Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Love Alexander Petrov is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Love Alexander Petrov wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,287 --> 00:00:47,085
???? ?????????????;
??????? ?? ?????????.
2
00:00:48,287 --> 00:00:50,243
??? ?? ????? ????????? ?? ???????????!
3
00:00:50,647 --> 00:00:53,605
? ?????? ????? ????????????,
????? ???????? ??? ????????? ???.
4
00:00:54,047 --> 00:00:56,800
?? ????????? ??? ???????????,
???? ????????.
5
00:00:57,247 --> 00:00:59,363
?????? ?? ?????? ?? ????? ?????,
??? ????????? ?????.
6
00:00:59,847 --> 00:01:02,839
????????? ?????! ??????? ?? ????!
7
00:01:16,207 --> 00:01:17,879
??????, ??????? ?? ?? ?????????!
8
00:01:19,047 --> 00:01:21,436
??! ??????????!
9
00
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: the, old, man, and, sea, 1999, 1, cd, spanish, es, alexander, petrov,
original filename: The Old Man and the Sea - 1999 - 1CD - Spanish - es - eceecbf208d8d978beb3cc2d518301ca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,590
El Viejo y el Mar
2
00:00:02,649 --> 00:00:06,000
Basado en la novela
de Ernest Hemingway
3
00:00:08,839 --> 00:00:12,338
Una pel?cula de Alexander Petrov
4
00:01:32,552 --> 00:01:33,611
?La cena!
5
00:01:38,691 --> 00:01:39,952
?Despierte!
6
00:01:41,491 --> 00:01:43,181
Vamos a cenar.
7
00:01:44,661 --> 00:01:47,921
- No tengo mucha hambre.
- Vamos... coma.
8
00:01:48,250 --> 00:01:49,931
No puede pescar
sin comer nada.
9
00:01:49,981 --> 00:01:51,351
Lo he hecho.
10
00:01:52,070 --> 00:01:54,790
No ir? a pescar con el est?mago
vac?o mientr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,017 --> 00:00:11,461
"TIERRA"
(c) 1975 por Eastin-Phelan
2
00:00:11,861 --> 00:00:15,849
Guión y Dirección
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:16,149 --> 00:00:19,578
Cámara:
DANIEL DEMUTSKI
4
00:00:19,978 --> 00:00:23,169
Decorados:
BASIL KRICHEVSKI
5
00:00:23,569 --> 00:00:28,396
Ayudantes de Dirección:
J. SOLNTSEVA-DOVZHENKO y LAZAR BODIK
6
00:00:28,796 --> 00:00:31,709
Opanas, su padre: STEPHAN SHKURAT
Basil, el activista: SIMON SVASHENKO
7
00:00:31,910 --> 00:00:34,710
Hija de Opanas: JULIA SOLNTSEVA
Novia de Basil: ELLEN MAXIMOVA
8
00:00:35,010 --> 00:00:38,310
Pedro
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: alexander, petrov, 1999, the, old, man, and, sea, eng,
original filename: subs_Alexander.Petrov.1999.The.Old.Man.and.The.Sea.eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
DUPLICATE
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: alexander, petrov, 1999, the, old, man, and, sea, eng,
original filename: subs_Alexander.Petrov.1999.The.Old.Man.and.The.Sea.eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
DUPLICATE
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,458
ARSENAL
Una historia épica revolucionaria
2
00:00:08,758 --> 00:00:12,792
Guión y Dirección
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:13,092 --> 00:00:16,581
Cámara
DANYLL DEMUTSKY
4
00:00:16,881 --> 00:00:20,319
Protagonistas:
Y. SPYNEL
V. MULLER
5
00:00:20,619 --> 00:00:22,295
Reparto:
Tymosh - S. Svashenko
Soldado Ejército Rojo - G. Khorkov
6
00:00:22,495 --> 00:00:25,611
Soldado Gaseado - A. BUCHMA
Oficial Alemán - D. ERDMAN
Soldado alemán - S. PETROV
7
00:00:25,811 --> 00:00:31,377
El Nacionalista - M. MIKHAJLOVSKY
Zar Nicolas II - A. YEVDAKOV
8
00:
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: the, old, man, and, sea, alexander, petrov, corto, animacion, subtitulos, espaa??ol, ingles, 1999, divx, dts, 2, audio, ohli, esp, ing,
original filename: The old man and the sea (Alexander Petrov) [Corto Animacion][Subtitulos Español-Ingles].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,292
El Viejo y el Mar
2
00:00:02,358 --> 00:00:05,701
Seg?n la novela
de Ernest Hemingway
3
00:00:08,545 --> 00:00:12,049
Una pel?cula de Alexandre Petrov
4
00:01:38,402 --> 00:01:39,664
?Despi?rte!
5
00:01:41,204 --> 00:01:42,899
Vamos a cenar.
6
00:01:44,374 --> 00:01:47,639
- No tengo mucha hambre.
- Venga, venga a comer.
7
00:01:47,961 --> 00:01:49,644
No podr? ir a pescar
si no come nada.
8
00:01:49,695 --> 00:01:51,060
Eso ya me lleg?.
9
00:01:51,782 --> 00:01:54,505
Mientras viva,
no ir? a la pesca con la tripa vac?a.
10
00:01:55,419 --> 00
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: jeux, denfants, 2003, 1, cd, czech, cz, love, me, if, you, dare, imbt,
original filename: Jeux denfants - 2003 - 1CD - Czech - cz - b8a5e301b8edca6f06ba92befbee2b9f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
vad?, nevad?
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
m?m tyhle hry moc r?d
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
dom?c? hry, jako t?eba "kdy? se ztrat? bank??"
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
i kuli?ky m?m r?d
zase hra na sk?k?n? je jen pro ??lence
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
akor?t tak pro holky
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
nehraji na h?danou,
sk?k?n? doma je dobr? pro dva
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
a na schov?vanou je taky super
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
zn?m hru, kterou nejde hr?t jen jednou
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
mysl?m nikdy jen je
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 6, notv, s01e06,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - English - en - 95962288bddc56fb5db2801b2eaef3eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,368
Hey, sweetie.
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,798
Hurry up.
3
00:00:09,315 --> 00:00:11,862
You think she'd mind us cutting out
a few minutes early today?
4
00:00:12,506 --> 00:00:16,063
Well, I've got a field call at noon.
It is not easy finding an hour.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,423
- Come on.
- You know, hey, it's tough.
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,936
I've gotta shift stuff,
and it's just-- It's just hard.
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,696
Am I gonna have to talk you
into this every single time?
8
00:00:31,085 --> 00:00:32,188
So how'd you do?
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 697.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}T?umaczenie: Aristoi
{230}{300}Pozdrowienia dla Ringu.Team
{630}{689}{y:i}Nazywam si? John Marczewski.
{707}{796}{y:i}Chc? wam opowiedzie? histori?|{y:i}o ostatnich siedmiu dniach mojego ?ycia.
{1299}{1377}{y:i}To by?o podczas|{y:i}lata 2021.
{1407}{1458}{y:i}Mia?em spotkanie z Elen?.
{1463}{1490}{y:i}Moj? ?on?.
{1591}{1615}{y:i}Elena...
{1634}{1681}{y:i}mia?a? si? ze mn? spotka? na lotnisku,
{1686}{1726}{y:i}eskortowana przez twoj? ochron?,
{1732}{1810}{y:i}ukrywaj?c si?|{y:i}za okularami przeciws?onecznymi.
{1861}{1930}{y:i}Mia?a? podpis
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: feast, of, love, 2007, 1, cd, serbian, sr, 5, line, hls,
original filename: Feast of Love - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 16ab26aced99209b6eeeea5452d43918.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,790 --> 00:01:38,937
Heri? -U redu je, ne mogu da spavam.
2
00:02:01,938 --> 00:02:08,504
Postoji pri?a o gr?kim bogovima.
Bilo im je dosadno pa su stvorili ljude.
3
00:02:10,155 --> 00:02:14,226
Ali im je jo? uvek bilo dosadno,
pa su stvorili ljubav.
4
00:02:14,840 --> 00:02:21,099
Onda im vi?e nije bilo dosadno,
pa su poku?ali da sami probaju ljubav.
5
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
I napokon su stvorili smejanje
da bi je podneli.
6
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
Heri? -?ta radi? daleko od "D?itersa"?
-Uzeo sam slobodno popodno.
7
00:03:05,680 --> 00:03:13,360
Imam igru softob
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: for, the, love, of, may, 2000, 1, cd, english, en, www, dlphimdvd, com,
original filename: For the Love of May - 2000 - 1CD - English - en - 3c6152b9c3b133cfae030096e7af035b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
Presented by
http://www.dlphimdvd.com
and http://dlfreemovies.blogspot.com
1
00:00:15,615 --> 00:00:23,021
Who can tell me, what is May snow
2
00:00:27,427 --> 00:00:29,122
There's no snow in May,
3
00:00:29,362 --> 00:00:33,526
there's only Mayday
4
00:00:37,103 --> 00:00:38,661
Stop treating me like an idiot
5
00:00:38,905 --> 00:00:41,032
Everyone knows Mayday,
6
00:00:41,274 --> 00:00:43,902
l'm talking about May snow
7
00:00:51,651 --> 00:00:56,054
You're an ignorant board master
8
00:01:01,628 --> 00:01:04,062
lnsults not allowed on this website
9
00:01:09,202 --> 00:01:11,500
Who are you?
One more insult and l won't answer
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{362}www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD & Divx
{1008}{1079}LONDYN 1593
{1134}{1189}W czasach ?wietno?ci teatru|el?bieta?skiego
{1193}{1327}o autor?w i publiczno??|walczy?y dwie sceny.
{1381}{1431}Na p??nocy miasta sta? Curtain Theatre
{1435}{1582}najs?ynniejszego aktora Anglii,|Richarda Burbage'a.
{1719}{1795}Po drugiej stronie rzeki|Philip Henslowe,
{1799}{1944}zad?u?ony przedsi?biorca,|prowadzi? konkurencj?...
{2028}{2112}...Rose Theatre...
{2777}{2860}Henslowe, wiesz co si? dzieje z takim,|co nie p?aci d?ug?w?
{2864}{2921}?a?osna tragedia|ZEMSTA LICHWIARZA
{2925}{3004}Piek? go stopy!
{3044}{3064}Czemu wyjesz...
{3068}{3129}s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2522}{2597}How I got into this predicament,|I'll never know.
{2600}{2649}Absolutely incredible.
{2652}{2733}To be executed fora crime|I never committed.
{2737}{2803}Of course,|isn't all mankind in the same boat?
{2806}{2897}Isn't all mankind ultimately executed|for a crime it never committed?
{2908}{2971}The difference is|that all men go eventually,
{2974}{3029}but I go six o'clock tomorrow morning.
{3032}{3141}I was supposed to go at five o'clock,|but I have a smart lawyer. Got leniency.
{3156}{3217}I've a tremendous yearning|to be young again.
{3228}{3334}A boy. Such happy memories|at our summer house.
{3337}{3407}Uncle Nikolai with his
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: love, me, tonight, 1932, 1, cd, spanish, es, subt,
original filename: Love Me Tonight - 1932 - 1CD - Spanish - es - 0172c7e596b454d90ecad2bad437ace1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:47,367
?MAME ESTA NOCHE
2
00:04:47,517 --> 00:04:49,583
Las ma?anas de Par?s
son deliciosas...
3
00:04:49,717 --> 00:04:52,034
pero demasiado bulliciosas.
4
00:04:58,180 --> 00:05:01,366
La canci?n de Par?s
no es una sonata de Mozart.
5
00:05:01,517 --> 00:05:04,104
Puede que no sea
tan buena como merece,
6
00:05:04,275 --> 00:05:10,838
pero al menos
no es de las peores.
7
00:05:11,314 --> 00:05:14,584
Sevilla tiene su fandango.
Chicago su fox - trot.
8
00:05:14,755 --> 00:05:17,994
Buenos Aires su tango.
Dressen su Gavota.
9
00:05:18,141 --> 00:05:22,7
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: fa, yeung, nin, wa, 2000, 1, cd, spanish, es, the, mood, for, love,
original filename: Fa yeung nin wa - 2000 - 1CD - Spanish - es - b4cfdf069eb6ea2b9e3735a1c6477681.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,400
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:04,650 --> 00:00:05,920
PRESENTA
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,040
UNA PRODUCCI?N DE JET TONE FILMS
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,360
DESEANDO AMAR
5
00:00:11,570 --> 00:00:12,640
INTERPRETADA POR
6
00:00:12,850 --> 00:00:14,120
MAGGIE CHEUNG MAN- YUK
7
00:00:14,330 --> 00:00:15,600
TONY LEUNG CHIU- WAI
8
00:00:15,810 --> 00:00:16,920
Dirigida por
9
00:00:17,130 --> 00:00:18,400
WONG KAR- WAI
10
00:00:21,770 --> 00:00:24,960
Reinaba la intranquilidad.NElla, t?mida, inclinaba la cabeza
11
00:00:25,170 --> 00:00:28,400
par
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: love, and, other, disasters, 2006, 1, cd, hungarian, hu, axine,
original filename: Love and Other Disasters - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 8f657764724053045d1a9e115e85ac06.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
?les?t?s ?s hangos?t?s: C?m ?s nyit?ny
2
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Helysz?n James h?l?szob?ja - napjainkban.
A kamera James Wildstone-ra k?zel?t...
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
Egy j?k?p? angol, amint gyeng?den a
mellette fekv? Emily Jackson-ra n?z...
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
(akit egyszer?en Jacks-nek
fogunk h?vni).
5
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Jacks a londoni Vogue-n?l dolgozik ?s
b?r hivatalosan angol, a kiejt?se...
6
00:01:02,200 --> 00:01:05,000
valahol a Brit ?s az Amerikai angol k?z?tt
van, ami azt sugallja, hogy gyerekkor?t...
7
00:
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: down, with, love, 2003, 1, cd, english, en, int, pfa,
original filename: Down with Love - 2003 - 1CD - English - en - d15f8b9e36862319f00354632584dacc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,160 --> 00:01:29,639
[CREAKING]
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,358
[MEN YELLING]
3
00:02:43,160 --> 00:02:45,116
[COOING]
4
00:03:02,680 --> 00:03:04,989
MALE NARRATOR:
<i>The place: New York City.</i>
5
00:03:05,160 --> 00:03:09,073
<i>The time: Now. 1962.</i>
6
00:03:09,240 --> 00:03:11,913
<i>And there's no time or place like it.</i>
7
00:03:12,080 --> 00:03:16,870
<i>If you've got a dream, this is the place</i>
<i>to make that dream come true.</i>
8
00:03:17,440 --> 00:03:21,228
<i>That's why the soaring population</i>
<i>of hopeful dreamers has just reached...</i>
9
0
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: those, love, pangs, 1914, 1, cd, polish, pl, mash, s09e0, the, best, of, enemies, sfm, avi, s09e01,
original filename: Those Love Pangs - 1914 - 1CD - Polish - pl - 5b27eb4e202c4812efcd84700f22fa19.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{156}{230}{c:FBC8F}M*A*S*H
{276}{344}{c:FBC8F}jako kapitan|{c:FBC8F}Benjamin Franklin *Sokole Oko* Pierce
{348}{416}{c:FBC8F}jako kapitan|{c:FBC8F}B.J. Hunnicut
{420}{546}{c:FBC8F}jako pu?kownik|{c:FBC8F}Sherman T. Potter
{1007}{1051}{c:FBC8F}jako major|{c:FBC8F}Margaret *Gor?ce Wargi* Houlihan
{1055}{1051}{c:FBC8F}jako major|{c:FBC8F}Charles Emerson Winchester III
{1115}{1159}{c:FBC8F}jako kapral|{c:FBC8F}Maxwell *Max* Q. Klinger
{1163}{1203}{c:FBC8F}jako ojciec|{c:FBC8F}Francis J. Mulcahy
{1203}{1261}{C:6666}t?umacz
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: love, happy, 1949, 1, cd, swedish, sv, lovehappy, sve,
original filename: Love Happy - 1949 - 1CD - Swedish - sv - acdeefb08e2b0dc69fc0a0622be1d8b2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Ingen f?r l?mna salongen!
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,601
De kejserliga Romanoff-
diamanterna har f?rsvunnit!
3
00:00:22,001 --> 00:00:25,301
Jag ?r Sam Grunion,
privatdetektiv, till er tj?nst.
4
00:00:25,602 --> 00:00:28,302
Sekretess ?r mitt motto;
Jag avsl?jar inget.
5
00:00:28,503 --> 00:00:32,503
Det framg?r tydligt av mitt
visitkort - det st?r inget p? det.
6
00:00:34,004 --> 00:00:38,304
Jag ?r den Sam Grunion som
avsl?jade urangruvs-bedr?geriet.
7
00:00:38,605 --> 00:00:41,505
Scotland Yard var f?rbryllad,
FBI var f?rbryllad.
8
00:00:41,506 --
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 22804806c83583722badac32e3d33d0f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,947 --> 00:00:08,947
Equipe BR_Filmes apresenta:
Eu Acho Que Amo Minha Esposa
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Tradu??o: DeRmonio, Leif?kl?rd e Nikxx
Revis?o: Ducor - Sorocaba
3
00:01:05,832 --> 00:01:07,782
Querido, voc? pegou o beb??
4
00:01:11,137 --> 00:01:12,604
Sim, Sim, Eu peguei o...
5
00:01:12,605 --> 00:01:16,680
Eu vou pegar o beb?. Eu
pensei que voc? estava com ele.
6
00:01:24,617 --> 00:01:26,847
Chegando. Chegando.
7
00:01:46,372 --> 00:01:49,439
Papai te pegou.
8
00:01:49,509 --> 00:01:50,609
Cad? meu beijinho?
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,669
Vamos. Vamos
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3948}{3991}- Be sure to lock the door.|- I'll lock it.
{4094}{4159}Hi, there. Go on in.
{4163}{4253}- Hi, Ms. Morgan.|- Oh, Alvin. I should have called you.
{4258}{4319}The kids are having a party.|It's in full swing.
{4323}{4431}That's okay. I can still clean the pool.|They won't be in my way.
{4463}{4525}Okay. Okay.
{4606}{4671}Okay, okay. lt's about time|you made it, man.
{4702}{4751}Talking all that garbage in school.
{4755}{4801}That's you, baby. What? What?
{4805}{4854}Look at you.
{5723}{5769}There you are.
{5822}{5901}You know, l've been looking|all over for you.
{5978}{6028}Come here!
{6033}{6075}Mama's little baby.
{6095}{615
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} 25.000
{2706}{2757}Cu dr. Gilmore, v? rog.
{2758}{2809}Da. Nu, sunt so?ia dansului.
{2810}{2942}Nu, cred c? alternatorul este de vin?. Am|l?sat-o la service.
{2943}{2996}Bine. A?tept.
{2997}{3070}Spune?i-i s-o repare.
{3071}{3117}- Alo.|- Alo ?
{3118}{3183}- Cine-i acolo ? Mike ?|- Brian ?
{3184}{3302}- Mike, vorbesc cu mama ta.|- Scuz?-m?. Buna, da...
{3303}{3369}Da, a?a voi face. Bine, acum ?nchide.
{3370}{3473}- Nu pot, sunt la un telefon public.|- Nu, nu, sunt ?n ora?.
{3474}{3578}Sunt la New York. N-a pornit ma?ina, a?a|c? am luat trenul.
{3579}{3677}Nu, am luat trenul. Da. E-n regul? ?
{3678}{3723}Da, bine. Tu ce faci ?
{37
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: sleep, my, love, 1948, 1, cd, spanish, es, sirk, wolfman, esp,
original filename: Sleep, My Love - 1948 - 1CD - Spanish - es - 70119c75b64a80f313103e295530f09a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,800 --> 00:00:22,390
SLEEP, MY LOVE
(Pacto Tenebroso)
2
00:02:05,291 --> 00:02:07,422
?Paren! ?Paren!
3
00:02:07,987 --> 00:02:08,933
?Paren!
4
00:02:09,097 --> 00:02:11,272
?D?nde estoy? ?Paren el tren!
- ?Qu? le ocurre?
5
00:02:11,595 --> 00:02:14,007
?Debo bajarme!
- Por favor, tranquil?cese.
6
00:02:14,171 --> 00:02:17,971
Tendr? que esperar hasta Boston.
- No, yo no sub? al tren, no pude.
7
00:02:18,215 --> 00:02:21,496
Pobrecita, ya me pareci?
que no deb?a encontrarse bien...
8
00:02:21,664 --> 00:02:24,157
...cuando la vi en la estaci?n
y me dije que...
9
00:0
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, finnish, fi, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, fin,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Finnish - fi - a4e42d0f047a63f37f47031ba83876b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,480 --> 00:02:44,268
T?sm?lleen 1 minuutti 52 sekuntia.
Erinomaista.
2
00:05:58,680 --> 00:06:00,716
Shakki.
3
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
Hevonen ly? l?hetin.
4
00:06:40,040 --> 00:06:42,349
TEIT? TARVITAAN ENSI TILASSA
5
00:06:57,040 --> 00:06:59,918
Kuningas torni kahteen.
6
00:07:12,240 --> 00:07:16,279
Kuningatar kuningas nelj??n.
7
00:07:26,360 --> 00:07:30,558
Onnitteluni, herra.
Loistava kaappaus.
8
00:07:52,760 --> 00:07:56,833
Siamilaisia taistelevia kaloja.
Mielenkiintoisia olioita.
9
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
Rohkeita, mutta kaiken kaikkiaan tyhmi?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:WSZYSCY M?WI? KOCHAM CI?
00:00:38:Wiesz, ja...
00:00:41:i ty...
00:00:44:musimy gdzie? si? skry?,|gdzie nie trafi nikt.
00:00:52:Bo my...
00:00:54:Bo nas...
00:00:59:Nie sta?, by traci? czas,
00:01:02:gdy dr?y ka?dy zmys?.
00:01:07:Czas odda?...|g?os twoim wdzi?kom...
00:01:13:i moim r?kom...
00:01:16:i naszej wyobra?ni.
00:01:25:Ty chcesz...
00:01:28:Ja te?...
00:01:32:Mi?osny w?ze? sple??.|M?w, ?e kochasz mnie.
00:01:52:On z ni?...
00:01:56:sam na sam...
00:01:59:to idealny plan.
00:02:02:Podoba si? wam?
00:02:06:No tak. To fakt.|Rzecz dzieje si? w maju.
00:02:13:Ptaszki fruwaj?.
00:02:16:To na mi?o?? czas|w sam raz.
00:02:20:- l ja...|- l ty...
00:02:23:- l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{}321 - Oka? mi mi?o??.
{1148}{}"Jen Lindley, czy mi przebaczysz?"
{2963}{}Wiesz, je?li przyszed?e? tu, ?eby rozmawia? o mnie i Paceym,
{3014}{}marnujesz oddech, poniewa?...
{3040}{}Pacey to ostatnia osoba, o kt?rej chc? m?wi?. Zaufaj mi.
{3136}{}Przyszed?em, by porozmawia? o nas,
{3238}{}Ja... Ja chc? ciebie w swoim ?yciu.
{3392}{}A Pacey?
{3412}{}Sta?a si? wielka krzywda.
{3442}{}Przyszed?em tu, by ocali? zwi?zek,
{3474}{}kt?rego potrzebuj? bardziej ni? jakiegokolwiek innego,
{3521}{}i chodzi mi o nasz.
{3555}{}Jak?
{3588}{}Odbudujmy go. Przejd?my si?.
{3672}{}Zr?bmy piknik, obejrzyjmy film.
{3726}{}Po tym wszystkim, co si? sta?o
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: futurama, 02x0, 9, napisy, ns, why, must, i, be, crustacean, in, love,
original filename: Futurama_02x09_(NAPiSY-74060).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 175.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:DZI?KI SIECI TV,|KT?RA DA?A WAM "THE SIMPSONS"
00:00:31:/Zadzwo? po Robo-Hydraulika,|gdy sp??czesz r?cznik./
00:00:33:/Pomagamy r?wnie?|przy zgniecionych jelitach./
00:00:37:/Robo-Hydraulik/
00:00:41:To jest dopiero|1000 letni post?p:
00:00:44:Samopodgrzewaj?cy si?|Bawarski Hot Dog.
00:00:50:M?dlmy si? bym mia? wystarczaj?co|energi by poda? sobie kolejne piwo.
00:01:00:Co to jest, ?redniowiecze?
00:01:09:Sp?jrzcie na siebie, ch?opaki.
00:01:11:Bez urazy, Fry, ale sta?e?|si? grubym worem ?ajna.
00:01:13:Worem?
00:01:14:Bender, tw?j brzuch piwny jest tak|wielki, ?e si? nie domykaj?
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, dutch, nl, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, net,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Dutch - nl - e3108dc7fd0609261e5f8daaaee4a3de.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,480 --> 00:02:44,268
E?n minuut en 52 seconden. Uitstekend.
2
00:05:58,680 --> 00:06:00,716
Schaak.
3
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
Paard neemt loper.
4
00:06:40,040 --> 00:06:42,349
KOM ONMIDDELLIJK
5
00:06:57,040 --> 00:06:59,918
Koning naar tweede toren.
6
00:07:12,240 --> 00:07:16,279
Koningin naar koning vier.
7
00:07:26,360 --> 00:07:30,558
Gefeliciteerd.
Een briljante zet.
8
00:07:52,760 --> 00:07:56,833
Siamese vechtvissen.
Fascinerende schepsels.
9
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
Dapper, maar over 't algemeen dom.
10
00:08:02,440 --> 00:08:05,876
Maar je heb
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, english, en, divx, saphire,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - English - en - fbe29053eaa6ab0d6e8e53cf9fa7043b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,140 --> 00:00:27,291
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,860 --> 00:00:29,213
How you doing?
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,578
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,740 --> 00:00:37,210
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,380 --> 00:00:42,898
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:43,060 --> 00:00:49,408
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,413
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,580 --> 00:00:56,289
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie: www.wijata.com
{200}{300}Prosz? nie publikowa? poprawek, ale wysy?a? je do mnie
{400}{500}Najlepiej w formacie diff
{500}{600}T?umaczenie: ravenpl - www.wijata.com/email.php
{759}{845}# Can't buy me love
{847}{897}# Love
{898}{973}# Can't buy me love
{975}{1037}# I'll buy you a diamond ring|my friend
{1038}{1102}# If it makes you|feel all right
{1104}{1167}# I'll get you anything|my friend
{1169}{1236}# If it makes you|feel all right
{1238}{1304}# Cause I don't care|too much for money
{1306}{1370}# Money can't buy me love
{1372}{1433}# I'll give you all|I've got to give
{1434}{1502}# If you say|you'll love me too
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: truth, about, love, the, napisy, ns, 2004, from, stepashka, bin,
original filename: Truth_About_Love_The_(NAPiSY-73543).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1767}{1835}Walentynki.
{1839}{1955}?wi?ty Walenty.|Patron pszczelarzy...
{1959}{2099}epilepsja...|os?abienie... zaraza...
{2151}{2228}i oczywi?cie...
{2247}{2308}mi?o??.
{2319}{2474}Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
{3422}{3543}Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
{3589}{3675}Nigdy nie wiedzia?a.
{3949}{4017}Rozpal? ci?.
{4021}{4113}?mieszne i dowcipne, a|zarazem bezpo?rednie.
{4117}{4196}Spodoba jej si?.
{4453}{4568}Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.|Musz?.
{4572}{4640}W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
{4644}{4705}Kurwa !
{5196}{5284}Ca?a prawda o mi?o?ci
{5819}{5940}Hej
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - aa8395cbc03932c8c0fbce10d75bdf04.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1276}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1380}Synchro: NAZIR|poprawi?-pit300@poczta.fm
{1555}{1623}Mi?o?? jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1760}Wsp??czuj? tym, kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1899}Te wszystkie metody dla samotnych,|?eby ich przekona?, ?e wszystko jest w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2151}Nie ja, wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2340}Starzy ludzie m?wi?, je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2384}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie z Richardem...|czuje jakby motyle w moim brzuchu
{2534}{
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: its, all, about, love, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Its All About Love - 2003 - 1CD - Czech - cz - daa86ab14a1f1d5702fc225d6132065d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,760 --> 00:00:39,069
Jmenuji se John Marczewski.
2
00:00:39,800 --> 00:00:43,349
Budu v?m vypr?v?t
o posledn?ch sedmi dnech m?ho ?ivota.
3
00:01:03,520 --> 00:01:06,592
Bylo to b?hem t?ch velk?ch veder
v l?t? 2021.
4
00:01:07,840 --> 00:01:11,116
M?l jsem sch?zku s Elenou.
Mou ?enou.
5
00:01:15,200 --> 00:01:18,749
Eleno...
m?la jsi m? vyzvednout na leti?ti,
6
00:01:19,000 --> 00:01:23,915
v doprovodu sv?ch t?lesn?ch str??c?,
skryta za slune?n?mi br?lemi.
7
00:01:25,960 --> 00:01:28,713
Podepsala bys pap?ry k rozvodu
v priv?tn?m sal?nku.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,796
T
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: love, actually, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Love Actually - 2003 - 1CD - Czech - cz - df8e128f5a181df2ac03618879102d8e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,320 --> 00:01:13,640
Kdy? m? sv?t rozlad?,
2
00:01:13,680 --> 00:01:17,200
vzpomenu si na p??lety na Heathrow.
3
00:01:17,240 --> 00:01:20,880
Obecn? se soud?,
?e ?ijeme ve sv?t? nen?visti,
4
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
ale j? bych to tak nevid?l.
5
00:01:22,560 --> 00:01:25,040
Podle m? je v?ude kolem l?ska.
6
00:01:25,080 --> 00:01:29,600
?asto nestoj? ani za zm?nku,
nicm?n? je v?ude.
7
00:01:29,640 --> 00:01:32,520
Otcov? a synov?,
matky a dcery, man?el? a jejich ?eny,
8
00:01:32,560 --> 00:01:36,040
kluci, p??telkyn?, sta?? p??tel?.
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,320
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: the, power, of, love, 1911, cd, czech, cz,
original filename: The Power of Love - 1911 - 1CD - Czech - cz - 7688b41d2ad19cc8a041b2d6835df6c8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{32}V minul?ch d?lech The O.C.|www.titulky.com
{40}{98}Nechci, aby to bylo jako kdy? pol?b?? svou sestru.
{100}{160}- Kirsten nev?, ?e se v?d?? s Lindsay, co?|- Mysl? si, ?e jsme jen p??tel?.
{165}{232}V?m, ?e nevyhled?v?? nov? vztahy.|Co? tahle p??telstv??
{236}{293}Na vysok? jsem vystupoval v muzik?lu.
{295}{348}Pros?m, zastavte ho d??v|za?ne zp?vat Greasd Lightning.
{349}{399}- Jsi opil??|- U? tak byla ne? jsem ji vyzvedl.
{404}{475}- Nemus?? se p?ed n? obhajovat.|- Ne, ale ty ano, mlad? d?mo.
{479}{547}- Mus?m se sej?t s holkou.|- Kter? to je? Ta co si mysl?, ?e jsi moc p?kn??
{552}{609}- Ukradl jsi auto?|- Jo, tak pro z?bavu.
{614}{
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, english, en, 31, 9, brotherly, love,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - English - en - 79185078579957ca9ae96248462b8e5e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,745 --> 00:00:20,464
Hey, how ya doin'!
Frankie Cox.
2
00:00:20,499 --> 00:00:24,090
Lookin' for a guy named Alan Shore.
I think he works here in litigation.
3
00:00:24,125 --> 00:00:26,405
Hey, how ya doin'?
Do you have an appointment?
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,416
No, I'm a walk-up, but I'm an
attorney myself, so, you know.
5
00:00:29,451 --> 00:00:32,229
Professional courtesy and all
There's my card.
6
00:00:32,264 --> 00:00:35,270
-Hey, how you doin'?
-Um, may I tell him what it's regarding?
7
00:00:35,305 --> 00:00:38,941
You may, if privilege extends
to receptionists
Napisy dla My Love Alexander Petrov
keywords: big, love, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, demasiado, amor, eng,
original filename: Big Love - 2006 - 1CD - English - en - 7ce6aaa0a53511fd5196d966eff3ba03.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,200 --> 00:01:59,080
You awake?
2
00:03:22,120 --> 00:03:26,000
Sarah? Sarah, you need to get dressed.
I just got called in.
3
00:03:26,040 --> 00:03:28,680
I'm gonna have to drop you and Ben
with Teenie McAIlister.
4
00:03:28,720 --> 00:03:31,240
- Then we have to walk.
- Honey, just hurry.
5
00:03:31,280 --> 00:03:33,165
- Wake Ben up.
- I'm awake.
6
00:03:33,200 --> 00:03:37,120
Oh, good morning. And remind Teenie
that today is Honey Bees.
7
00:03:37,160 --> 00:03:39,840
And just grab some fruit and yogurt
from the 'fridge, please.
8
00:03:39,880 --> 00:03:41,160
Okay
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:T?umaczenie: pyt@irc.pl, pomoc: Gwiazdka :*
00:00:35:Testowanie: Yagoda
00:00:40:Pozdrowienia dla Siedlec
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Dobry wiecz?r.|Nazywam si? Diane Simmons.
00:00:05:Niespodziewany zwrot wydarze?.|Dzisiaj O.J. Simpson zosta? uniewinniony.
00:00:08:Znamy to?samo?? prawdziwego zab?jcy.|Ale najpierw...
00:00:11:Nadesz?a jesie?. Czas w roku, gdy li?cie|przybieraj? pi?kny rdzawy kolor...
00:00:15:...a Quahog przygotowuje si? na|Coroczn? Imprez? Do?ynkow?.
00:00:18:Nasza azjatycka reporterka Trisha Takanawa|po??czy si? z nami na ?ywo...
00:00:21:...z ceremonii, podczas kt?rej|wybrany zostanie motyw przewodni.
00:00:24:Diane, za mn? znajduje si?