Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Kung Fu Sweetheart 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Kung Fu Sweetheart 2006 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
Numele meu este Phoenix.
Imi place luna
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
In special cand este luna plina
si foarte frumoasa
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
Nu stiu de ce
dar parintii mei nu sunt niciodata acasa...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Tati, Mami...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
Tocmai ce am vazut doi oameni
zburand prin fata lunii
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
Cred ca ai visat
Oamenii nu pot zbura.
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Privesti prea mult la tv!
Ce imaginatie bogata!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
Nu. Sigur asta am vazut
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
I'm Phoenix. I love the moon
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
Especially when it's full
and most beautiful
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
I don't know why
but my parents are never home...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Daddy, Mommy...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
I just saw two people fly past the moon
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
You must have been dreaming
People can't fly
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Too much TV for you!
What an overactive imagination!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
No. I really saw it
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,442
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: ye, maan, bei, kup, 2006, 1, cd, english, en, my, kung, fu, sweetheart, espise,
original filename: Ye maan bei kup - 2006 - 1CD - English - en - 2b81d73c76aadf99d14002d49cd965c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
I'm Phoenix. I Love the moon
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
EspeciaLLy when it's fuLL
and most beautifuL
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
L don't know why
but my parents are never home...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Daddy, Mommy...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
L Just saw Two peopLe fLy past the moon
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
You must have been dreaming
PeopLe can't fLy
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Too much TV for you!
What an overactive imagination!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
No. L reaLLy saw it
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,442
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
Me llamo Phoenix. Me encanta La luna.
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
Especialmente cuando es llena
y más hermosa
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
Pero, no se por qué mis papas nunca
están en casa cuando es luna llena.
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Papá, Mamá...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
Acabo de ver a dos personas
volando delante de la Luna.
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
Debes haber estado soñando despierta
la gente no puede volar.
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
¡Viste mucha televisión!
Fue solo tu imaginación.
8
00:02:21,908 --> 00
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: ye, maan, bei, kup, 2006, 2, 3, 97, fps, my, kung, fu, sweetheart,
original filename: 55899-Ye_maan_bei_kup_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,300 --> 00:00:09,400
<i><u>colectia DanO</u></i>
2
00:01:48,000 --> 00:01:51,100
Numele meu este Phoenix.
Imi place luna
3
00:01:51,100 --> 00:01:54,900
In special cand este luna plina
si foarte frumoasa
4
00:01:55,000 --> 00:01:59,200
Nu stiu de ce
dar parintii mei nu sunt niciodata acasa...
5
00:02:01,500 --> 00:02:06,300
Tati, Mami...
6
00:02:06,300 --> 00:02:10,300
Tocmai ce am vazut doi oameni
zburand prin fata lunii
7
00:02:11,600 --> 00:02:16,100
Cred ca ai visat
Oamenii nu pot zbura.
8
00:02:17,900 --> 00:02:21,800
Privesti prea mult la tv!
Ce imaginatie bogata!
9
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
Nu. Sigur asta am vazut
10
0
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: kung, fu, hustle, 2, 2006, ger, 1, cd, 92, 5, 2004, german,
original filename: kung.fu.hustle.2.(2006).ger.1cd.(925).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPEKTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER-VERBRECHENS-BEK?MPFER
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Hat noch jemand ein Problem?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Solch eine sch?ne Frau...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...und ihr nehmt sie fest...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...wegen Spuckens?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Gibt es denn keine Gerechtigkeit?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Gibt es denn kein Gesetz?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Der Kommissar hat hier nur das Sagen...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...weil er seine
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:31,400
<font color="#ffff00">-==http://www.1000fr.com==-
???F???n?v????ºa?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T??_??~??~</font>
2
00:00:31,800 --> 00:00:35,300
?J?????P?????(???q????)
3
00:00:36,500 --> 00:00:44,500
<font color="#ffff00">-=???nFRM?r????=-
??: ?B?? ?? ?R??
???: ?? ?R??
????b:???? mzinfo ?? ?R??</font>
4
00:00:45,099 --> 00:00:47,899
* Where is the moment we needed the most *
5
00:00:51,491 --> 00:00:54,891
* You kick up the leaves and the magic is lost *
6
00:00:57,692 --> 00:01:01,092
* They tell me your blue skies fade to gray *
7
00:01:01,193 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu. Kama sutra.
10
00:01:26,498 --> 00:01:28,159
Ja upalim sveæe...
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: kung, fu, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, hustle,
original filename: Kung fu (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...çünkü Timsah Ãe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,497 --> 00:01:14,089
INSPECTOR CHAN
2
00:01:45,937 --> 00:01:48,815
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:01:59,377 --> 00:02:01,447
Anyone else?
4
00:02:08,817 --> 00:02:11,377
Such a beautiful woman...
5
00:02:11,537 --> 00:02:14,734
...and you arrest her...
6
00:02:14,897 --> 00:02:17,536
...just for spitting?
7
00:02:18,617 --> 00:02:21,290
Is there no justice?
8
00:02:21,937 --> 00:02:24,405
Is there no law?
9
00:02:25,297 --> 00:02:27,857
Commissioner is only your boss...
10
00:02:28,017 --> 00:02:30,485
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:31,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,617 --> 00:01:19,210
INSPECTOR CHAN
2
00:01:51,029 --> 00:01:53,899
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,503 --> 00:02:06,543
Anyone else?
4
00:02:13,944 --> 00:02:16,465
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,632 --> 00:02:19,861
...and you arrest her...
6
00:02:20,024 --> 00:02:22,643
...just for spitting?
7
00:02:23,737 --> 00:02:26,388
Is there no justice?
8
00:02:27,065 --> 00:02:29,521
Is there no law?
9
00:02:30,393 --> 00:02:32,947
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,114 --> 00:02:35,602
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:36,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:36:/INSPEKTOR CHAN
00:01:09:/SUPERBANDZIORY
00:01:23:Jeszcze kto??
00:01:32:Tak? pi?kn? kobiet?...
00:01:34:...aresztujesz...
00:01:38:...za zwyk?e spluni?cie?
00:01:42:Czy to jest sprawiedliwo???
00:01:45:Czy to jest prawo?
00:01:49:Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
00:01:51:...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
00:01:55:A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
00:01:57:Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to by?a twoja ?ona.
00:02:02:Okropny tch?rz!
00:02:14:Na co si? gapicie?! Nigdy wcze?niej nie widzieli?cie|przystojnego szefa gangu?
00:02:24:Kto chcia?by by? w filmowym biznesie?
00:02:26:Jest niedziela a teatr wyludniony.
00:02:30:Gdzie jest auto?
00:02:42
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: baramui, fighter, 2004, 1, cd, english, en, kung, fu, in, the, wind, rmvb,
original filename: Baramui Fighter - 2004 - 1CD - English - en - 9794eb006d5639fc78269c74b98b40cf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:52,443
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,673
Dong-kun Yang
3
00:01:20,380 --> 00:01:22,974
Aya Hirayama
Masaya Kato
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,050
Tae-woo Jeong, Doo-hong Jung
Seong-min Park
5
00:01:35,662 --> 00:01:37,653
I am afraid of fighting
6
00:01:41,267 --> 00:01:45,567
I am afraid of being beaten and lose
7
00:01:52,178 --> 00:01:57,844
But I am more afraid of
living as a cripple
8
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
than dying in a fight
9
00:02:03,356 --> 00:02:04,846
I hear the wind howl
10
00:02:06,359 --> 00:02
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: lung, fu, moon, 2006, pross, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, dragon, tiger, gate, espise,
original filename: Lung fu moon (2006) - pross - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,342 --> 00:00:33,992
Ãeviren: [ ® pross ® ]
2
00:01:05,432 --> 00:01:08,162
Ãki Kung-Fu ustasý...
3
00:01:08,368 --> 00:01:10,131
...Ejder Kaplan okulunu kurdu:
4
00:01:10,336 --> 00:01:12,770
Wong Jianglong ve Wong Fuhu.
5
00:01:13,206 --> 00:01:16,266
Ãnsanlarý zulümden kurtarmak için...
6
00:01:16,843 --> 00:01:19,334
...kendilerini ve tekniklerini
geliþtirdiler.
7
00:01:19,779 --> 00:01:21,508
Savaþ sanatlarýný...
8
00:01:21,714 --> 00:01:24,683
...sokak çocuklarýna bile öðrettiler.
9
00:01:25,485 --> 00:01:28,477
Böylece okul adaletin
sembolü hâ
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: jet, li, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, lord, of, wu, tang, by, fizban, la, polio,
original filename: 50150.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,600
** 1 CD edit by LaUNCHeR **
There was a legend
that Kwok Ching and his wife Wong Yung
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
got the sword of Yeung Guo
3
00:00:43,300 --> 00:00:46,500
They mixed it with fine gold
and made two swords
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
One is called To Lung
and the other named Yee-Tin
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
And they wrote what they learnt
6
00:00:51,700 --> 00:00:53,300
together with Ngo Fai's many tactics
7
00:00:53,300 --> 00:00:56,700
and the secret of the most powerful
Kung Fu Scroll the Lunar Secret
8
00:00:56,500 --
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: kung, fu, hustle, 2004, internal, finale, english, motechnet, com,
original filename: Kung.Fu.Hustle.2004.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,497 --> 00:01:14,089
INSPEKTÃR CHAN
2
00:01:45,937 --> 00:01:48,815
SUPERBROTTSBEKÃMPARNA
3
00:01:59,377 --> 00:02:01,447
NÃ¥gon annan?!
4
00:02:08,817 --> 00:02:11,377
En sådan vacker kvinna...
5
00:02:11,537 --> 00:02:14,734
...och du griper henne...
6
00:02:14,897 --> 00:02:17,536
...bara för att ha spottat?
7
00:02:18,617 --> 00:02:21,290
Finns det ingen rättvisa?
8
00:02:21,937 --> 00:02:24,405
Finns det ingen lag?
9
00:02:25,297 --> 00:02:27,857
Din boss är polischef av en anledning:
10
00:02:28,017 --> 00:02:30,815
För att han betalat det han är skyldi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1812}{1851}INSPEKTOR CHAN
{2647}{2718}SUPER BORCI PROTIV KRIMINALA
{2984}{3034}Još tko?
{3220}{3283}Kako prekrasna žena...
{3287}{3367}...a ti je uhitiš...
{3372}{3438}...samo zbog pljuvanja?
{3465}{3531}Zar nema pravde?
{3548}{3610}Zar nema zakona?
{3631}{3695}Komesar je tvoj šef samo zato...
{3700}{3762}...što je otplatio svoje dugove|bandi Krokodila.
{3780}{3838}I ti me jebeno ne znaš?
{3850}{3929}Oprosti, nisam znao da je|tvoja žena.
{3986}{4027}Ružna kukavice!
{4274}{4351}Što gledaš? Nikada nisi vidio tako|zgodnog šefa bande?
{4515}{4573}Tko bi bio u filmskom poslu?
{4578}{4643}Nedjelja je,|i u kinu je pusto.
{4664}{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,593 --> 00:00:35,218
<i>###</i>
2
00:01:15,593 --> 00:01:17,253
INSPECTOR CHAN
3
00:01:28,231 --> 00:01:29,642
<i>MAN SCREAMING</i>
4
00:01:32,152 --> 00:01:33,859
<i>GLASS SHATTERING</i>
5
00:01:36,156 --> 00:01:37,650
<i>MAN GRUNTING</i>
6
00:01:50,462 --> 00:01:53,462
SUPER CRIME FIGHTERS
7
00:02:04,476 --> 00:02:06,634
Anyone else?
8
00:02:14,319 --> 00:02:16,988
Such a beautiful woman,
9
00:02:17,155 --> 00:02:23,407
and you arrest her
just for spitting?
10
00:02:24,537 --> 00:02:27,324
Is there no justice?
11
00:02:27,999 --> 00:02:30,572
Is there no law?
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: hapkido, 2007, 1, cd, portuguese, pt, lady, kung, fu, aka,
original filename: Hapkido - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ee3c928011f9b8154db5c29e3e8b52c2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,200
1934 ROK, KOREA, SOUL,
M?sto pod japonskou okupac?
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Dob?e!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
Sle?no!
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,840
Dej ty ruce pry?, nejsem Korejka.
5
00:00:57,440 --> 00:01:05,400
Jsi p?kn? ??nsk? d?vka.
6
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
My, Japonci
budeme brzy vl?dnout v ??n?.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,600
M?m r?d ??nsk? d?vky.
8
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
HAPKIDO
9
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
Mist?e!
10
00:04:36,800 --> 00:04:40,840
Nepou??vej hrubou s?lu.
11
00:04:40,880 --> 00:04:42,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,444 --> 00:01:18,989
<i>??????????? ????</i>
2
00:01:52,168 --> 00:01:56,132
<i>??????????????</i>
3
00:02:06,170 --> 00:02:09,082
?????? ?????;
4
00:02:15,928 --> 00:02:18,795
????? ???? ?????? ???????...
5
00:02:18,796 --> 00:02:22,338
...?? ????? ?? ?????????...
6
00:02:22,339 --> 00:02:26,250
...?????? ?????? ??? ????;
7
00:02:26,251 --> 00:02:29,639
??? ??????? ??????????;
8
00:02:29,640 --> 00:02:33,131
??? ??????? ?????;
9
00:02:33,132 --> 00:02:36,155
?? ???????? ??? ????? ??????????...
10
00:02:36,156 --> 00:02:39,335
...?????? ??????? ?? ????????
??? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1795}{1848}Idite kuæi.
{2046}{2180}Ãekali ste tjedan dana.|Molim vas, prièekajte joÅ¡ malo.
{4886}{4974}Hvala. Molim vas, idite kuæi.
{5070}{5131}Vi æete me slijediti.
{8066}{8106}Molim vas,|idite kuæi.
{8238}{8312}Ne, ti možeš ostati.
{8410}{8445}Zašto nisi pio?
{8449}{8530}Poslije vas, poštovani gospodine.
{8816}{8863}Mladiæu...
{8867}{8910}Odakle ti ovakvi|maniri?
{8932}{8971}Moj djed, gospodine.
{8975}{9021}Dobro te je nauèio.
{9025}{9076}Reci mi. Kako se zoveš?
{9080}{9134}Kwai Chang Caine.
{9138}{9179}Caine?
{9183}{9219}Nije kinesko ime.
{9223}{9298}Otac mi je bio Amerikanac,|èasni gospodine.
{9309}{9403}- Gdje s
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: kung, fu, dunk, 2008, 2, audio, x26, 4, int, dg,
original filename: [___].Kung.Fu.Dunk.2008.2Audio.DVDRip.X264.AC3.iNT-DG.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
==?r???s?@ : ?i?h?y ==
2
00:01:55,648 --> 00:01:56,273
?v?S
3
00:01:56,516 --> 00:01:59,349
?o????L?G?N??F?o???@??p???N??
4
00:02:00,019 --> 00:02:01,987
???u???????A??
5
00:02:02,755 --> 00:02:05,087
???L???o??l?]???O??????t
6
00:02:08,428 --> 00:02:11,886
???? ?K?o??N???@?L??????§?n?F
7
00:02:12,265 --> 00:02:14,392
?????S????r?]?????
8
00:02:14,601 --> 00:02:16,228
?A??o???A?N??L??
9
00:02:16,503 --> 00:02:18,494
?????j???h
10
00:02:21,508 --> 00:02:24,170
???? ! ?O???[?j??????
11
00:02:25,044 --> 00:02:27,44
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Napisy poprawi? * sajto * | e-mail smok777@o2.pl
00:02:15:Mo?na by troch? podmucha?
00:02:22:Mistrzu, wasz ucze? posuwa si? naprawd? za daleko.|Nic tylko figle mu w g?owie.
00:02:43:Do diab?a. B?d? mia? k?opoty.
00:04:00:Ji Lang znowu masz nocn? wart??
00:04:03:Tak, jestem szcz??ciarzem.
00:05:03:To wspaniale, ?e mnie zmieniasz,|ale czy to nie jest twoja druga z rz?du nocna warta?
00:05:07:Ostatnio prze?laduje mnie pech. Id? spa?.
00:07:31:To straszna rzecz. Ukradziono nam ksi??k?, bardzo wa?n?.
00:07:34:Dlaczego byli?cie tak nieostro?ni.
00:07:36:To ja jestem winny. My?la?em, ?e sam sobie z nim poradz?.
00:07:39:Nie wezwa?em pomocy, bo nie przypuszcza?em,|?e ten napastni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,440 --> 00:01:54,069
?v?S?o????L?G
?N??F?o???@??p???N??
2
00:01:54,600 --> 00:01:56,875
?? ?? ?u ?? ?? ?U?A ??
3
00:01:57,320 --> 00:02:00,118
???L???o??l?]???O??????t
4
00:02:02,800 --> 00:02:06,395
????K?o??N???@?L??????§?n?F
5
00:02:06,440 --> 00:02:08,749
?????S????r?]?????
6
00:02:08,800 --> 00:02:10,472
?A??o???A?N??L??
7
00:02:10,520 --> 00:02:13,512
????j???h
8
00:02:15,760 --> 00:02:18,035
???U ?O???[?j??????
9
00:02:19,120 --> 00:02:20,917
?? ????p????
10
00:02:25,040 --> 00:02:26,519
?L?O???m?Z??????
11
00:02:27,560 --> 00:02:30,313
?O?? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
????r????a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
2
00:01:55,648 --> 00:01:56,273
?v?S
3
00:01:56,516 --> 00:01:59,349
?o????L?G?N??F?o???@??p???N??
4
00:02:00,019 --> 00:02:01,987
???u???????A??
5
00:02:02,755 --> 00:02:05,087
???L???o??l?]???O??????t
6
00:02:08,428 --> 00:02:11,886
???? ?K?o??N???@?L??????§?n?F
7
00:02:12,265 --> 00:02:14,392
?????S????r?]?????
8
00:02:14,601 --> 00:02:16,228
?A??o???A?N??L??
9
00:02:16,503 --> 00:02:18,494
?????j???h
10
00:02:21,508 --> 00:02:24,170
???? ! ?O???[?j??????
11
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{964}{}Tak szybko jak potrafisz
{1019}{}Zabierz kamie? z mojej r?ki
{1185}{}Kiedy zabierzesz kamie? z mojej r?ki
{1260}{}B?dzie to czas by? odszed?
{1370}{}Przepraszam
{2939}{}Ju? czas by? odszed?
{8476}{}Dok?d idziesz?
{8558}{}Za nimi
{8628}{}Oni maj? konie, ty jeste? pieszo
{8720}{}Znajd? ich
{8798}{}Nie masz jedzenia, wody...
{8970}{}Zabrali j?!
{9050}{}Twoj? matk??
{9152}{}Jak?e wi?c oszcz?dzili ciebie?
{9202}{}Schowa?em si?
{9419}{}M?ody cz?owieku,| gdzie s? teraz twoi rodzice?
{9511}{}Oboje nie ?yj?
{9569}{}Twoi dziadkowie?
{9622}{}Je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:50,402 --> 00:01:53,363
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:04,458 --> 00:02:06,543
à âèæ?
5
00:02:14,301 --> 00:02:16,928
K'âà ÿêà ìà öêà ...
6
00:02:17,095 --> 00:02:20,432
...ñâà ëÿø ëè ÿ...
7
00:02:20,640 --> 00:02:23,393
...ñà ìî çà ñïîðòà ?
8
00:02:24,519 --> 00:02:27,272
Ãà æè ìè ÷åñòÃî?
9
00:02:27,981 --> 00:02:30,567
Ãà æè Ãà Ãà êîÃà ?
10
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
Ãîìèñà ðÿò Ã¥ òâîé øåô, çà äà ..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,217 --> 00:00:33,775
[###]
2
00:01:12,497 --> 00:01:14,089
INSPECTOR CHAN
3
00:01:24,617 --> 00:01:25,970
[MAN SCREAMING]
4
00:01:28,377 --> 00:01:30,015
[GLASS SHATTERING]
5
00:01:32,217 --> 00:01:33,650
[MAN GRUNTING]
6
00:01:45,937 --> 00:01:48,815
SUPER CRIME FIGHTERS
7
00:01:59,377 --> 00:02:01,447
Anyone else?
8
00:02:08,817 --> 00:02:11,377
Such a beautiful woman,
9
00:02:11,537 --> 00:02:17,533
and you arrest her
just for spitting?
10
00:02:18,617 --> 00:02:21,290
Is there no justice?
11
00:02:21,937 --> 00:02:24,405
Is there no law?
12
00:02:25,297
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,116 --> 00:01:09,857
LA FIEBRE DEL KUNG FU
2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER LUCHADORES
DEL CRIMEN
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
¿Alguien más?
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
¿Una mujer tan hermosa...
6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...y tú la arrestas...
7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...sólo por escupir?
8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
¿Es que no hay justicia?
9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
¿Es que no hay ley?
10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
El comisionado sólo es tu jefe...
11
00:02:33,953 --> 00
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: hapkido, 1972, 1, cd, czech, cz, lady, kung, fu, aka,
original filename: Hapkido - 1972 - 1CD - Czech - cz - ee3c928011f9b8154db5c29e3e8b52c2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,200
1934 ROK, KOREA, SOUL,
M?sto pod japonskou okupac?
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Dob?e!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
Sle?no!
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,840
Dej ty ruce pry?, nejsem Korejka.
5
00:00:57,440 --> 00:01:05,400
Jsi p?kn? ??nsk? d?vka.
6
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
My, Japonci
budeme brzy vl?dnout v ??n?.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,600
M?m r?d ??nsk? d?vky.
8
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
HAPKIDO
9
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
Mist?e!
10
00:04:36,800 --> 00:04:40,840
Nepou??vej hrubou s?lu.
11
00:04:40,880 --> 00:04:42,3
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: operation, undercover, ngor, fu, 2006, 2, 9, 7, fps, wo, hu,
original filename: 42794-Operation_Undercover__(Ngor_fu)__2006-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,126 --> 00:01:02,560
Hei tipilor, veniþi aici.
Ce s-a întâmplat?
2
00:01:02,662 --> 00:01:04,220
Inspectorul are ceva de spus.
Veniþi toþi aici.
3
00:01:04,330 --> 00:01:05,661
Da!
4
00:01:05,765 --> 00:01:07,858
Ce? Care-i treaba?
Hei, scoate buletinul.
5
00:01:08,134 --> 00:01:10,068
Buletin? Ce e ãla?
Nu ºtiu.
6
00:01:10,170 --> 00:01:11,467
Ãþi baþi joc de mine?
ªi ce dacã?
7
00:01:11,538 --> 00:01:12,527
La perete!
Desfã picioarele!
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,767
Nu! Vrei sã mã
percheziþionezi?
9
00:01:15,575 --> 00:01:17,736
Mã dezbrac de to
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,691 --> 00:00:50,152
titulky sem neudelal jen sem je skopiroval
protoze sem je chtel doprat i jinym Profof
titulky vyrobili: Alci and Boros_MF
2
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPEKTOR CHAN
3
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
BOJOVN?CI PROTI ZLO?INU
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
N?kdo dal???
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Takov? p?kn? ?ensk?...
6
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
...a ty ji zatkne?...
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...za pliv?n??
8
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Copak tu nen?
spravedlnost
9
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Copak tu nen? z?kon?
10
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,593 --> 00:00:35,218
<i>###</i>
2
00:01:15,593 --> 00:01:17,253
INSPECTOR CHAN
3
00:01:28,231 --> 00:01:29,642
<i>MAN SCREAMING</i>
4
00:01:32,152 --> 00:01:33,859
<i>GLASS SHATTERING</i>
5
00:01:36,156 --> 00:01:37,650
<i>MAN GRUNTING</i>
6
00:01:50,462 --> 00:01:53,462
SUPER CRIME FIGHTERS
7
00:02:04,476 --> 00:02:06,634
Anyone else?
8
00:02:14,319 --> 00:02:16,988
Such a beautiful woman,
9
00:02:17,155 --> 00:02:23,407
and you arrest her
just for spitting?
10
00:02:24,537 --> 00:02:27,324
Is there no justice?
11
00:02:27,999 --> 00:02:30,572
Is there no law?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INÅ PEKTOR CHAN
2
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
SUPER BOJEVNIKI PROTI ZLOÃINU
3
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
Å e kdo?
4
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Tako lepa ženska...
5
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
in vi jo aretirate
6
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
zaradi pljuvanja?
7
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Kje je tu pravica?
8
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Kje je tu zakon?
9
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Komisar je tvoj šef samo zato,
10
00:02:34,203 --> 00:02:36,797
ker je pristopil
k Krokodilji tolpi.
11
00:02:37,573 --> 00:02:39,973
Ti pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRip.XviD.RETAiL-TLF
{100}{300}Jako pierwszy udost?pni?:|DRWAL
{1810}{1850}INSPECTOR CHAN
{2645}{2717}SUPER CRIME FIGHTERS
{2982}{3033}Anyone else?
{3218}{3281}Such a beautiful woman...
{3285}{3366}...and you arrest her...
{3370}{3435}...just for spitting?
{3463}{3529}Is there no justice?
{3546}{3607}Is there no law?
{3629}{3693}Commissioner is only your boss...
{3697}{3759}...because he paid his dues|to the Crocodile Gang.
{3778}{3836}And you don't fucking know me?
{3848}{3927}Sorry, I didn't know|she was your wife.
{3984}{4025}Ugly coward!
{4272}{4349}What are you looking at? Never seen|such a han
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,065 --> 00:00:41,035
De legendes spreken over een legendarische krijger...
2
00:00:41,279 --> 00:00:44,584
wiens kung fu-vaardigheden legendarisch waren.
3
00:00:45,691 --> 00:00:49,204
Hij reisde het land af op zoek naar waardige tegenstanders.
4
00:01:00,141 --> 00:01:02,044
Ik zie dat je graag kauwt.
5
00:01:02,044 --> 00:01:04,352
Misschien moet je eens op mijn vuist kauwen!
6
00:01:05,669 --> 00:01:08,978
De krijger zei niets, want zijn mond was vol.
7
00:01:09,413 --> 00:01:11,129
Toen slikte hij...
8
00:01:11,709 --> 00:01:12,860
En toen sprak hij...
9
00:01:12,860
Napisy dla My Kung Fu Sweetheart 2006
keywords: kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, dts, x26, esir,
original filename: 39413-Kung_fu_Hustle_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ?MPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie at?t de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...?i tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8