Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure wg dokladnosci:
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: 1030, my, name, is, modesty, a, blaise, adventure, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10302-My Name Is Modesty A Modesty Blaise Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare !
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare ?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti ?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi ?
{5979}{6018}Mama ta ?
{6027}{6067}Tati ?
{6088}{6124}Bunica ?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut ?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi ?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare!
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi?
{5979}{6018}Mama ta?
{6027}{6067}Tati?
{6088}{6124}Bunica?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}Duduiþã!
{79
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: 1426, my, name, is, modesty, a, blaise, adventure, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14261-My_Name_Is_Modesty__A_Modesty_Blaise_Adventure_(2003)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare !
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare ?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti ?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi ?
{5979}{6018}Mama ta ?
{6027}{6067}Tati ?
{6088}{6124}Bunica ?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut ?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi ?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{737
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,096 --> 00:00:33,759
ME LLAMO MODESTY
2
00:00:33,800 --> 00:00:35,199
ME LLAMO MODESTY
UNA AVENTURA DE MODESTY BLAISE
3
00:00:35,235 --> 00:00:41,173
UNA AVENTURA DE MODESTY BLAISE
4
00:02:21,207 --> 00:02:25,268
EN ALGUN LUGAR DE LOS BALCANES
5
00:03:29,442 --> 00:03:30,773
Hola.
6
00:03:33,813 --> 00:03:34,939
Comida.
7
00:03:36,216 --> 00:03:37,444
¡Comida!
8
00:03:38,885 --> 00:03:40,546
¡Para ti!
9
00:03:48,928 --> 00:03:50,259
Come.
10
00:03:56,169 --> 00:03:58,034
¿Quieres comer algo?
11
00:04:00,607 --> 00:04:03,098
No pasa nada, niñita.
12
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare!
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi?
{5979}{6018}Mama ta?
{6027}{6067}Tati?
{6088}{6124}Bunica?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}Duduiþã!
{79
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,833 --> 00:00:28,826
"MODESTI BLEJZ"
PITERA O'DONELA
2
00:00:29,713 --> 00:00:33,786
ZOVEM SE MODESTI
3
00:02:15,553 --> 00:02:19,512
Negde na Balkanu
4
00:03:21,553 --> 00:03:23,191
Zdravo.
5
00:03:25,433 --> 00:03:27,025
Hrana.
6
00:03:30,513 --> 00:03:32,231
Za tebe.
7
00:03:40,153 --> 00:03:41,506
Jedi.
8
00:03:47,153 --> 00:03:49,109
Hoæeš nešto da pojedeš?
9
00:03:51,233 --> 00:03:53,110
U redu je malena.
10
00:03:53,793 --> 00:03:56,307
Neæu te povrediti,
obeæavam.
11
00:03:58,433 --> 00:04:00,310
Kako se zoveš?
12
00:04:00,833 --> 00:04:02,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,833 --> 00:00:28,826
"MODESTI BLEJZ"
PITERA O'DONELA
2
00:00:29,713 --> 00:00:33,786
ZOVEM SE MODESTI
3
00:02:15,553 --> 00:02:19,512
Negde na Balkanu
4
00:03:21,553 --> 00:03:23,191
Zdravo.
5
00:03:25,433 --> 00:03:27,025
Hrana.
6
00:03:30,513 --> 00:03:32,231
Za tebe.
7
00:03:40,153 --> 00:03:41,506
Jedi.
8
00:03:47,153 --> 00:03:49,109
Hoæeš nešto da pojedeš?
9
00:03:51,233 --> 00:03:53,110
U redu je malena.
10
00:03:53,793 --> 00:03:56,307
Neæu te povredeti,
obeæavam.
11
00:03:58,433 --> 00:04:00,310
Kako se zoveš?
12
00:04:00,833 --> 00:04:02,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{837}{905}NUMELE MEU E MODESTY
{909}{994}O aventurã a lui Modesty Blaise
{3389}{3488}Undeva în Balcani
{4977}{5007}Bunã.
{5075}{5115}Mâncare.
{5128}{5166}Mâncare !
{5171}{5211}Pentru tine.
{5421}{5457}Mãnâncã.
{5592}{5665}Vrei ceva de mâncare ?
{5689}{5741}E în regulã, duduiþã.
{5753}{5833}Nu-þi fac nimic. Promit.
{5863}{5915}Cum te numeºti ?
{5919}{5977}Unde sunt pãrinþii tãi ?
{5979}{6018}Mama ta ?
{6027}{6067}Tati ?
{6088}{6124}Bunica ?
{6266}{6304}Nu, nu.
{6311}{6366}Ai nevoie de ãsta.
{6496}{6552}Pot sã te ajut ?
{6690}{6756}Uite, aºa. Vezi ?
{7058}{7114}Nu ºtiam cã e aºa gustoasã.
{7374}{7411}DuduiÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,560 --> 00:02:19,235
JOSSAIN BALKANILLA
2
00:03:21,560 --> 00:03:23,039
Hei.
3
00:03:25,560 --> 00:03:28,791
Ruokaa. Ruokaa!
4
00:03:30,680 --> 00:03:32,750
SinuIIe.
5
00:03:40,040 --> 00:03:42,349
Syö.
6
00:03:46,960 --> 00:03:48,552
HaIuatko syötävää?
7
00:03:51,160 --> 00:03:53,879
SinuIIa ei oIe hätää, pikkuneiti.
8
00:03:54,080 --> 00:03:57,550
En satuta sinua. Lupaan sen.
9
00:03:58,520 --> 00:04:02,229
Mikä sinun nimesi on?
Missä vanhempasi ovat?
10
00:04:03,080 --> 00:04:06,755
Ãitisi ja isäsi.
11
00:04:07,920 --> 00:04:09,592
Isi.
12
00
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: my, name, is, modesty, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: My.Name.Is.Modesty.2003.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,360 --> 00:02:20,478
Ergens op de Balkan
2
00:03:26,160 --> 00:03:29,470
Eten.
3
00:03:31,200 --> 00:03:33,475
Voor jou.
4
00:03:40,560 --> 00:03:42,118
Eet maar.
5
00:03:47,760 --> 00:03:49,239
Wil je iets eten?
6
00:03:51,840 --> 00:03:53,478
Rustig maar, kleine.
7
00:03:54,520 --> 00:03:56,795
Ik doe je niks, oké?
8
00:03:59,000 --> 00:04:01,036
Hoe heet je?
9
00:04:01,240 --> 00:04:02,912
Waar zijn je ouders?
10
00:04:03,880 --> 00:04:06,713
Je mama? Papa?
11
00:04:17,800 --> 00:04:19,279
Gebruik deze.
12
00:04:25,400 --> 00:04:27,118
Zal ik helpen?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,833 --> 00:00:28,826
"MODESTI BLEJZ"
PITERA O'DONELA
2
00:00:29,713 --> 00:00:33,786
ZOVEM SE MODESTI
3
00:02:15,553 --> 00:02:19,512
Negde na Balkanu
4
00:03:21,553 --> 00:03:23,191
Zdravo.
5
00:03:25,433 --> 00:03:27,025
Hrana.
6
00:03:30,513 --> 00:03:32,231
Za tebe.
7
00:03:40,153 --> 00:03:41,506
Jedi.
8
00:03:47,153 --> 00:03:49,109
Hoæeš nešto da pojedeš?
9
00:03:51,233 --> 00:03:53,110
U redu je malena.
10
00:03:53,793 --> 00:03:56,307
Neæu te povrediti,
obeæavam.
11
00:03:58,433 --> 00:04:00,310
Kako se zoveš?
12
00:04:00,833 --> 00:04:02,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,200 --> 00:02:18,875
ET STED PÃ BALKAN
2
00:03:21,200 --> 00:03:22,679
Hei sann.
3
00:03:25,200 --> 00:03:28,431
Mat. Mat!
4
00:03:30,320 --> 00:03:32,072
Til deg.
5
00:03:39,680 --> 00:03:41,113
Spise.
6
00:03:47,000 --> 00:03:48,991
Vil du ha noe å spise?
7
00:03:50,800 --> 00:03:53,519
Det går bra, vesle frøken.
8
00:03:53,720 --> 00:03:57,190
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
Det lover jeg.
9
00:03:58,160 --> 00:04:02,517
Hva heter du?
Hvor er foreldrene dine?
10
00:04:02,720 --> 00:04:06,395
Din mamma? Pappa?
11
00:04:07,560 --> 00:04:09,232
Dada?
12
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: my, name, is, modesty, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: My.Name.Is.Modesty.2003.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,360 --> 00:02:20,478
Ergens op de Balkan
2
00:03:26,160 --> 00:03:29,470
Eten.
3
00:03:31,200 --> 00:03:33,475
Voor jou.
4
00:03:40,560 --> 00:03:42,118
Eet maar.
5
00:03:47,760 --> 00:03:49,239
Wil je iets eten?
6
00:03:51,840 --> 00:03:53,478
Rustig maar, kleine.
7
00:03:54,520 --> 00:03:56,795
Ik doe je niks, ok??
8
00:03:59,000 --> 00:04:01,036
Hoe heet je?
9
00:04:01,240 --> 00:04:02,912
Waar zijn je ouders?
10
00:04:03,880 --> 00:04:06,713
Je mama? Papa?
11
00:04:17,800 --> 00:04:19,279
Gebruik deze.
12
00:04:25,400 --> 00:04:27,118
Zal ik helpen?
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: the, ewok, adventure, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, caravan, of, courage, by, maria, asia, team, net,
original filename: The Ewok Adventure (1984) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,812 --> 00:00:31,509
[Narrator]
Our story begins in a time long, long ago...
2
00:00:31,616 --> 00:00:36,815
deep in an enchanted forest
on the distant moon of Endor.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,968
[Man]
Cindel!
4
00:00:55,506 --> 00:00:57,770
[Man]
Mace!
5
00:01:04,749 --> 00:01:06,876
[Woman]
Cindel!
6
00:01:09,020 --> 00:01:12,956
Mace, can you hear me?
7
00:01:13,057 --> 00:01:16,254
Cindel! Mace!
8
00:01:16,361 --> 00:01:20,161
- Did you find them?
- No. Not a sign.
9
00:01:20,264 --> 00:01:23,028
Every day since the crash,
you've told them not to leave the s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,559 --> 00:01:37,929
LAS AVENTURAS INCREIBLEMENTE
VERDADERAS DE DOS CHICAS
ENAMORADAS.
2
00:01:41,768 --> 00:01:43,326
Bueno.
3
00:01:44,370 --> 00:01:46,861
Bueno.
4
00:02:00,487 --> 00:02:05,322
Mi aro...
se enganchó.
5
00:02:06,459 --> 00:02:09,986
Despacio.
Despacio.
6
00:02:12,065 --> 00:02:15,125
Mierda.
Es Ali, maldición.
7
00:02:17,804 --> 00:02:20,830
No, querida, no.
Ya tengo que irme.
8
00:02:24,577 --> 00:02:26,010
Lo siento mucho,
mi amor.
9
00:02:26,079 --> 00:02:27,444
Lo siento mucho.
10
00:02:27,514 --> 00:02:29,675
Nos vemos la semana que v
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: poirot, 1989, 1, cd, dutch, nl, agatha, christie, 5x0, 5, the, adventure, of, italian, nobleman, david, suchet, 1993, ned,
original filename: Poirot - 1989 - 1CD - Dutch - nl - 4d18be4fcaf98a0d2dcbc58c97cdfa5c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:22,197
- En als hij iets uithaalt?
- Wat zou hij uithalen?
2
00:01:23,080 --> 00:01:24,911
Als hij me niet geeft
wat we willen.
3
00:01:26,320 --> 00:01:28,993
Er is geen aanleiding voor.
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,639
We vinden spoedig
waar we naar op zoek zijn.
5
00:01:35,880 --> 00:01:37,552
Pas goed op.
6
00:01:42,240 --> 00:01:43,798
En vooral,
7
00:01:44,760 --> 00:01:46,318
ik wil geen problemen.
8
00:01:46,800 --> 00:01:49,030
Goed, geen problemen.
9
00:01:55,640 --> 00:01:56,629
Wat vind je ervan?
10
00:01:57,080 --> 00:01:59,548
het ziet a
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: remo, williams:, the, adventure, begins, 1985, 1, cd, serbian, sr, williams,
original filename: Remo Williams: The Adventure Begins - 1985 - 1CD - Serbian - sr - cfc23cd263e1cc8413fcda440d3c3285.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,669 --> 00:01:18,091
RIMO VILIJAMS
Avantura po?inje
2
00:02:44,899 --> 00:02:48,963
Prevod i obrada:
CASTELUM
3
00:03:22,460 --> 00:03:26,060
D?abar poga?a i Lejkersi
vode sa sedam razlike.
4
00:03:26,140 --> 00:03:28,700
Ovde Marv Albert iz Foruma u LA.
5
00:03:28,780 --> 00:03:31,940
Kniksi su sada u
te?koj situaciji
6
00:03:32,020 --> 00:03:34,980
Kamings gubi loptu od
7
00:03:35,020 --> 00:03:39,100
Med?ika koji kre?e u kontru!
8
00:03:39,140 --> 00:03:42,700
Ste?njen je. Dodaje loptu
Vordiju.
9
00:03:42,780 --> 00:03:46,060
Dribling i - ko?!
10
00:03:46,140
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Hallo, vingertop.
2
00:02:23,576 --> 00:02:25,576
Adem het goede in...
3
00:02:25,675 --> 00:02:28,013
Adem het slechte uit.
4
00:02:28,113 --> 00:02:30,983
Het mooie in...
5
00:02:31,083 --> 00:02:34,042
...slechte uit.
6
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
Mijn hoofd bloedt?
7
00:02:45,331 --> 00:02:47,331
Verdomme.
8
00:02:48,169 --> 00:02:52,719
Pacific Crest?
Wat doe ik hier?
9
00:02:58,678 --> 00:03:02,045
Wie sloeg je?
10
00:03:02,982 --> 00:03:06,048
Ik kan me er niks van herinneren.
11
00:03:06,148 --> 00:03:08,917
Hoe heet je?
12
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2435}{2515}O p??nocy w Sylwestra|S. S. POSEJDON, p?yn?cy. . .
{2521}{2601}z USA do Grecji|uleg? katastrofie.
{2607}{2659}Prze?y?o zaledwie kilka os?b.
{2665}{2707}Oto ich opowie??. . .
{3444}{3500}- Jest tam bosman?|- Tak.
{3506}{3569}Tu kapitan, wezwij go.
{3633}{3715}- Namierzy?e? to?|- Tak.
{3737}{3830}Kapitan chce z panem rozmawia?.
{3865}{3902}Tu bosman.
{3907}{3996}Mo?na co? zrobi?|ze stabilizatorami?
{4002}{4084}Stabilizatory s? w porz?dku.
{4090}{4150}Jestem zaj?ty pompami!
{4155}{4243}To przez tego palanta Linarcosa.
{4282}{4348}Powt?rzysz? Stoi obok mnie.
{4354}{4405}Niech s?yszy!
{4444}{4531}R?b, co mo?esz,|p?ki si? nie prz
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: buzz, lightyear, of, star, command, the, adventure, begins, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Buzz Lightyear of Star Command The Adventure Begins (2000) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,933 --> 00:00:30,510
- V.H.S., this is Beta!
We've got the package.
- Oh, oh, oh!
2
00:00:30,580 --> 00:00:33,646
- We're comin' home!
- Hey, everybody, it's here! It's here!
3
00:00:33,715 --> 00:00:35,952
It's here?
Well, it's about time.
4
00:00:36,019 --> 00:00:39,182
Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
5
00:00:39,250 --> 00:00:41,105
[ Together]
Ohh!
6
00:00:41,170 --> 00:00:43,984
Aah! It's the new action-packed
Buzz Lightyear movie!
7
00:00:44,049 --> 00:00:45,903
Hut, two, three, four!
All right, move it out!
8
00:00:45,968 --> 00:00:48,837
Somebody put in
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: mynameisearl, 2x0, 6, notv, my, name, is, made, a, lady, think, i, was, god,
original filename: MyNameIsEarl.2x06.hdtv-notv.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,446
<i>ÃÃ¥ ôïà ÃÃÃôé ìáò áñÃóåé Ãá
âëÃðïõìå ðáëéÃò ðïëåìéêÃò ôáéÃÃåò.</i>
2
00:00:03,572 --> 00:00:05,097
<i>Ãëëà êáìéà öïñÃ, ôçà ðáôÃìå.</i>
3
00:00:05,223 --> 00:00:07,827
<i>ÃïìÃæåéò üôé èá Ã¥ÃÃáé üëï
ðõñïâïëéóìïýò êáé åêñÃîåéò,</i>
4
00:00:07,953 --> 00:00:10,389
<i>áëëà ôåëéêà óå öÃñÃïõÃ
óå äýóêïëç èÃóç.</i>
5
00:00:10,732 --> 00:00:12,934
<i>Ãåà ìïõ, ÃæüÃé, óå ÷ôýðçóáÃ.</i>
6
00:00:13,852 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
Oh, si
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspira
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Exhala
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspira
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Exhala
6
00:02:10,738 --> 00:02:13,828
¿que es esto?
7
00:02:18,319 --> 00:02:19,511
Maldicion
8
00:02:23,929 --> 00:02:25,233
¿Que estoy haciendo aqu�
9
00:02:31,698 --> 00:02:33,368
Ya paso
10
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
NO puedo recordar nada
11
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
¿Cuál es tu nombre?
12
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
¿Cual es tu nombre?
13
00:02:44,965 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Vaya, hombre.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
Asà se hace.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Buena atrapada.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
SÃ.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- De acuerdo, Danny, tu turno.
- ¿Qué? TodavÃa no complete mi turno.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
Lo hiciste. Lo conté.
Fueron 25. Es lo que habÃamos dicho.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- No es justo.
- Es totalmente justo.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Vamos, Danny. Es tu turno,
luego tengo que trabajar por una hora.
9
00:03:21,700 --> 00:03:24,610
¿Sabes? TÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1207}POIROT
{1407}{1477}W roli g??wnej
{1727}{1777}W pozosta?ych rolach
{2042}{2137}PRZYGODA JOHNNY'EGO WAVERLY
{2187}{2242}Scenariusz
{2312}{2382}- Pi??dziesi?t tysi?cy funt?w?|- Tak.
{2388}{2508}- Ostatnio ??dali trzydziestu.|- A przedtem dwudziestu pi?ciu.
{2514}{2639}- Nie m?wi?e? mi o tym.|- Nie traktowa?em tego powa?nie.
{2645}{2731}Jeste?my w Anglii!|Kto tu porywa dzieci?
{3427}{3487}Szybciej, jed? szybciej!
{3677}{3737}Uwa?aj na samoch?d, mamusiu!
{4506}{4562}- Panno Lemon?|- Tak?
{4568}{4606}Ju? prawie jedenasta.
{4612}{4692}Musz? punktualnie?|Pi? moje zi??ka.
{4698}{4789}Oczywi?cie, panie Poirot.|M?j system jest niemal
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: buzz, lightyear, of, star, command, the, adventure, begins, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Buzz Lightyear Of Star Command - The Adventure Begins - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,388
V.H.S., this is Beta!
We've got the package.
2
00:00:29,520 --> 00:00:32,671
- We're comin'home!
- Hey, everybody, it's here! It's here!
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,995
It's here?
Well, it's about time.
4
00:00:35,120 --> 00:00:38,192
Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut!
5
00:00:40,440 --> 00:00:43,000
It's the new action-packed
Buzz Lightyear movie!
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,917
Hut, two, three, four!
All right, move it out!
7
00:00:45,040 --> 00:00:47,873
Somebody put in the tape! Put it in!
My tiny arms can't reach!
8
00:00:48,000 --> 00:00:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,303 --> 00:00:11,790
<i>You know that guy you see
going to the convenience store</i>
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,757
<i>when you stop off on that little
town on the way to gramma's house?</i>
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,711
<i>Sort of shifty looking fella,</i>
4
00:00:17,712 --> 00:00:22,165
<i>who buys a pack of smoke, a couple lotto
scratchers, and a tall boy at 10 in the morning.</i>
5
00:00:23,271 --> 00:00:26,483
<i>The kind of guy you wait to come
out before you and your family go in.</i>
6
00:00:31,374 --> 00:00:33,665
<i>Well... That guy is me.</i>
7
00:00:34,139 --> 00:
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: buzz, lightyear, of, star, command, the, adventure, begins, 2000, stv, int, ils, swedish, motechnet, com,
original filename: 3988-Buzz.Lightyear.of.Star.Command.The.Adventure.Begins.2000.STV.iNT.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:29,796
<i>VHS, det här är Beta.</i>
<i>Vi har paketet. Vi kommer hem.</i>
2
00:00:29,960 --> 00:00:32,394
Hörni! Den har kommit.
3
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Det var banne mig på tiden.
4
00:00:39,920 --> 00:00:42,718
Det är den nya Buzz Lightyear-filmen!
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,519
Kan nån sätta i kassetten?
Mina armar är för korta.
6
00:00:48,680 --> 00:00:51,752
- Lugn i stormen, Rex.
- Sätt i den!
7
00:00:51,920 --> 00:00:54,798
Locket har fastnat.Jag bara skojar.
8
00:00:54,960 --> 00:00:58,873
Få se på den där...
En Buzz Lightyear-fi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:57,800 --> 00:02:59,768
Goed zo.
2
00:03:01,671 --> 00:03:03,639
Goed gevangen.
3
00:03:10,947 --> 00:03:13,950
Jouw beurt, Danny.
- Wat? Ik ben nog niet klaar.
4
00:03:13,950 --> 00:03:16,619
Jawel. Ik heb geteld.
Het waren de afgesproken 25.
5
00:03:16,619 --> 00:03:18,521
Dat is niet eerlijk.
- Dat is het wel.
6
00:03:18,521 --> 00:03:22,392
Danny. Het is nu jouw beurt,
daarna moet ik naar mijn werk.
7
00:03:22,392 --> 00:03:25,361
Je bent niet de enige die mag.
8
00:03:26,629 --> 00:03:28,597
Jongens.
9
00:03:30,933 --> 00:03:35,063
Blijf naar de bal kijken.
Nu
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: my, name, is, earl, s02e1, 9, harassed, a, reporter, s02e19,
original filename: My Name Is Earl S02E19 - Harassed A Reporter.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{128}{Y:i}Randy radi nekoliko stvari dok spava:
{133}{209}{Y:i}škrguæe zubima,|povremeno me lupi po licu,
{215}{255}{Y:i}a povremeno prestane da diše.
{288}{375}{Y:i}I dok privremeno umiranje 12 puta|u toku noæi ne tangira Randyja,
{382}{417}{Y:i}tangira mene, i te kako.
{1037}{1126}{Y:i}Ja sam Nicole Moses sa novim|vestima na "Ustajte pre zore".
{1133}{1179}{Y:i}Da prvo pogledamo saobraæaj.
{1198}{1288}{Y:i}Saobraæaje uopšte nema...|zato što još niko nije ustao.
{1295}{1332}{Y:i}Ali, to što sam budan u 4 sata ujutru
{1337}{1414}{Y:i}mora da je karmin naèin da mi poruèi da|se pozabavim stavkom 29 na mom spisku:
{1420}{1457}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,064 --> 00:02:59,549
Dat is een goeie.
2
00:03:00,981 --> 00:03:03,671
Goed gevangen.
3
00:03:10,439 --> 00:03:11,964
Danny, nu jij.
- Wat?
4
00:03:12,017 --> 00:03:15,744
Mijn beurt is nog niet gedaan.
- Dit was de 25ste, dat hadden we afgesproken.
5
00:03:15,798 --> 00:03:18,779
Het is niet eerlijk.
- Tuurlijk wel, kom op, Danny...
6
00:03:18,832 --> 00:03:21,874
het is jouw beurt en daarna
moet ik nog een uurtje werken.
7
00:03:21,927 --> 00:03:25,012
Jij bent niet de enige die mag gooien!
8
00:03:25,957 --> 00:03:29,629
Jongens!
Goed...
9
00:03:30,367 --> 00:03:35
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: my, name, is, earl, 20, 3, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: My.Name.Is.Earl.203.xor.VF.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,113 --> 00:00:06,563
<i>Vous savez comment les gens peuvent faire
n'importe quoi quand ils ont besoin d'argent ?</i>
2
00:00:06,564 --> 00:00:09,744
<i>Et bien, c'est ce que nous faisons au motel
en épilant la moustache de Wilma.</i>
3
00:00:09,745 --> 00:00:11,010
Merci pour ce que vous faites, les gars.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,373
Mon mari dit que c'est comme rouler
une pelle à son frère Fred.
5
00:00:13,387 --> 00:00:14,371
Pas de problème, Wilma.
6
00:00:14,425 --> 00:00:17,012
Peut-être qu'un jour, j'aurai besoin de
quelqu'un pour épiler mon torse,
7
00:00:17,013
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: 1688, little, einsteins, our, huge, adventure, 2, 9, 7, fps, einsteuin,
original filename: 16886-Little_Einsteins_Our_Huge_Adventure-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{171}{275}Plec?m intr-o calatorie|{y:i}cu racheta voastra preferata
{277}{341}Invartindu-ne prin cer
{343}{408}Micuti Einsteini
{410}{497}- Urcati-va|- Pregatiti-va s? explorati
{499}{612}Sunt atatea de gasit|{y:i}Micuti Einsteini
{614}{672}Plec?m intr-o misiune
{674}{729}Incepe numaratoarea invers?
{731}{844}Cinci, patru, trei, doi, unu!
{846}{883}Toata lumea la Racheta
{885}{951}Tureaz-o mai mult
{953}{1049}Brrrrr
{1051}{1158}Plec?m intr-o calatorie|{y:i}cu racheta voastra preferata
{1160}{1228}Invartindu-ne prin cer
{1230}{1288}Micuti Einsteini
{1290}{1381}- Urcati-va|{y:i}Pregatiti-va s? explorati
{1383}{1499}- Sunt atatea de gasit|- Micuti Einsteini
{1501}{1557}- Haideti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,074 --> 00:00:04,341
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:04,408 --> 00:00:06,840
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:08,207 --> 00:00:10,341
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:10,374 --> 00:00:12,241
<i>Cada vez que algo
bueno me pasaba...</i>
5
00:00:12,307 --> 00:00:15,441
<i>...algo malo me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:16,473 --> 00:00:17,807
<i>¡Karma!</i>
7
00:00:17,874 --> 00:00:21,341
<i>Entonces me di cuenta
que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:21,408 --> 00:00:23,941
<i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,019
<i>Algunas cosas son tan increÃbles</i>
2
00:00:02,145 --> 00:00:06,100
<i>que tienes que capturarlas en video,
como los OVNIS o Pie Grande.</i>
3
00:00:06,284 --> 00:00:08,510
<i>O Joy haciendo trabajo voluntario.</i>
4
00:00:08,958 --> 00:00:10,435
Cereza... botón.
5
00:00:10,561 --> 00:00:13,012
<i>Joy se habÃa metido en lÃos
recientemente con la ley,</i>
6
00:00:13,138 --> 00:00:15,335
<i>y su abogada sorda pensó que podrÃa
ayudar a balancear al jurado</i>
7
00:00:15,461 --> 00:00:18,130
<i>si podÃa demostrar que ella era un
miembro que aportaba
Napisy dla My Name Is Modesty: A Modesty Blaise Adventure
keywords: my, name, is, earl, s01e2, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s01e20,
original filename: My.Name.Is.Earl.S01E20.Hdtv.XviD.VO.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,970 --> 00:00:16,137
<i>Karma.</i>
2
00:00:16,204 --> 00:00:19,803
<i>That's when I realized</i>
<i>I had to change.</i>
3
00:00:19,870 --> 00:00:22,337
<i>So I made a list of everything</i>
<i>bad I've ever done</i>
4
00:00:22,404 --> 00:00:24,970
<i>and, one by one, I'm going</i>
<i>to make up for all my mistakes.</i>
5
00:00:25,037 --> 00:00:27,704
<i>I'm just trying</i>
<i>to be a better person.</i>
8
00:00:37,870 --> 00:00:39,471
<i>You may wonder why me and Randy</i>
9
00:00:39,537 --> 00:00:41,504
<i>are hiding in the bushes</i>
<i>watching a little kid.</i>