarelor
{1749}{1818}indiene împotriva cuceritorilor albi.
{1860}{1906}Pionierii avansau din ce|în ce mai mult cãtre Vest.
{1936}{2028}Aventurierii, bandi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,080 --> 00:01:36,456
¡Abuelo!
2
00:01:36,498 --> 00:01:37,999
No debes estar aquÃ.
3
00:01:38,791 --> 00:01:40,334
¿Qué tienes ah�
4
00:01:40,584 --> 00:01:42,294
Solo querÃa saber.
5
00:01:42,586 --> 00:01:46,046
Supongo que ya tienes
edad suficiente.
6
00:01:46,547 --> 00:01:49,424
DeberÃas conocer el relato.
7
00:01:52,093 --> 00:01:53,761
Muy bien, aquà vamos.
8
00:01:54,886 --> 00:01:58,097
Era el año de 1832...
9
00:01:58,681 --> 00:02:02,225
...en una noche como esta...
10
00:02:08,521 --> 00:02:13,442
Charles Carroll era el último
sobreviviente d
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, romanian, ro, treasure, 2, stuffies,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 7d055b0ea9b01e9bd0437978b4a3b4f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,390 --> 00:00:41,059
WASHINGTON D.C.
14 aprilie 1865
2
00:00:43,687 --> 00:00:47,274
LA 5 ANI DUP? SF?RSITUL
R?ZBOIULUI DE SECESIUNE
3
00:00:59,369 --> 00:01:01,079
E ?n cealalt? camer?.
4
00:01:09,129 --> 00:01:11,340
- Dumneata esti Thomas Gates ?
- Da.
5
00:01:12,674 --> 00:01:15,135
Am vrea s? te uiti la ceva...
6
00:01:16,345 --> 00:01:19,181
Am auzit c? te pricepi la ghicitori
si jocuri de cuvinte.
7
00:01:19,556 --> 00:01:21,141
E un mesaj cifrat.
8
00:01:22,601 --> 00:01:24,436
E un cifru Playfair.
9
00:01:24,811 --> 00:01:26,313
Cifru Playfair ?
10
00:01:
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, gr, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_gr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,365 --> 00:00:35,342
??? ???? ??? ??????? ????????
?? ?????? ?? ?? ???????
karakitsos
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
???????????
???????? 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
????? ????? ???? ?? ?????
??? ???????? ???????.
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
-????? ? ????? ??????;
- ???.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
??????? ?? ????????? ????.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
????? ??? ?????
????? ????? ???????.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
????? ?????????????? ??????.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
- ????? ??????????? ???????.
- ??????????? ???????;
9
00:01
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, dutch, nl, treasure, pevail,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Dutch - nl - dc508ef3bdb577ba4561210f4250e4a3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
Washingon, D.C.
15 april, 1865.
2
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
Vijf dagen na het einde
van de burgeroorlog.
3
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
Bent u Thomas Gates?
- Ja.
4
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
Er is iets dat u moet bekijken.
5
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
U schijnt goed te zijn
met puzzels en raadsels.
6
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
Het is een gecodeerd bericht.
7
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
Het is een Playfaircijfer.
- Een Playfaircijfer?
8
00:01:26,047 --> 00:01:30,201
Kunt u het decoderen?
- Niet zonder sleutel.
9
00:01:30,241 --> 0
Napisy dla My Treasure
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 5,
original filename: sub_Treasure-of-the-Sierra-Madre-The-1948_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
Amice, ai un ban in plus
pentru un concetatean...
2
00:01:49,902 --> 00:01:53,447
Domnule, ai un ban in plus
pentru un concetatean?
3
00:02:14,134 --> 00:02:17,679
- Loteria de stat, domnule?
- Sterge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
4
00:02:17,763 --> 00:02:19,515
Marele premiu e 4.000 de pesos.
5
00:02:19,598 --> 00:02:21,975
Lasa-ma in pace, pui de cersetor.
6
00:02:22,809 --> 00:02:25,812
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e câstigator.
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
Nu am 4 pesos.
8
00:02:27,773 --> 00:02:30,317
Cumparati un sfert de bilet
cu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,740
Abuelo!
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,650
no debes estar aquÃ.
3
00:01:27,149 --> 00:01:28,949
no debes ver eso...
4
00:01:28,949 --> 00:01:30,948
solo querÃa saber.
5
00:01:30,948 --> 00:01:34,048
ah...escucha esto
6
00:01:34,887 --> 00:01:37,757
debes saber la historia..
7
00:01:40,426 --> 00:01:42,125
asà empezó..
8
00:01:43,225 --> 00:01:47,025
era el año de 1832...
9
00:01:47,025 --> 00:01:51,163
en una noche como esta ...
10
00:01:56,872 --> 00:02:04,470
Charles Call .. era el ultimo sobreviviente
de la declaración de independencia...
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 24945-National Treasure Book Of Secrets ( Turkish Altyazı ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,336 --> 00:00:34,336
nescafe bile bir arada ben yalnýzým
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
Washingon, DC
nisan 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
Sivil savaþýn bitimden 5 gün sonra
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
--Siz Thomas Gates misiniz?
-- Evet.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
--Burada bakmanýz geren bir þey var.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
--Puzzel ve bulmacalarda çok iyi görünüyorsunuz.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
--Bu þifreli bir mesaj.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
--Bu zor bir þifre.
-- Zor þifre?
9
00:01:26,047 --> 00:01:30,201
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 1, cd, english, en, 2,
original filename: National Treasure - 2004 - 1CD - English - en - 5e1afabd5120db2b313d1bb20fb8a800.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,597 --> 00:01:25,633
Grandpa!
2
00:01:25,719 --> 00:01:29,555
You're not supposed to be up here,
looking at that.
3
00:01:30,035 --> 00:01:32,077
I just wanted to know.
4
00:01:33,276 --> 00:01:35,559
Well, you're old enough, I suppose.
5
00:01:36,393 --> 00:01:39,078
You should know the story.
6
00:01:40,632 --> 00:01:42,838
OK, here we go.
7
00:01:43,759 --> 00:01:46,712
It was 1832.
8
00:01:47,719 --> 00:01:50,836
On a night much like this.
9
00:01:57,473 --> 00:02:03,505
Charles Carroll was the last surviving
signer of the Declara
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, en,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,336 --> 00:00:34,336
National Treasure: Book Of Secrets
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
Washingon, DC
April 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
Five days after the end
Of the civil war.
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
Are you Thomas Gates?
-- Yes.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
There is something that you should look at.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
You seem to be well
With puzzles and riddles.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
It is an encrypted message.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
It is a Playfair cipher.
-- A Playfair cipher?
9
00:01:26,047 --> 00:01:30
Napisy dla My Treasure
keywords: skarb, narod, w, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, napisy,
original filename: Skarb narod_w - ksi_ga tajemnic (National Treasure Book Of Secrets) 2007 (napisy)..zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75} informacja filmu: XVID 640x272 25.0fps 699.4 MB | translator xt mo?e komu? si? przyda, jako? t?umaczenia s?aba.
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co
Napisy dla My Treasure
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 1, cd, portuguese, br, pb, o, tesouro, de, serra,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre - 1948 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a510bd8370ead1bbe619434c6ed04732.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,549 --> 00:00:27,145
"O TESOURO DE SIERRA MADRE"
2
00:01:10,230 --> 00:01:15,634
14 DE FEVEREIRO DE 1925.
3
00:01:42,863 --> 00:01:44,990
Amigo, pagaria uma...?
4
00:02:01,715 --> 00:02:04,946
Senhor, pagaria uma refei??o
para um conterr?neo americano?
5
00:02:12,292 --> 00:02:14,157
80 centavos.
6
00:02:14,828 --> 00:02:17,023
80 centavos!
7
00:02:26,039 --> 00:02:29,497
-Loteria, senhor?
-Suma, n?o vou comprar um bilhete.
8
00:02:29,710 --> 00:02:34,113
-O pr?mio ? de 4 mil pesos.
-Afaste-se, seu pedintezinho!
9
00:02:34,614 --> 00:02:37,708
O bilhete inteiro custa s
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 2,
original filename: sub_National-Treasure-2004_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
SUBTITRARE REALIZATA DE >>>!D@NNY! <<<
2
00:01:23,000 --> 00:01:23,800
Bunicule!
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
Nu ar trebui sa fi aici.
4
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
Uitandu-te la aia?
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
Vroiam doar sa stiu...
6
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Da, cand esti destul de mare, cred.
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,500
Ar trebui sa sti povestea.
8
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
Okey, sa incepem...
9
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
Era 1832.
10
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
Intr-o noapte, lafel ca aceasta...
11
00:01:57,000
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, swe, 1, cd, prevail, ntbos, se,
original filename: national.treasure.book.of.secrets.(2007).swe.1cd.(3177323).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,003 --> 00:00:13,087
?vers?ttning: Xerox66, Snowpatrol,
hfsloser och Stadaren.
2
00:00:13,188 --> 00:00:18,188
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:00:18,189 --> 00:00:25,189
Text h?mtad fr?n
www.Undertexter.se
4
00:00:30,089 --> 00:00:33,189
NATIONAL TREASURE: HEMLIGHETERNAS BOK
5
00:00:37,490 --> 00:00:41,490
WASHINGTON DC.
14e April, 1865
6
00:01:08,691 --> 00:01:12,191
- ?r du Thomas Gates?
- Ja.
7
00:01:12,288 --> 00:01:18,826
Vill ni titta p? det h?r?
Du ska vara duktig p? pussel och g?tor.
8
00:01:18,961 --> 00:01:21,936
Det ?r ett krypte
Napisy dla My Treasure
keywords: seaquest, dsv, 1x0, 2, treasure, of, the, mind,
original filename: 9e018fe5ef606e9cc2302f7e082920fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{863}{892}(man)|Careful as you come up.
{906}{961}That's it. Keep it level.
{974}{1013}Loosen your grip there|on the starboard side.
{1015}{1040}(man "#"2)|Yes, sir.|All right.
{1042}{1091}Two people can|pass off that thing.|Grab onto it.
{1093}{1170}Easy now.|Three feet, two feet"..."
{1228}{1260}Secure on top, sir.
{1296}{1380}All right, keep it rolling.|Keep it level.
{1386}{1440}This is completely remarkable.
{1459}{1545}What do you say we find out|what's really down there?
{1632}{1688}(Ford)|Still swinging into position,|Captain.
{1700}{1761}This hose is a lot heavier|than it looks.
{1863}{1937}I need a few more minutes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,607 --> 00:01:25,642
Nonno.
2
00:01:25,727 --> 00:01:29,561
Non dovresti essere quassù
a guardare quel libro.
3
00:01:30,047 --> 00:01:32,083
Volevo soltanto sapere.
4
00:01:33,287 --> 00:01:35,562
Ormai sei abbastanza grande, credo.
5
00:01:36,407 --> 00:01:39,080
à ora che tu sappia la storia.
6
00:01:40,647 --> 00:01:42,842
Ok, stammi a sentire.
7
00:01:43,767 --> 00:01:46,725
Era il 1832.
8
00:01:47,727 --> 00:01:50,844
Una notte molto simile a questa.
9
00:01:57,487 --> 00:02:03,517
Charles Carroll era l'ultimo firmatario della
Dichiarazione d'lndipendenza ancora
Napisy dla My Treasure
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, napisy, stary,
original filename: Skarb Narod?w - Ksi_ga Tajemnic (National Treasure Book Of Secrets) 2007 (Napisy) Stary.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{47}{114}tlumaczenie by daniel
{1085}{1130}czy jest jakis inny pok?j...
{1218}{1315}czy jestej tomas gej?
{1316}{1417}tak mamy cos co chcielibysmy zebys zobaczyl
{1444}{1493}slyszalem ze jestes dobry w rozwiazywaniu lamiglowek
{1523}{1542}jest to wiadomosc kod
{1543}{1646} wiadomosc zest zakodowana
{1652}{1670}wiadomosc jest zakodowana?
{1684}{1712}potrafisz ja rozszyfrowac?
{1725}{1773}jest to mozliwe ale ptrzebny jest klucz
{1788}{1819}co to znaczy klucz?
{1836}{1912}... slowo - klucz, ... wierze ze potrzebujesz
{1950}{1968}co
Napisy dla My Treasure
keywords: muppet, treasure, island, 1996, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Muppet Treasure Island - 1996 - 1CD - English - en - 6a82064adb8b475c19e5ed04596a2f88.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,200 --> 00:01:21,431
I was Flint's first mate
that voyage...
2
00:01:21,520 --> 00:01:24,592
three days east of Tortola
in the Caribie.
3
00:01:24,680 --> 00:01:27,035
Flint knew an island.
4
00:01:27,120 --> 00:01:29,111
That's where we buried
the treasure.
5
00:01:29,200 --> 00:01:33,273
Gold and blood,
they were Flint's trademarks.
6
00:01:33,360 --> 00:01:36,238
He'd leave both
behind him that day.
7
00:01:40,400 --> 00:01:43,995
<i>Shiver my timbers</i>
<i>Shiver my soul</i>
8
00:01:44,080 --> 00:01:47,117
<i>Yo ho, heave ho</i>
9
00:01:47,200 --> 00:01:51,352
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,095
[Music playing]
2
00:00:30,864 --> 00:00:32,661
NARRATOR:
On the clearest of nights
3
00:00:32,699 --> 00:00:36,499
when the winds of the Etherium
were calm and peaceful
4
00:00:38,738 --> 00:00:40,729
[Creaking]
5
00:00:46,279 --> 00:00:47,769
the great merchant ships
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,840
with their cargoes
of Arcturian sura crystals
7
00:00:50,884 --> 00:00:55,048
felt safe and secure
8
00:00:55,088 --> 00:00:58,785
Little did they suspect
that they were pursued by
9
00:01:00,293 --> 00:01:01,487
pirates
10
00:01:03,830 --> 00:01:
Napisy dla My Treasure
keywords: treasureplanet, 2002, hebrew, treasure, vite, heb, ssa,
original filename: TreasurePlanet2002-Hebrew.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: Treasure Planet ViTE.HEB.sub
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Tahoma,36,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,-1,0,1,2,0,2,1,1,11,0,177
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.04,0:00:00.04,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Eff
Napisy dla My Treasure
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, gunebakan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre (1948) - Gunebakan - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{251}{350}SÃERRA MADRE'NÃN HAZÃNELERÃ
{1720}{2150}Ãeviri ve altyazý:|Günebakan
{2170}{2231}Baksana dostum, yardým eder--
{2623}{2708}Hey, bayým, bir Amerikalý'nýn|karnýný doyurmasýna yardým eder misin?
{3204}{3291}- Devlet piyangosu ister misiniz, sinyor?|- Defol. Piyango bileti almam ben.
{3293}{3333}Büyük ödül 4,000 pezo.
{3335}{3392}Git baþýmdan, seni küçük dilenci.
{3412}{3484}Tam bilet sadece 4 pezo.|Kesinlikle kazanýrsýnýz.
{3486}{3528}4 pezom yok.
{3531}{3592}Bir gümüþ pezoya çeyrek bilet alýn.
{3594}{3696}Defolup gitmezsen|bu suyu yüzüne fýrlatýrým.
{3742}{3803}O zaman onda birlik bilete 40...
Napisy dla My Treasure
keywords: the, national, treasure, book, of, secrets, 2007, eng, axxo,
original filename: The.National.Treasure.Book.of.Secrets[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{1}'Twin Peaks odc.17 (2010)' kraps v3.6 10.05.06
{2}{3}Twin.Peaks.17_2x10_Dispute.Between.Brothers.[Gorehound].avi, 347 MB, 720x576, 00:45:15, 25 fps
{2740}{2809}TRZY DNI P?NIEJ
{2860}{2934}Sarah, we? to.
{3060}{3142}Doktorze, nie chc?.
{3160}{3221}Nie chc?.
{3222}{3274}Chc? tu by?.
{3275}{3429}Ca?? sob? pragn? tu by?.|Ze wzgl?du na nich.
{3460}{3533}Pochowa?am dzi? m??a...
{3535}{3633}obok mojego jedynego dziecka.
{3635}{3708}Jej gr?b jest jeszcze ?wie?y.
{3710}{3799}Tak niewiele na nim trawy.
{3885}{4008}Pani Palmer, s? na
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: National Treasure - 2004 - 1CD - Czech - cz - b8123b8ce0bb64cf942dda86de2a6e03.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,320 --> 00:01:25,355
D?do!
2
00:01:25,440 --> 00:01:29,274
Nem?l bys tu b?t.
Co tam m???
3
00:01:29,760 --> 00:01:31,796
Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
4
00:01:33,000 --> 00:01:35,275
Ano, v?echno m? sv?j ?as.
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,793
M?l bys zn?t ten p??b?h.
6
00:01:40,360 --> 00:01:42,555
No dob?e, tak od za??tku.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,438
Byl rok 1832.
8
00:01:47,440 --> 00:01:50,557
Noc byla podobn? t? dne?n?.
9
00:01:57,200 --> 00:02:03,230
Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m
signat??em Deklarace Nez?vislosti.
10
00:02:04,000 --> 00:02:07,549
Tak? b
Napisy dla My Treasure
keywords: treasure, raiders, 2007, 2, 3, 9, fps, tr, ra, dvf,
original filename: 43691-Treasure_Raiders_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,760
<i>La începutul secolului al XIV-lea
întreg Ordinul al Cavalerilor Templieri</i>
2
00:00:16,795 --> 00:00:19,845
<i>a fost judecat din ordinul regelui
Franþei, Philip al IV-lea.</i>
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,713
<i>Procesul a durat 7 ani ºi, în final, Ordinul
Cavalerilor Templieri a fost desfiinþat.</i>
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,035
<i>Deºi, niciunul dintre cavaleri nu a
recunoscut cã ar fi fost eretici,</i>
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,159
<i>mulþi dintre ei au fost executaþi.
Doar câþiva au reuºit sã fugã din þarã.</i>
6
00:00:34,640 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2501}{2540}abuelo.!
{2540}{2597}no debes de estar aqui.
{2612}{2666}no debes ver eso..
{2666}{2726}solo queria saber.
{2726}{2819}a escucha esto
{2844}{2930}debes saber la historia..
{3010}{3061}asi empezo..
{3094}{3208}era el año de 1832...
{3208}{3332}en una noche como esta ...
{3503}{3731}Charles Call .. era el ultimo sobreviviente|de la declaracion de independencia...
{3731}{3840}tambien formaba parte de una|sociedad secreta llamada...
{3840}{3885}los Masons..
{3885}{3979}y estaba por morir..
{3979}{4069}desperto al chofer en medio|de la noche....
{4069}{4209}y le ordeno que lo llevara a la casa|blanca a ver a Andre
Napisy dla My Treasure
keywords: my, name, is, earl, 2x1, 3, en, buried, treasure,
original filename: my_name_is_earl_2x13_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,062
TEAM EARL:Cordesh, Reivilo, Rbuys, Dingo
http://experts.heberg-forum.net
2
00:00:04,113 --> 00:00:06,244
Bye, Mr. and Mrs. Abernathy.
3
00:00:06,654 --> 00:00:10,089
I hope the retirement trailer park
community is everything you saved for.
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,385
Oh, it will be.
5
00:00:11,436 --> 00:00:14,318
Golden Endings
is supposed to be lovely.
6
00:00:14,463 --> 00:00:16,838
They say there's a bunny living there.
7
00:00:18,505 --> 00:00:21,387
<i>We hadn't seen
Mrs. Abernathy in six months,</i>
8
00:00:21,613 --> 00:00:23,139
<i>and I t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,302 --> 00:00:13,639
Ãversatt av: MegaMan
2
00:00:13,680 --> 00:00:18,977
Sub's set by: MegaMan
3
00:00:22,898 --> 00:00:29,738
SKATTKAMMAR-
PLANETEN
4
00:00:30,822 --> 00:00:37,329
På den klaraste av nätter, när Etheriums
vindar var lugna och rofyllda...
5
00:00:46,255 --> 00:00:50,801
De ståtliga fraktskeppen lastade med
Arcturiska solkristaller-
6
00:00:50,843 --> 00:00:55,013
-kände sig säkra och trygga.
7
00:00:55,055 --> 00:01:00,018
Föga anade de
att de var förföljda av...
8
00:01:00,269 --> 00:01:02,521
...pirater.
9
00:01:03,814 --> 00:01:06,525
Oc
Napisy dla My Treasure
keywords: treasure, raiders, 2007, 2, 3, 9, fps, tr, ra, dvf,
original filename: 43741-Treasure_Raiders_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,760
<i>La începutul secolului al XIV-lea
întreg Ordinul al Cavalerilor Templieri</i>
2
00:00:16,795 --> 00:00:19,845
<i>a fost judecat din ordinul regelui
Franþei, Philip al IV-lea.</i>
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,713
<i>Procesul a durat 7 ani ºi, în final, Ordinul
Cavalerilor Templieri a fost desfiinþat.</i>
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,035
<i>Deºi, niciunul dintre cavaleri nu a
recunoscut cã ar fi fost eretici,</i>
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,159
<i>mulþi dintre ei au fost executaþi.
Doar câþiva au reuºit sã fugã din þarã.</i>
6
00:00:34,640 --> 00
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2, book, of, secrets, ths,
original filename: National Treasure 2 Book Of Secrets Ts Xvid-Ths.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{833}{870}SKARB NAROD?W: KSI?GA TAJEMNIC
{933}{1014}Waszyngton |14 kwietnia 1865.
{1079}{1184}5 dni po zako?czeniu|Wojny Secesyjnej.
{1718}{1785}Ty jeste? Thomas Gates?|-- Tak.
{1801}{1885}Mam tu co? co powiniene? zobaczy?.
{1889}{1970}Wydajesz si? by? dobry|w ?amig??wkach i zagadkach.
{1972}{2026}To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2150}Szyfrem Playfair.|-- Szyfr Playfair?
{2151}{2255}Mo?esz to rozkodowa??|-- Nie bez klucza.
{2256}{2351}Co masz na my?li m?wi?c klucz?|-- Has?o albo zdanie.
{2354}{2484}To czego potrzebujesz jest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,940 --> 00:00:29,196
à ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:31,448 --> 00:00:33,408
Ãéò ðéï îÃóôåñåò Ãý÷ôåò...
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,579
...üôáà ïé ÃÃåìïé ôïõ áéèÃñéïõ
Ãôáà Ãñåìïé êáé ãáëÃÃéïé...
4
00:00:46,839 --> 00:00:51,552
...ôá ìåãÃëá ðëïÃá ìå öïñôÃá
áñêôïõñéáÃþà çëéáêþà êñõóôÃëëùÃ...
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,263
...ÃÃéùèáà óÃãïõñá êáé áóöáëÃ.
6
00:00:55,472 --> 00:00:59,059
Ãåà ôïõò ðåñÃïýóå ç õðïøÃá
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: National Treasure - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0df345c204a51cd72fd565114806ffa9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,520 --> 00:01:32,680
D?do !
2
00:01:32,680 --> 00:01:36,280
Nem?l bys tu b?t.
3
00:01:36,280 --> 00:01:38,680
Co tam m?? ?
4
00:01:38,680 --> 00:01:41,080
Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
5
00:01:41,080 --> 00:01:44,800
Ano, v?echno m? sv?j ?as.
6
00:01:47,080 --> 00:01:50,000
M?l bys zn?t tu historii.
7
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
No dob?e, tak od za??tku.
8
00:01:55,480 --> 00:02:00,280
Byl rok 1832...
9
00:02:00,280 --> 00:02:08,000
...noc byla podobn? t? dne?n?.
10
00:02:12,240 --> 00:02:20,640
Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m
signat??em Deklarace Nez?vislosti.
Napisy dla My Treasure
keywords: 2, national, treasure, book, of, secrets, prevail, ch,
original filename: [____2].National.Treasure.Book.Of.Secrets.TS.XViD-PreVail.CH.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,865 --> 00:00:20,865
Thresh Studio
???????
2
00:00:37,732 --> 00:00:40,775
1865??4??14??
?????
3
00:00:43,796 --> 00:00:47,328
????????????????
4
00:00:58,693 --> 00:01:00,225
?????????????
5
00:01:08,208 --> 00:01:10,825
????????? ??????
???
6
00:01:11,272 --> 00:01:13,719
??????????????
7
00:01:14,761 --> 00:01:18,955
??????ó?????
???????????????
8
00:01:21,889 --> 00:01:23,441
????????
9
00:01:23,995 --> 00:01:25,208
????????
10
00:01:25,936 --> 00:01:28,574
????????
????????
11
00:01:28,702 --> 00:01:29,995
???ô????????
12
00:01:30,203 --> 00:01:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
??????? ????????
????????: Treasure Planet
???????: 2002
????: ???????????, ???????? ?????, ??????????, ??????????
??????: ???
?????: 95
????????: ???? ??????, ??? ????????
? ?????: ?????? ??????, ?????? ??????-??????, ????? ???? ????, ???? ???????
? ??????? ??????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ???,
???????? ????????? ? ??????? ???????? ????????, ???????????? ?????????
??????. ????? ?? ??????????????? ??? ??????, ? ???? ?? ??? - ??????? ?????
- ???? ????????? ????????. ?????????, ??? ???? ???? ??????, ???? ?????????
?????? ? ???????, ????? ? ?????? ???????? ???????? ???? ??????. ?????? ??
???? ??? ?????????, ????? ??????? ? ?????????
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 9, fps, prevail, ntbos,
original filename: 46623-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:38,311 --> 00:00:40,985
WASHINGTON D.C.
14 aprilie 1865
2
00:00:43,615 --> 00:00:47,196
LA 5 ANI DUP? SF?R?ITUL
R?ZBOIULUI DE SECESIUNE
3
00:00:59,287 --> 00:01:00,997
E ?n cealalt? camer?.
4
00:01:09,034 --> 00:01:11,252
- Dumneata e?ti Thomas Gates ?
- Da.
5
00:01:12,603 --> 00:01:15,041
Am vrea s? te ui?i la ceva...
6
00:01:16,271 --> 00:01:19,118
Am auzit c? te pricepi la ghicitori
?i jocuri de cuvinte.
7
00:01:19,461 --> 00:01:21,056
E un mesaj cifrat.
8
00:01:22,542 --> 00:01:24,354
E un cifru Playfair.
9
00:01:24,740 --> 00:01:26,246
Cifru Playfair ?
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,728
?l po?i descifra ?
11
00:01:28,024 --> 0
Napisy dla My Treasure
keywords: treasure, of, the, sierra, madre, 1948, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 32109-Treasure_of_the_Sierra_Madre,_The_(1948)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:31,498 --> 00:00:36,712
''COMOARA DIN SIERRA MADRE''
2
00:01:43,696 --> 00:01:46,574
Amice, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean...
3
00:02:02,590 --> 00:02:06,135
Domnule, ai un ban in plus
pentru un conceta?ean?
4
00:02:26,822 --> 00:02:30,367
- Loteria de stat, domnule?
- ?terge-o. Nu cumpar bilete de loterie.
5
00:02:30,451 --> 00:02:32,203
Marele premiu e 4.000 de pesos.
6
00:02:32,286 --> 00:02:34,663
Lasa-ma in pace, pui de cer?etor.
7
00:02:35,497 --> 00:02:38,500
Biletul intreg e numai 4 pesos.
Sigur e c??tigator.
8
00:02:38,584 --> 00:02:40,336
Nu am 4 pesos.
9
00:02:40,461 --> 00:02:43,005
Cumpara?i un sfert de bilet
cu 1 p
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, 2, book, of, secrets, 2007, eng, axxo,
original filename: 144367_National%2BTreasure%253A%2BBook%2Bof%2BSecrets.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,799 --> 00:00:50,799
senkron: EMRINHO
www.paylashturk.com
2
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
Washingon, DC
Nisan 15, 1865.
3
00:01:01,600 --> 00:01:05,800
Sivil sava??n bitimden 5 g?n sonra.
4
00:01:27,300 --> 00:01:29,900
- Siz Thomas Gates misiniz?
- Evet.
5
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
Burada bakman?z geren bir ?ey var.
6
00:01:34,100 --> 00:01:37,400
Puzzle ve bulmacalarda
?ok iyi g?r?n?yorsunuz.
7
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
Bu ?ifreli bir mesaj.
8
00:01:40,500 --> 00:01:44,600
- Bu zor bir ?ifre.
- Zor ?ifre?
9
00:01:44,600 --> 00:01:48,800
- ??zebilirmisiniz?
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, dk,
original filename: 144857_National%2BTreasure%253A%2BBook%2Bof%2BSecrets.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,396 --> 00:01:00,404
WASHINGTON DC.
14 April, 1865
2
00:01:01,396 --> 00:01:04,404
5 DAGE EFTER BORGERKRIGENS AFSLUTNING
3
00:01:27,656 --> 00:01:31,163
- Er du Thomas Gates?
- Ja.
4
00:01:31,261 --> 00:01:37,811
Vil I kigge p? det her?
Du skal v?re dygtig til puslespil og g?der.
5
00:01:37,946 --> 00:01:40,926
Det er en krypteret meddelelse.
6
00:01:41,137 --> 00:01:44,927
- Det er et Playfair-kryptogram.
- Playfair-kryptogram?
7
00:01:45,028 --> 00:01:48,818
- Kan du tolke det?
- Det er umuligt uden en n?gle.
8
00:01:48,919 --> 00:01:53,108
- Hvad mener du med "en n?gle
Napisy dla My Treasure
keywords: national, treasure, book, of, secrets,
original filename: 143126_National%2BTreasure%253A%2BBook%2Bof%2BSecrets.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,962 --> 00:01:23,683
Are you Thomas Gates?
-- Yes.
2
00:01:24,324 --> 00:01:27,598
We've got something that we'd like
you to take a look at.
3
00:01:27,871 --> 00:01:31,050
I hear you're quite good with
puzzles and riddles.
4
00:01:31,170 --> 00:01:33,332
It is a coded message.
5
00:01:34,293 --> 00:01:38,216
It is a Playfair cipher.
-- A Playfair cipher?
6
00:01:38,336 --> 00:01:42,499
Can you decode it?
A cipher is impossible to decode without the key.
7
00:01:42,619 --> 00:01:46,342
What do you mean by a key?
-- A keyword or a phrase.
8
00:01:46,462 --> 00:01:51,667
W