Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Lolita is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Lolita wg dokladnosci:
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Lolita (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Lolita (1962) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4816}{4839}Quilty!
{5108}{5135}What, what?
{5172}{5208}Are you Quilty?
{5247}{5296}No, I'm Spartacus.
{5298}{5351}Have you come to free the slaves|or something?
{5352}{5388}Are you Quilty?
{5400}{5450}Yeah. I'm Quilty, yeah, sure.
{5583}{5616}Say, what you...
{5638}{5720}...what you putting your gloves on for?|Your hands cold or something?
{5721}{5785}Shall we have a little chat before we start?
{5788}{5821}Before we start?
{5904}{5931}All righty.
{5978}{6029}No, no, listen...
{6041}{6124}...let's have a game, a little lovely game|of Roman Ping-Pong...
{6126}{6185}...like two civilized senators.
{6238}{6267}Roman ping....
{6358}{6414
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1997, na, fps, ro,
original filename: 4692-Lolita_(1997)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{200}{300}Traducere: Mihai_D
{3072}{3141}Ea era Lo. Simplu Lo dimineata.
{3164}{3246}Inalta de 1,50 intr-un singur ciorap.
{3247}{3305}Era Lola in pantaloni.
{3306}{3345}Era Dolly la scoala.
{3364}{3436}Era Dolores pe linia punctata.
{3446}{3517}In bratele mele, era mereu...
{3518}{3556}..Lolita.
{3597}{3645}Lumina vietii mele.
{3649}{3717}Focul dintre coapsele mele.
{3718}{3740}Pacatul meu.
{3744}{3782}Sufletul meu.
{3786}{3834}Lolita.
{3932}{4017}Dar poate ca nici|n-ar fi fost Lolita...
{4018}{4097}..daca n-as fi|intalnit-o intai pe Annabel.
{4243}{4302}Aveam amandoi 14 ani.
{4315}{4425}Orice s-ar intampla cu un|baiat
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Alizée - Moi, Lolita (Yo, Lolita)
2
00:00:06,001 --> 00:00:08,501
SUB POR EL ABUELO...
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
Moi je m'appelle Lolita
Yo me llamo Lolita
4
00:00:21,701 --> 00:00:23,701
Lo ou bien Lola
Es Lo o solo Lola,
5
00:00:23,902 --> 00:00:26,102
du pareil au même
es igual como me llames
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,600
Moi je m'appelle Lolita
Yo me llamo Lolita
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,300
quand je rêve aux loups
Cuando sueño con lobos
8
00:00:32,401 --> 00:00:35,125
c'est Lola qui saigne
Es Lola quien sangra
9
00:00:35,345
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, stanley, kubrik, collection, by, sidfernwilter,
original filename: 3a60ab8f63058443c11066b147678fd3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6283}{6340}Quilty!
{6486}{6537}Quilty!
{6649}{6729}O que é? O que é?
{6735}{6804}Você é o Quilty?
{6820}{6953}Não, sou o Spartacus.|Veio libertar os escravos?
{6960}{7095}-Você é o Quilty?|-Sim, sou o Quilty, com certeza.
{7240}{7416}Porque está a calçar as luvas?|As suas mãos estão frias?
{7422}{7492}Vamos conversar um pouco|antes de começar?
{7498}{7568}Antes de começar?
{7644}{7812}Está bem, está bem.|Não, escute.
{7818}{7922}Vamos jogar uma partidinha|de pingue-pongue romano...
{7928}{8022}como dois senadores|civilizados.
{8059}{8122}Pingue romano...
{8210}{8272}à suposto você dizer:|"Pongue romano".
{8323}{8456}E
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 1, cd, spanish, es, stanley, kubrick, vo, subtitles,
original filename: Lolita - 1962 - 1CD - Spanish - es - 4a757893d6af6a927ee0371b2d9e94e7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
?Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
?Qu??
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
?Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
?Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
?Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
S?. Soy Quilty. S?, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
D?game, ?por qu?...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
?Por qu? se pone los guantes?
?Tiene fr?o en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
?Una charla antes de empezar?
11
00:04:10,777 -
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, cd, english, en,
original filename: Lolita - 1962 - 2CD - English - en - 4abb6d5710ff9837d1caa288d54ca0d4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{882}{916}Do you work here?
{917}{951}Yeah, sort of.
{971}{1030}-l didn't think you were a camper.|-No.
{1063}{1124}This is a girls' camp exclusively, isn't it?
{1125}{1150}Yeah, yeah.
{1151}{1203}l'm Charlie, Mrs. Sedgwick's son.
{1250}{1309}You visit the place, I suppose,|from time to time?
{1311}{1344}No, I live here.
{1382}{1456}Are you the only boy living in the camp?
{1466}{1500}The only one.
{1566}{1619}Do you know a girl called Lolita?
{1632}{1660}Dolores Haze?
{1663}{1705}Yeah, yeah, I know her.
{1717}{1732}Well?
{1733}{1802}Well, I see her around once in a while.|Hi, Mom!
{1803}{1890}What are those sheets doing here?|You know
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}Extras cu SubRip 1.14 ºi Verificat|de CdinT cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it!:D
{5109}{5166}Cum?
{5172}{5245}Eºti Quilty?
{5247}{5293}Nu! Sunt Spartacus.
{5299}{5346}Ai venit sã eliberezi sclavii?
{5352}{5394}Eºti Quilty?
{5400}{5485}Desigur. Sunt Quilty.
{5583}{5630}Spune, de ce...
{5636}{5714}de ce îþi pui mãnuºile?|Ãi-e frig la mâini sau ce?
{5720}{5782}Am putea discuta înainte sã începem?
{5788}{5858}Ãnainte sã începem?
{5904}{5969}Ãn ordine.
{5978}{6035}Nu, nu, ascultã...
{6041}{6113}hai sã facem o partidã de ping|- pong roman...
{6119}{6215}ca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,092 --> 00:00:25,568
LOLITA
2
00:03:24,373 --> 00:03:25,488
Šta je, šta je?
3
00:03:26,893 --> 00:03:28,326
Jesi li ti Quilty?
4
00:03:29,893 --> 00:03:31,884
Ne, ja sam Spartak.
5
00:03:31,973 --> 00:03:34,009
Jeste li došli osloboditi robove ili šta?
6
00:03:34,093 --> 00:03:35,526
Jesi li ti Quilty?
7
00:03:36,013 --> 00:03:37,924
Da. Ja sam Quilty, naravno.
8
00:03:43,333 --> 00:03:44,652
Recite, zašto...
9
00:03:45,453 --> 00:03:48,729
zašto stavljate rukavice?
Hladne su vam ruke?
10
00:03:48,813 --> 00:03:51,373
Da malo porazgovaramo
pre nego što poèn
Napisy dla My Lolita
keywords: 1357, lolita, 1997, 2, 3, 6, fps,
original filename: 13575-Lolita_(1997)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1710}{1790}LOLITA
{3050}{3119}{Y:i}Ea era Lo. Simplu Lo dimineata.
{3142}{3224}{Y:i}Inalta de 1,50 într-un singur ciorap.
{3225}{3283}{Y:i}Era Lola in pantaloni.
{3284}{3323}{Y:i}Era Dolly la ºcoalã.
{3342}{3414}{Y:i}Era Dolores pe linia punctatã.
{3424}{3495}{Y:i}In braþele mele, era mereu...
{3496}{3534}{Y:i}.. Lolita.
{3575}{3623}{Y:i}Luminã vieþii mele.
{3627}{3695}{Y:i}Focul dintre coapsele mele.
{3696}{3718}{Y:i}Pãcatul meu.
{3722}{3760}{Y:i}Sufletul meu.
{3764}{3812}{Y:i}Lolita.
{3910}{3995}{Y:i}Dar poate cã nici|{Y:i}n-ar fi fost Lolita...
{3996}{4075}{Y:i}.. Dacã n-aº fi|{Y:i}intalnit-o întâi pe Anna
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1997, akif, amp, ceyhun, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, endi,
original filename: Lolita (1997) - Akif amp Ceyhun - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3056}{3125}Lo...
{3147}{3199}Sabahlarý kýsa çoraplarýyla sadece Lo idi..
{3227}{3275}Pantolonuyla Lola...
{3280}{3328}Okulda Dolly...
{3347}{3399}Gerçekte ise Dolores...
{3429}{3487}Her zaman kollarýmda..
{3491}{3539}..Lolita'ydý.
{3580}{3628}Hayatýmýn ýþýðý.
{3632}{3680}Arzularýmýn ateþi.
{3684}{3722}Günahým.
{3726}{3764}Ruhum.
{3768}{3816}Lolita.
{3914}{3986}Lolita hiç olmayabilirdi...
{3990}{4038}...eðer Annabel ile tanýþmasaydým.
{4225}{4273}Ãkimiz de 14 yaþýndaydýk.
{4297}{4380}Yazýn 14 yaþýndaki bir çocuða|her ne olursa...
{4384}{4435}...hayatýnýn akýþýný belirler.
{4704}{4758}Gördüðü
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9674-Lolita ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.14 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{5109}{5166}Cum?
{5172}{5245}Eºti Quilty?
{5247}{5293}Nu! Sunt Spartacus.
{5299}{5346}Ai venit sã eliberezi sclavii?
{5352}{5394}Eºti Quilty?
{5400}{5485}Desigur. Sunt Quilty.
{5583}{5630}Spune, de ce...
{5636}{5714}de ce îþi pui mãnuºile?|Ãi-e frig la mâini sau ce?
{5720}{5782}Am putea discuta înainte sã începem?
{5788}{5858}Ãnainte sã începem?
{5904}{5969}Ãn ordine.
{5978}{6035}Nu, nu, ascultã...
{6041}{6113}hai sã facem o partidã|de ping-pong roman...
{6119}{6215}ca doi senator
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 1, cd, hungarian, hu, subrip,
original filename: Lolita - 1962 - 1CD - Hungarian - hu - 46b4645fc0dfa321f89ff27021eb6b7f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,550 --> 00:03:19,546
Quilty!
2
00:03:30,812 --> 00:03:31,975
Tess?k?
3
00:03:33,440 --> 00:03:34,934
Te vagy Quilty?
4
00:03:36,568 --> 00:03:38,644
Nem, Spartacus vagyok.
5
00:03:38,737 --> 00:03:40,860
Tal?n a rabszolg?k felszabad?t?s?ra j?tt?l?
6
00:03:40,947 --> 00:03:42,441
Te vagy Quilty?
7
00:03:42,949 --> 00:03:44,942
Igen. ?n vagyok.
8
00:03:50,582 --> 00:03:51,957
Mondd csak,
9
00:03:52,792 --> 00:03:56,208
mi?rt veszed fel a keszty?d?
F?zik a kezed?
10
00:03:56,296 --> 00:03:58,965
Besz?lget?nk kicsit, miel?tt elkezden?nk?
11
00:03:59,132 --> 00:04:00
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1997, divx, endi,
original filename: 7377-Lolita.1997.DVDRip.DivX-enDi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,044 --> 00:02:09,922
???? ? Lo. ????? Lo ?? ????.
2
00:02:10,881 --> 00:02:13,050
??????? 2 ????? ?????? ?? ??? ??????.
3
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
??? ???????? ???? ? Lola.
4
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
??? ??????? ? Dolly.
5
00:02:19,223 --> 00:02:21,391
??? ?????? ? Dolores.
6
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
???? ??????? ???, ???? ????? ?...
7
00:02:25,229 --> 00:02:27,231
.. Lolita.
8
00:02:28,941 --> 00:02:30,943
??? ??? ???? ???.
9
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
????? ??? ??????? ???.
10
00:02:33,278 --> 00:02:34,863
? ??????? ???.
11
00:02:35,030 --> 00
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lolita - 1962 - 1CD - Czech - cz - 487dfb486787347881bc8014d31e3942.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.3.1|[_CD1_][][][][]|www.titulky.com
{5136}{5160}Quilty!
{5430}{5458}Co je?
{5493}{5529}Jste Quilty?
{5568}{5618}Ne, jsem Spartakus.
{5620}{5671}P?i?el jste osvobodit otroky nebo co?
{5673}{5709}Jste Quilty?
{5721}{5769}Jo. Jsem Quilty, jist?.
{5904}{5937}Pro? si...
{5957}{6039}berete rukavice?|Je v?m zima na ruce nebo co?
{6041}{6105}Popov?d?me si trochu, ne? za?neme?
{6109}{6142}Ne? za?neme?
{6225}{6253}Jasan.
{6299}{6350}Ne, poslouchejte...
{6362}{6438}dejme si partii ??msk?ho ping-pongu,|t? mal? mil? hry,
{6440}{6499}jako dva civilizovan? sen?to?i.
{6557}{6587}??msk? ping...
{6679}{6735}M?te ??ct: "??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:dopasowala Katasza
00:01:08:L O L I T A
00:02:02:By?a sama... bawi?a si? sama o poranku
00:02:05:Sta?a tak... wysoka... 147cm ...
00:02:11:... w jednej skarpetce ...
00:02:16:...ale w moich ramionach by?a zawsze...|Lolit?
00:02:24:?wiat?em mego ?ycia. P?omieniem mych l?d?wi.|Moim grzechem...
00:02:30:Moj? dusz?...|Lolita
00:02:39:Najpierw jednak pozna?em Annabel.
00:02:49:Oboje mieli?my po 14 lat.
00:02:52:Cokolwiek przydarzy si? ch?opcu latem gdy ma 14 lat, ...
00:02:56:... odciska si? w nim na ca?e ?ycie.
00:03:08:Ten hotel kt?ry widzisz, to Mirana... |Nale?a? do nas.
00:03:34:Ona chcia?a by? piel?gniark?...
00:03:38:Ja chcia?em by? szpiegiem...
00:03:44:Oboje w tym
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:03:26,893 --> 00:03:28,326
Ben jij Quilty ?
3
00:03:29,893 --> 00:03:31,884
Nee, ik ben Spartacus.
4
00:03:31,973 --> 00:03:34,009
Kom je me bevrijden ?
5
00:03:34,093 --> 00:03:35,526
Ben jij Quilty ?
6
00:03:36,013 --> 00:03:37,924
Ja, dat ben ik.
7
00:03:45,453 --> 00:03:48,729
Waarom trek je je handschoenen aan ?
Heb je 't koud ?
8
00:03:48,813 --> 00:03:51,373
Zullen we even praten,
voordat we beginnen ?
9
00:03:51,533 --> 00:03:52,852
Voordat we beginnen ?
10
00:03:56,173 --> 00:03:57,288
Prima.
11
00:03:59,133 --> 00:04:01,169
Luister 's...
12
00:04:01,653 --> 00:04:04,690
... laten we eerst
'n Romeins spelletje pingpong doen
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lolita (1962) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4815}{4839}Quilty!
{5109}{5137}Ne?
{5172}{5208}Sen Quilty misin?
{5247}{5297}Hayýr, ben Spartaküs'üm.
{5299}{5350}Köleleri kurtarmaya falan mý geldin?
{5352}{5388}Sen Quilty misin?
{5400}{5452}Evet. Ben Quilty'im, evet, tabii.
{5583}{5619}Söylesene, neden...
{5636}{5718}neden eldivenlerini giyiyorsun?|Ellerin falan mý üþüdü?
{5720}{5784}Baþlamadan önce biraz sohbet edelim mi?
{5788}{5821}Baþlamadan mý?
{5904}{5932}Pekala.
{5978}{6029}Hayýr, hayýr, dinle...
{6041}{6117}Bir oyun oynayalým, Roma usulü pingpong.
{6119}{6178}Ãki uygar senatör gibi.
{6236}{6266}Roma usulü...
{6358}{6414}Buna ''Roma usulü'' demelisin.
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1997, 1, cd, czech, cz, divx, endi,
original filename: Lolita - 1997 - 1CD - Czech - cz - 183c7ef2c970e690b0f50a51f193f9e4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{002}23,976|titulky by titulky.com - upraven?
{3065}{3134}Byla Lo. Prost? Lo, v rann?m slunci.
{3157}{3209}Kdy? st?la metr pades?t v jedn? pono?ce.
{3237}{3285}Byla Lola v kalhotech.
{3290}{3338}DOlly ve ?kole.
{3357}{3409}Podepisovala se jako Dolores.
{3439}{3497}Ale v m?m n?ru?? byla st?le ...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Plamen m?ch slabin.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lo-li-ta.
{3924}{3996}Ale mo?n? by se to v?echno nikdy nestalo..
{4000}{4048}..kdybych se nejd??v nesezn?mil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,080 --> 00:03:20,040
¡Quilty!
2
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
¿Qué pasa?
3
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
¿Es usted Quilty?
4
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
No, soy Espartaco.
5
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:34,040 --> 00:03:35,480
¿Es usted Quilty?
7
00:03:35,960 --> 00:03:37,840
SÃ. Soy Quilty, claro.
8
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
Oiga, ¿por qué...
9
00:03:45,480 --> 00:03:48,760
...se está poniendo los guantes?
¿Tiene frÃo?
10
00:03:48,800 --> 00:03:51,280
¿Hablamos un poco antes de empezar?
11
00:03:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{300}www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD & Divx
{4815}{4878}Quilty!
{5109}{5165}Co?
{5172}{5243}Ty jeste? Quilty?
{5247}{5295}Nie, Spartakus.
{5299}{5348}Przyszed?e? uwolni? niewolnik?w?
{5352}{5396}Ty jeste? Quilty?
{5400}{5498}Pewnie, ?e jestem Quilty.
{5583}{5632}Powiedz, po co...
{5636}{5716}Po co wk?adasz r?kawiczki?|Zimno ci w r?ce?
{5720}{5784}Pogadamy chwil?, zanim zaczniemy?
{5788}{5868}Zanim zaczniemy?
{5904}{5965}Dobra.
{5978}{6037}Nie, pos?uchaj,
{6041}{6115}zagrajmy sobie w tak? ?wietn? gr?,|w rzymskiego ping-ponga,
{6119}{6232}jak dw?ch kulturalnych senator?w.
{62
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,586 --> 00:03:28,575
¡Quilty!
2
00:03:32,991 --> 00:03:34,219
¿Qué pasa?
3
00:03:35,727 --> 00:03:37,217
¿Es usted Quilty?
4
00:03:38,797 --> 00:03:40,697
No, soy Espartaco.
5
00:03:40,866 --> 00:03:43,130
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:43,201 --> 00:03:44,691
¿Es usted Quilty?
7
00:03:45,170 --> 00:03:47,161
SÃ. Soy Quilty, claro.
8
00:03:52,811 --> 00:03:54,176
Oiga, ¿por qué...
9
00:03:55,113 --> 00:03:58,514
...se está poniendo los guantes?
¿Tiene frÃo?
10
00:03:58,583 --> 00:04:01,177
¿Hablamos un poco antes de empezar?
11
00:04:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4811}{4835}Quilty!
{5105}{5133}Co?
{5168}{5204}Ty jeste? Quilty?
{5243}{5293}Nie, Spartakus.
{5295}{5346}Przyszed?e? uwolni? niewolnik?w?
{5348}{5384}Ty jeste? Quilty?
{5396}{5444}Pewnie, ?e jestem Quilty.
{5579}{5612}Powiedz, po co...
{5632}{5714}Po co wk?adasz r?kawiczki?|Zimno ci w r?ce?
{5716}{5780}Pogadamy chwil?, zanim zaczniemy?
{5784}{5817}Zanim zaczniemy?
{5900}{5928}Dobra.
{5974}{6025}Nie, pos?uchaj,
{6037}{6113}zagrajmy sobie w tak? ?wietn? gr?,|w rzymskiego ping-ponga,
{6115}{6174}jak dw?ch kulturalnych senator?w.
{6232}{6262}Rzymski ping...
{6354}{6410}Masz powiedzie? "Rzymski pong".
{6441}{6492}Dobra, ser
Napisy dla My Lolita
keywords: casualties, of, love:, the, long, island, lolita, story, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Casualties of Love: The Long Island Lolita Story - 1993 - 1CD - Czech - cz - d46833b3beebcff3bea84aae7d351397.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{252}{312}www.titulky.com
{332}{332}25.000
{5143}{5167}Quilty!
{5437}{5465}Co je?
{5500}{5536}Jste Quilty?
{5575}{5625}Ne, jsem Spartakus.
{5627}{5678}P?i?el jste osvobodit otroky nebo co?
{5680}{5716}Jste Quilty?
{5728}{5776}Jo. Jsem Quilty, jist?.
{5911}{5944}Pro? si...
{5964}{6046}berete rukavice?|Je v?m zima na ruce nebo co?
{6048}{6112}Popov?d?me si trochu, ne? za?neme?
{6116}{6149}Ne? za?neme?
{6232}{6260}Jasan.
{6306}{6357}Ne, poslouchejte...
{6369}{6445}dejme si partii ??msk?ho ping-pongu,|t? mal? mil? hry,
{6447}{6506}jako dva civilizovan? sen?to?i.
{6564}{6594}??msk? ping...
{6686}{6742}M?te ??ct: "??msk? pong."
{6773}{68
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{23}Ãà ùîòî, ìèëè ìîé,|êîãà òî ìèëà òà ìè ìà éêà ðà çáåðå,
{25}{97}ùå ñå ðà çâåäå ñ òåá,|à ìåà ùå óäóøè.
{249}{295}Ãçïèòâà ì äúëáîêî ÷óâñòâî
{307}{346}Ãà ÃåæÃîñò êúì òåá.
{358}{439}Ãîêà òî ìà éêà òè Ã¥ áîëÃà ,|à ç îòãîâîðÿì çà òåá.
{455}{536}ÃÃ¥ ñìå áîãà òè è äîêà òî ïúòóâà ìå,|òðÿáâà äà ñå çà äúëæèì...
{551}{612}ÃÃ¥ ïðåêà ðà ìå äîñòà âðåìå çà åäÃî.
{623}{717}Ãîãà òî äâà ìà ñïîäåëÿò åäÃà ñòà ÿ,|ÃåèçáåæÃî Ãà âëèçà ò â
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 640x352 23.976fps 701.8 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:11:L O L I T A
00:02:07:By?a sama... bawi?a si? sama o poranku
00:02:10:Sta?a tak... wysoka... 147cm ...
00:02:17:... w jednej skarpetce ...
00:02:22:...ale w moich ramionach by?a zawsze...|Lolit?
00:02:30:?wiat?em mego ?ycia. P?omieniem mych l?d?wi.|Moim grzechem...
00:02:36:Moj? dusz?...|Lolita
00:02:46:Najpierw jednak pozna?em Annabel.
00:02:56:Oboje mieli?my po 14 lat.
00:02:59:Cokolwiek przydarzy si? ch?opcu latem gdy ma 14 lat, ...
00:03:04:... odciska si? w nim na ca?e ?ycie.
00:03:16:Ten hotel kt?ry widzisz, to Mirana... |Nale?a? do nas.
00:03:43:Ona chcia?a by? piel?gnia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,586 --> 00:03:28,575
¡Quilty!
2
00:03:32,991 --> 00:03:34,219
¿Qué pasa?
3
00:03:35,727 --> 00:03:37,217
¿Es usted Quilty?
4
00:03:38,797 --> 00:03:40,697
No, soy Espartaco.
5
00:03:40,866 --> 00:03:43,130
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:43,201 --> 00:03:44,691
¿Es usted Quilty?
7
00:03:45,170 --> 00:03:47,161
SÃ. Soy Quilty, claro.
8
00:03:52,811 --> 00:03:54,176
Oiga, ¿por qué...
9
00:03:55,113 --> 00:03:58,514
...se está poniendo los guantes?
¿Tiene frÃo?
10
00:03:58,583 --> 00:04:01,177
¿Hablamos un poco antes de empezar?
11
00:04:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Napisy dla My Lolita
keywords: kubrick, 1962, lolita, en, stanley, cd, 1,
original filename: kubrick.1962.lolita.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Quilty!
2
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
What, what?
3
00:03:26,800 --> 00:03:28,200
Are you Quilty?
4
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
No, I'm Spartacus.
5
00:03:31,880 --> 00:03:33,920
Have you come to free the slaves
or something?
6
00:03:33,960 --> 00:03:35,400
Are you Quilty?
7
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
Yeah. I'm Quilty, yeah, sure.
8
00:03:43,200 --> 00:03:44,520
Say, what you...
9
00:03:45,360 --> 00:03:48,640
...what you putting your gloves on for?
Your hands cold or something?
10
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
Shall we have a little cha
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 5, fps, ro, en,
original filename: 2588-Lolita_(1962)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.14 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{5109}{5166}Cum?
{5172}{5245}Eºti Quilty?
{5247}{5293}Nu! Sunt Spartacus.
{5299}{5346}Ai venit sã eliberezi sclavii?
{5352}{5394}Eºti Quilty?
{5400}{5485}Desigur. Sunt Quilty.
{5583}{5630}Spune, de ce...
{5636}{5714}de ce îþi pui mãnuºile?|Ãi-e frig la mâini sau ce?
{5720}{5782}Am putea discuta înainte sã începem?
{5788}{5858}Ãnainte sã începem?
{5904}{5969}Ãn ordine.
{5978}{6035}Nu, nu, ascultã...
{6041}{6113}hai sã facem o partidã|de ping-pong roman...
{6119}{6215}ca doi senatori cu
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, stanley, kubrick, vo, spanish, subtitles, retocados, por, elessar,
original filename: Lolita.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
¡Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
¿Qué?
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
¿Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
¿Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
SÃ. Soy Quilty. SÃ, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
DÃgame, ¿por qué...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
¿Por qué se pone los guantes?
¿Tiene frÃo en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
¿Una charla antes de empezar?
11
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, cd, portuguese, pt, os, iluminados, 1,
original filename: Lolita - 1962 - 2CD - Portuguese - pt - 0b035a03459003d6cb8af8e1afda4442.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,030 --> 00:00:13,737
CAMPO DE F?RIAS FEMININO CLIMAX
2
00:00:39,142 --> 00:00:42,815
-Voc? trabalha aqui?
-Mais ou menos.
3
00:00:43,049 --> 00:00:45,953
N?o pensei que
estivesse acampado.
4
00:00:46,653 --> 00:00:49,758
Este campo de f?rias ? exclusivo
para raparigas, n?o ??
5
00:00:49,958 --> 00:00:53,130
?, pois. Eu sou o Charlie,
o filho da Sra. Sedgwick.
6
00:00:54,632 --> 00:00:59,373
-Voc? vem aqui de vez em quando?
-N?o, moro aqui.
7
00:00:59,606 --> 00:01:03,613
Voc? ? o ?nico rapaz que
mora no acampamento?
8
00:01:03,813 --> 00:01:05,849
O ?nico.
9
00:01:07
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, br, feedback, overflow,
original filename: Lolita1962-Brazilianportuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Napisy dla My Lolita
keywords: 97, lolita, 1962, cd, 1,
original filename: 977-sub_Lolita-1962_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25 fps; 720 X420; 1:12:41; 696 MB (CD 1)
{5109}{5137}Cum?
{5172}{5208}Esti Quilty?
{5247}{5297}Nu! Sunt Spartacus.
{5299}{5350}Ai venit sa eliberezi sclavii?
{5352}{5388}Esti Quilty?
{5400}{5448}Desigur. Sunt Quilty.
{5583}{5616}Spune, de ce...
{5636}{5718}de ce iti pui manusile?|Ti-e frig la maini sau ce?
{5720}{5784}Am putea discuta inainte sa incepem?
{5788}{5821}Inainte sa incepem?
{5904}{5932}In ordine.
{5978}{6029}Nu, nu, asculta...
{6041}{6117}hai sa facem o partida|de ping-pong roman...
{6119}{6178}ca doi senatori cuviinciosi.
{6236}{6266}Ping roman...
{6358}{6414}Tu ar trebui sa spui "pong roman".
{6445}{6496}Bine, ser
Napisy dla My Lolita
keywords: 1329, lolita, 1962, stanley, kubrick, vo, spanish, subtitles, retocados, por, elessar,
original filename: 1329-Lolita.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
¡Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
¿Qué?
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
¿Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
¿Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
SÃ. Soy Quilty. SÃ, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
DÃgame, ¿por qué...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
¿Por qué se pone los guantes?
¿Tiene frÃo en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
¿Una charla antes de empezar?
11
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 5, fps, en, cd, 1,
original filename: 2231-Lolita_(1962)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{55}...but it's only got one bed.
{64}{159}Well, perhaps you could find a folding bed|or a camp bed.
{164}{209}Potts, do we have any cots?
{211}{256}No, the troopers have snapped them all up.
{258}{355}l'm sure you'll find one room satisfactory.|Our double beds are really triple.
{357}{410}One night we had three ladies|sleeping in one.
{412}{441}l'm sure we'll manage.
{443}{530}Even if my wife joins me later,|we'll manage even then, l'm sure.
{534}{605}-Good. Would you mind registering?|-Certainly.
{660}{740}By the way, what sort of a convention|are you holding here?
{744}{839}We are very proud to have the overflow|of the State Police Co
Napisy dla My Lolita
keywords: kubrick, 1962, lolita, cz, stanley, cd, 1,
original filename: kubrick.1962.lolita.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{332}{332}25.000
{5143}{5167}Quilty!
{5437}{5465}Co je?
{5500}{5536}Jste Quilty?
{5575}{5625}Ne, jsem Spartakus.
{5627}{5678}Pøišel jste osvobodit otroky nebo co?
{5680}{5716}Jste Quilty?
{5728}{5776}Jo. Jsem Quilty, jistì.
{5911}{5944}Proè si...
{5964}{6046}berete rukavice?|Je vám zima na ruce nebo co?
{6048}{6112}PopovÃdáme si trochu, než zaèneme?
{6116}{6149}Než zaèneme?
{6232}{6260}Jasan.
{6306}{6357}Ne, poslouchejte...
{6369}{6445}dejme si partii øÃmského ping-pongu,|té malé milé hry,
{6447}{6506}jako dva civilizovanà senátoøi.
{6564}{6594}ÃÃmský ping...
{6686}{6742}Máte øÃct: "ÃÃmský pong."
{6773}{
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, os, iluminados, cd, sharevirus, 1,
original filename: Lolita.1962.DVDRip.AC3.XviD.OS.iLUMiNADOS.2CD.ShareVirus.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,174 --> 00:03:36,669
Ben jij Quilty ?
2
00:03:38,303 --> 00:03:40,379
Nee, ik ben Spartacus.
3
00:03:40,471 --> 00:03:42,594
Kom je me bevrijden ?
4
00:03:42,682 --> 00:03:44,176
Ben jij Quilty ?
5
00:03:44,684 --> 00:03:46,677
Ja, dat ben ik.
6
00:03:54,528 --> 00:03:57,945
Waarom trek je je handschoenen aan ?
Heb je 't koud ?
7
00:03:58,032 --> 00:04:00,702
Zullen we even praten,
voordat we beginnen ?
8
00:04:00,868 --> 00:04:02,244
Voordat we beginnen ?
9
00:04:05,707 --> 00:04:06,870
Prima.
10
00:04:08,793 --> 00:04:10,916
Luister 's...
11
00:04:11,421 -->
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, turkish, tr, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Lolita1962-Turkish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,560 --> 00:03:13,480
Quilty!
2
00:03:24,280 --> 00:03:25,360
Ne?
3
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
Sen quilty misin?
4
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Hayýr, ben Spartaküs'üm.
5
00:03:31,880 --> 00:03:33,960
Köleleri kurtarmaya falan mý geldin?
6
00:03:34,040 --> 00:03:35,440
Sen quilty misin?
7
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Evet. Ben quilty'im, evet, tabii.
8
00:03:43,240 --> 00:03:44,680
Söylesene, neden...
9
00:03:45,400 --> 00:03:48,640
neden eldivenlerini giyiyorsun?
Ellerin falan mý üþüdü?
10
00:03:48,720 --> 00:03:51,280
Baþlamadan önce biraz sohbet
Napisy dla My Lolita
keywords: lolita, 1962, 5, fps, cd, 1,
original filename: 33103-Lolita_(1962)-25_FPS.zip