Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7024}{7084}www.titulky.com
{7104}{7155}Freddy, zavolej dro?ku.
{7169}{7222}Chce?, abych dostala z?pal plic?
{7498}{7568}Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
{7575}{7632}Dob?e, u? jdu.
{8009}{8085}D?vejte se, kam ?lapete!
{8088}{8118}Promi?te mi to.
{8127}{8215}Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.|M?j celodenn? plat.
{8256}{8324}-Freddy, dojdi pro dro?ku.|-Ano, maminko.
{8397}{8442}Tak on je v?? syn?
{8444}{8499}Jako matka byste mu nem?la dovolit,
{8501}{8596}aby m? p?ipravil vo kytky|a utek bez zaplacen?.
{8598}{8644}Jdi si po sv?ch, d?v?e.
{8646}{8713}Vy byste to taky nem?la tak nechat.
{8722}{8789}Dv? kytice fialek v bl?t?.
{8857}{8926}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{7104}{7155}Freddy, zavolej dro?ku.
{7169}{7222}Chce?, abych dostala z?pal plic?
{7498}{7568}Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
{7575}{7632}Dob?e, u? jdu.
{8009}{8085}D?vejte se, kam ?lapete!
{8088}{8118}Promi?te mi to.
{8127}{8215}Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.|M?j celodenn? plat.
{8256}{8324}-Freddy, dojdi pro dro?ku.|-Ano, maminko.
{8397}{8442}Tak on je v?? syn?
{8444}{8499}Jako matka byste mu nem?la dovolit,
{8501}{8596}aby m? p?ipravil vo kytky|a utek bez zaplacen?.
{8598}{8644}Jdi si po sv?ch, d?v?e.
{8646}{8713}Vy byste to taky nem?la tak nechat.
{8722}{8789}Dv? kytice fialek v bl?t?.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,773 --> 00:04:44,809
Freddy, zavolej dro?ku.
2
00:04:45,373 --> 00:04:47,489
Chce?, abych dostala z?pal plic?
3
00:04:58,533 --> 00:05:01,331
Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
4
00:05:01,613 --> 00:05:03,888
Dob?e, u? jdu.
5
00:05:18,973 --> 00:05:22,010
D?vejte se, kam ?lapete!
6
00:05:22,133 --> 00:05:23,327
Promi?te mi to.
7
00:05:23,693 --> 00:05:27,208
Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.
M?j celodenn? plat.
8
00:05:28,853 --> 00:05:31,572
-Freddy, dojdi pro dro?ku.
-Ano, maminko.
9
00:05:34,493 --> 00:05:36,290
Tak on je v?? syn?
10
00:05:36,373 --> 00:05:38,56
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{191}{251}www.titulky.com
{271}{299}M?ti!
{344}{394}Henry! Jak nep??jemn? p?ekvapen?.
{396}{429}Dobr? den, m?ti.
{438}{465}Vypad?te v?born?.
{467}{548}Co tu d?l??? Sl?bil jsi,|?e na Ascot chodit nebude?. Jdi dom?.
{550}{587}To nejde. Jsem tu pracovn?.
{589}{657}Mus?? j?t. Mysl?m to v??n?.|Uraz?? v?echny m? p??tele.
{659}{718}Jak se s tebou sezn?m?,|necht?j? m? u? vid?t.
{720}{763}Krom? toho nejsi vhodn? oble?en.
{765}{826}M?m ?istou ko?ili. M?ti, m?m pro v?s pr?ci.
{828}{888}S fonetikou. Na?el jsem jednu d?vku.
{903}{958}Nic s n? nem?m. Je to kv?tin??ka.
{960}{1043}Vezmu ji na v?ro?n? ples velvyslanc?,|ale chci ji nejd??v vyzkou?et.
{10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:42,773 --> 00:04:44,809
Freddy, zavolej dro?ku.
2
00:04:45,373 --> 00:04:47,489
Chce?, abych dostala z?pal plic?
3
00:04:58,533 --> 00:05:01,331
Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
4
00:05:01,613 --> 00:05:03,888
Dob?e, u? jdu.
5
00:05:18,973 --> 00:05:22,010
D?vejte se, kam ?lapete!
6
00:05:22,133 --> 00:05:23,327
Promi?te mi to.
7
00:05:23,693 --> 00:05:27,208
Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.
M?j celodenn? plat.
8
00:05:28,853 --> 00:05:31,572
-Freddy, dojdi pro dro?ku.
-Ano, maminko.
9
00:05:34,493 --> 00:05:36,290
Tak on je v?? syn?
10
00:05:36,373 --> 00:05:38,56
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{7104}{7155}Freddy, zavolej dro?ku.
{7169}{7222}Chce?, abych dostala z?pal plic?
{7498}{7568}Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
{7575}{7632}Dob?e, u? jdu.
{8009}{8085}D?vejte se, kam ?lapete!
{8088}{8118}Promi?te mi to.
{8127}{8215}Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.|M?j celodenn? plat.
{8256}{8324}-Freddy, dojdi pro dro?ku.|-Ano, maminko.
{8397}{8442}Tak on je v?? syn?
{8444}{8499}Jako matka byste mu nem?la dovolit,
{8501}{8596}aby m? p?ipravil vo kytky|a utek bez zaplacen?.
{8598}{8644}Jdi si po sv?ch, d?v?e.
{8646}{8713}Vy byste to taky nem?la tak nechat.
{8722}{8789}Dv? kytice fialek v bl?t?.
{
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, cd, czech, cs, 1, cz,
original filename: My Fair Lady - 1964 - 2CD - Czech - cs - ad7c47de9f787dc1311ddf93eff7e6a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
www.titulky.com
2
00:04:44,160 --> 00:04:46,200
Freddy, zavolej dro?ku.
3
00:04:46,760 --> 00:04:48,880
Chce?, abych dostala z?pal plic?
4
00:04:59,920 --> 00:05:02,720
Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
5
00:05:03,000 --> 00:05:05,280
Dob?e, u? jdu.
6
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Ano. Jak to d?v?e p??padn? ??k?, "kec!"
7
00:05:20,360 --> 00:05:23,400
D?vejte se, kam ?lapete!
8
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
Promi?te mi to.
9
00:05:25,080 --> 00:05:28,600
Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.
M?j celodenn? plat.
10
00:05:30,240 --> 00:05:32,960
-Fr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{271}{299}M?ti!
{344}{394}Henry! Jak nep??jemn? p?ekvapen?.
{396}{429}Dobr? den, m?ti.
{438}{465}Vypad?te v?born?.
{467}{548}Co tu d?l??? Sl?bil jsi,|?e na Ascot chodit nebude?. Jdi dom?.
{550}{587}To nejde. Jsem tu pracovn?.
{589}{657}Mus?? j?t. Mysl?m to v??n?.|Uraz?? v?echny m? p??tele.
{659}{718}Jak se s tebou sezn?m?,|necht?j? m? u? vid?t.
{720}{763}Krom? toho nejsi vhodn? oble?en.
{765}{826}M?m ?istou ko?ili. M?ti, m?m pro v?s pr?ci.
{828}{888}S fonetikou. Na?el jsem jednu d?vku.
{903}{958}Nic s n? nem?m. Je to kv?tin??ka.
{960}{1043}Vezmu ji na v?ro?n? ples velvyslanc?,|ale chci ji nejd??v vyzkou?et.
{1045}{1119}-Pros?m?|-V??, ten
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
www.titulky.com
2
00:04:44,160 --> 00:04:46,200
Freddy, zavolej dro?ku.
3
00:04:46,760 --> 00:04:48,880
Chce?, abych dostala z?pal plic?
4
00:04:59,920 --> 00:05:02,720
Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
5
00:05:03,000 --> 00:05:05,280
Dob?e, u? jdu.
6
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Ano. Jak to d?v?e p??padn? ??k?, "kec!"
7
00:05:20,360 --> 00:05:23,400
D?vejte se, kam ?lapete!
8
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
Promi?te mi to.
9
00:05:25,080 --> 00:05:28,600
Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.
M?j celodenn? plat.
10
00:05:30,240 --> 00:05:32,960
-Fr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{50}29.97
{2320}{2384}Freddy, zavolej dro?ku.
{2401}{2468}Chce?, abych dostala z?pal plic?
{2813}{2900}Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
{2909}{2980}Dob?e, u? jdu.
{3203}{53295}Ano. Jak to d?v?e p??padn? ??k?, "kec!"
{3451}{3546}D?vejte se, kam ?lapete!
{3550}{3588}Promi?te mi to.
{3599}{3709}Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.|M?j celodenn? plat.
{3760}{3845}-Freddy, dojdi pro dro?ku.|-Ano, maminko.
{3936}{3993}Tak on je v?? syn?
{3995}{4064}Jako matka byste mu nem?la dovolit,
{4066}{4185}aby m? p?ipravil vo kytky|a utek bez zaplacen?.
{4188}{4245}Jdi si po sv?ch, d?v?e.
{4248}{4331}Vy byste to taky nem?la tak nechat.
{4343}{4426}D
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 3, cd, czech, cz, 1, 2,
original filename: My Fair Lady - 1964 - 3CD - Czech - cz - d5354a038b29f2d5264e16f5b23da1b4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7426}{7476}Freddy, zavolej dro?ku.
{7491}{7543}Chce?, abych dostala z?pal plic?
{7820}{7889}Nest?j tam tak. Zavolej dro?ku.
{7897}{7953}Dob?e, u? jdu.
{8331}{8406}D?vejte se, kam ?lapete!
{8410}{8439}Promi?te mi to.
{8449}{8536}Dv? kytice fialek za?lapan? do bahna.|M?j celodenn? plat.
{8578}{8645}-Freddy, dojdi pro dro?ku.|-Ano, maminko.
{8719}{8763}Tak on je v?? syn?
{8766}{8820}Jako matka byste mu nem?la dovolit,
{8823}{8917}aby m? p?ipravil vo kytky|a utek' bez zaplacen?.
{8920}{8965}Jdi si po sv?ch, d?v?e.
{8968}{9034}Vy byste to taky nem?la tak nechat.
{9044}{9110}Dv? kytice fialek v bl?t?.
{9179}{9247}Pane, vypad? to, ?e p?estane
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7104}{7163}Freddy, go and find a cab.
{7169}{7259}Do you want me to catch pneumonia?
{7498}{7569}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7575}{7669}All right, I'll get one.
{8009}{8082}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8088}{8121}I'm so sorry.
{8127}{8252}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8256}{8361}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8397}{8438}He's your son, is he?
{8444}{8495}If you'd done your duty|as a mother should...
{8501}{8592}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8598}{8640}Go about your business, my girl.
{8646}{8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:44,172 --> 00:04:46,208
Freddy, cauta un taxi!
2
00:04:46,772 --> 00:04:48,888
Vrei sa fac pneumonie?
3
00:04:59,932 --> 00:05:02,730
Nu sta asa, Freddy. Cauta un taxi.
4
00:05:03,012 --> 00:05:05,287
Bine, o sa gasesc unul.
5
00:05:20,372 --> 00:05:23,409
Uite-te unde mergi, draguta!
6
00:05:23,532 --> 00:05:24,726
Scuze.
7
00:05:25,092 --> 00:05:28,607
Doua buchete de violete in noroi.
Banii pe-o zi intreaga.
8
00:05:30,252 --> 00:05:32,971
-Freddy, cauta un taxi!
-Da, mama:
9
00:05:35,892 --> 00:05:37,689
E baiatu' tau, nu-i asa?
10
00:05:37,772 --> 00:05:39,967
Da
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,296 --> 00:02:14,289
MINHA BELA DAMA
2
00:05:42,508 --> 00:05:44,635
Freddy, v? chamar um t?xi.
3
00:05:45,244 --> 00:05:47,439
Voc? quer que eu pegue uma pneumonia?
4
00:05:58,958 --> 00:06:01,791
N?o fique a? parado.
Chame um t?xi.
5
00:06:02,161 --> 00:06:04,254
Est? bem, vou chamar.
6
00:06:20,279 --> 00:06:23,442
Olhe por onde anda,
Olhe por onde anda!
7
00:06:23,549 --> 00:06:24,811
Sinto muito.
8
00:06:25,184 --> 00:06:28,847
Dois buqu?s de violetas na lama.
O sal?rio de um dia de trabalho.
9
00:06:30,556 --> 00:06:33,389
- Freddy, encontre um t?xi.
- Sim, mam?
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28254-My_Fair_Lady_(1964)-23_976_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
Extras cu SubRip 1.17 ºi verificat de CdinT
cdint@hotmail.com, resincronizare: alexx
1
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
Revizuirea traducerii: Dappon
1
00:04:56,600 --> 00:04:59,100
Freddy, cautã un taxi!
2
00:04:59,400 --> 00:05:03,100
Vrei sã fac pneumonie?
3
00:05:13,100 --> 00:05:16,000
Nu sta aºa, Freddy. Cautã un taxi!
4
00:05:16,300 --> 00:05:20,200
Bine, o sã caut unul.
5
00:05:34,400 --> 00:05:37,400
Uite-te unde mergi, drãguþã!
6
00:05:37,700 --> 00:05:39,100
Scuze.
7
00:05:39,300 --> 00:05:44,500
Douã buchete de violete în noroi.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,035 --> 00:01:38,028
Moja draga
lady
2
00:04:56,955 --> 00:04:58,991
Idi pronaæi taksi, Freddy.
3
00:04:59,555 --> 00:05:01,671
Želiš li da uhvatim upalu pluæa?
4
00:05:12,715 --> 00:05:15,513
Nemoj samo tu stajati, Freddy.
ldi pronaæi taksi.
5
00:05:15,795 --> 00:05:18,070
U redu, idem po taksi.
6
00:05:33,155 --> 00:05:36,192
Gledaj kuda ideš. Gledaj kuda ideš!
7
00:05:36,315 --> 00:05:37,509
Žao mi je.
8
00:05:37,875 --> 00:05:41,390
Dvije kitice ljubièica ispale su u blato.
Cijela dnevna zarada.
9
00:05:43,035 --> 00:05:45,754
-Hajde pronadi taksi, Freddy.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,058 --> 00:01:20,059
MI BELLA DAMA
2
00:04:42,545 --> 00:04:44,547
Freddy, ve y busca un taxi.
3
00:04:45,214 --> 00:04:47,258
¿Quieres que me dé una neumonÃa?
4
00:04:58,310 --> 00:05:01,146
No te quedes ahà parado, Freddy.
Ve y busca un taxi.
5
00:05:01,355 --> 00:05:03,398
Está bien, traeré uno. Lo traeré.
6
00:05:18,872 --> 00:05:21,791
Mira por donde vas, cariño.
¡Mira por donde vas!
7
00:05:21,874 --> 00:05:23,209
Lo siento mucho.
8
00:05:23,459 --> 00:05:27,296
Dos ramos de violetas pisadas en el fango.
El salario de un dÃa completo.
9
00:05:28,589 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:44,172 --> 00:04:46,208
Freddy, cauta un taxi!
2
00:04:46,772 --> 00:04:48,888
Vrei sa fac pneumonie?
3
00:04:59,932 --> 00:05:02,730
Nu sta asa, Freddy. Cauta un taxi.
4
00:05:03,012 --> 00:05:05,287
Bine, o sa gasesc unul.
5
00:05:20,372 --> 00:05:23,409
Uite-te unde mergi, draguta!
6
00:05:23,532 --> 00:05:24,726
Scuze.
7
00:05:25,092 --> 00:05:28,607
Doua buchete de violete in noroi.
Banii pe-o zi intreaga.
8
00:05:30,252 --> 00:05:32,971
-Freddy, cauta un taxi!
-Da, mama:
9
00:05:35,892 --> 00:05:37,689
E baiatu' tau, nu-i asa?
10
00:05:37,772 --> 00:05:39,967
Da
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,045
!????
2
00:00:13,850 --> 00:00:15,841
.????. ???? ????? ?? ?????
3
00:00:15,930 --> 00:00:17,124
,????, ????
4
00:00:17,610 --> 00:00:18,679
.??? ??? ?? ?????
5
00:00:18,770 --> 00:00:22,001
?? ??? ???? ???? ????? ??????
.?? ???? ??????. ?? ????? ???
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,569
.????? ????. ???? ?????? ????
7
00:00:23,650 --> 00:00:26,369
.??? ?????. ???????
.??? ????? ?? ?? ??????
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,805
.?? ?????? ?? ????? ???? ????
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,608
.??? ???, ????? ???? ???? ?? ?????
10
00:00:30,690 --> 00:00:33,124
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,949 --> 00:04:59,072
H?vj egy kocsit, Freddy,
2
00:04:59,660 --> 00:05:01,867
k?l?nben m?g t?d?gyullad?st kapok.
3
00:05:13,383 --> 00:05:16,300
Mit ?lldog?lsz m?r? lndulj!
4
00:05:16,593 --> 00:05:18,967
J?l van, megyek.
5
00:05:34,696 --> 00:05:37,862
N?zzen a l?ba el?, aranyosk?m!
6
00:05:37,990 --> 00:05:39,235
Eln?z?st k?rek.
7
00:05:39,617 --> 00:05:43,282
Od?lett k?t ibolyacsokrom,
?s vele egynapi bev?tel.
8
00:05:44,998 --> 00:05:47,833
-H?vj m?r egy kocsit!
-Igenis, any?m.
9
00:05:50,879 --> 00:05:52,752
Ugye, a maga fia?
10
00:05:52,839 --> 00:05:55,128
M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,120 --> 00:01:32,079
<i>Poslouch?te R?dio Svatost?nek,</i>
<i>a my se na v?s obrac?me s ot?zkou:</i>
2
00:01:32,280 --> 00:01:35,078
<i>M?me k dispozici protisatansk? st?ely?</i>
3
00:01:35,800 --> 00:01:39,429
<i>Zat?mco jsme poko?ili obrnu a vesm?r,</i>
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,518
<i>co d?l?me pro poko?en? ??bla?</i>
5
00:01:53,720 --> 00:01:54,948
PIKNIK 4. ?ERVENCE
6
00:03:25,600 --> 00:03:26,794
DRAHOU?KU
7
00:03:55,080 --> 00:03:56,672
Drahou?ku?
8
00:03:56,880 --> 00:03:58,996
Jsi dole?
9
00:03:59,200 --> 00:04:01,316
Hned tam budu.
10
00:04:02,320 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,955 --> 00:04:58,991
Freddy, find en taxa.
2
00:04:59,555 --> 00:05:01,671
Skal jeg maske fa lungebetaendelse?
3
00:05:12,715 --> 00:05:15,513
Sta ikke bare der, Freddy. Find en taxa.
4
00:05:15,795 --> 00:05:18,070
l orden.
5
00:05:33,155 --> 00:05:36,192
Se dig for, min skat. Se dig for.
6
00:05:36,315 --> 00:05:37,509
Undskyld.
7
00:05:37,875 --> 00:05:41,390
To buketter violer i mudderet.
En hel dags lon.
8
00:05:43,035 --> 00:05:45,754
-Freddy, find en taxa.
-Javel, moder.
9
00:05:48,675 --> 00:05:50,472
Er han Deres son?
10
00:05:50,555 --> 00:05:52,750
Havde
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,975
Extras cu SubRip 1.17 ?i Verificat de CdinT
cdint@hotmail.com
2
00:04:43,289 --> 00:04:45,642
Freddy, caut? un taxi!
3
00:04:45,881 --> 00:04:49,470
Vrei s? fac pneumonie?
4
00:04:59,000 --> 00:05:01,840
Nu sta a?a, Freddy. Caut? un taxi.
5
00:05:02,080 --> 00:05:05,840
Bine, o s? g?sesc unul.
6
00:05:19,440 --> 00:05:22,360
Uite-te unde mergi, dr?gu??!
7
00:05:22,600 --> 00:05:23,919
Scuze.
8
00:05:24,159 --> 00:05:29,159
Dou? buchete de violete ?n noroi.
Banii pe-o zi ?ntreag?.
9
00:05:29,319 --> 00:05:33,519
- Freddy, caut? un taxi!
- Da, mam?:
10
00:05:34,959 --> 00:05:36,599
E b?iatu' t?u, nu-i a?a?
11
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: lady, in, a, cage, 1964, 1, cd, czech, cz, videomaniak,
original filename: Lady in a Cage - 1964 - 1CD - Czech - cz - c859413c2499d2a3a1ecebb5baf19b8f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,120 --> 00:01:32,079
<i>Poslouch?te R?dio Svatost?nek,</i>
<i>a my se na v?s obrac?me s ot?zkou:</i>
2
00:01:32,280 --> 00:01:35,078
<i>M?me k dispozici protisatansk? st?ely?</i>
3
00:01:35,800 --> 00:01:39,429
<i>Zat?mco jsme poko?ili obrnu a vesm?r,</i>
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,518
<i>co d?l?me pro poko?en? ??bla?</i>
5
00:01:53,720 --> 00:01:54,948
PIKNIK 4. ?ERVENCE
6
00:03:25,600 --> 00:03:26,794
DRAHOU?KU
7
00:03:55,080 --> 00:03:56,672
Drahou?ku?
8
00:03:56,880 --> 00:03:58,996
Jsi dole?
9
00:03:59,200 --> 00:04:01,316
Hned tam budu.
10
00:04:02,320 --> 00:
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 9, 7, fps, rex, harrison, audrey, hepburn, 1, of,
original filename: 37398-My_Fair_Lady_(1964)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,782 --> 00:00:12,824
Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT
cdint@hotmail.com
2
00:00:12,866 --> 00:00:17,829
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:04:56,578 --> 00:04:59,039
Freddy, cautã un taxi!
4
00:04:59,289 --> 00:05:03,042
Vrei sã fac pneumonie?
5
00:05:13,009 --> 00:05:15,970
Nu sta aºa, Freddy. Cautã un taxi.
6
00:05:16,221 --> 00:05:20,141
Bine, o sã gãsesc unul.
7
00:05:34,320 --> 00:05:37,365
Uitã-te pe unde mergi, drãguþã!
8
00:05:37,615 --> 00:05:38,991
Scuze.
9
00:05:39,241 --> 00:05:44,454
Douã buchete de violete în n
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: My Fair Lady (1964) - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:44,955 --> 00:04:46,991
Freddy, git bir taksi çaðýr.
2
00:04:47,555 --> 00:04:49,671
Hasta olmamý mý istiyorsun?
3
00:05:00,715 --> 00:05:03,513
Ãyle durmasana Freddy. Git bir taksi bul.
4
00:05:03,795 --> 00:05:06,070
Tamam, bulurum.
5
00:05:21,155 --> 00:05:24,192
Ãnüne baksana caným. Ãnüne bak!
6
00:05:24,315 --> 00:05:25,668
çok özür dilerim.
7
00:05:25,875 --> 00:05:29,470
Ãki demet menekþe çamurda ziyan oldu.
Gitti koca bi günün kazancý.
8
00:05:31,035 --> 00:05:33,754
-Freddy, git bir taksi bul.
-Peki anne.
9
00:05:36,675 --> 00:05:38,472
Bu seni
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, internal, schizo, eng,
original filename: My Fair Lady (1964) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:59,709 --> 00:05:02,769
Don't just stand there,
Freddy, go and find a cab.
2
00:05:02,845 --> 00:05:05,506
Alright, I'll get one, I'll get one.
3
00:05:20,093 --> 00:05:23,256
Look where you're going, dear,
look where you're going.
4
00:05:23,325 --> 00:05:24,758
I'm so sorry.
5
00:05:24,893 --> 00:05:26,918
Two bunches of violets trod in the mud.
6
00:05:27,037 --> 00:05:28,664
A full day's wages.
7
00:05:28,798 --> 00:05:31,995
Freddy! Freddy, go and find a cab!
8
00:05:32,061 --> 00:05:35,030
Yes, Mother.
9
00:05:35,805 --> 00:05:38,933
Oh, he's your son, is he?
Well i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{7104}{7163}Freddy, cautã un taxi!
{7169}{7259}Vrei sã fac pneumonie?
{7498}{7569}Nu sta aºa, Freddy. Cautã un taxi.
{7575}{7669}Bine, o sã gãsesc unul.
{8009}{8082}Uite-te unde mergi, drãguþã!
{8088}{8121}Scuze.
{8127}{8252}Douã buchete de violete în noroi.|Banii pe-o zi întreagã.
{8256}{8361}- Freddy, cautã un taxi!|- Da, mamã:
{8397}{8438}E bãiatu' tãu, nu-i aºa?
{8444}{8495}Dacã þi-ai face datoria de mamã...
{8501}{8592}nu l-ai lãsa sã strice florile unei fete|sãrace fãrã sã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,907 --> 00:00:12,022
Majko!
2
00:00:13,827 --> 00:00:15,818
Henry! Kakvo neprijatno iznenadenje.
3
00:00:15,907 --> 00:00:17,101
Zdravo, majko!
4
00:00:17,587 --> 00:00:18,656
Dobro izgledaš.
5
00:00:18,747 --> 00:00:21,978
Što ovdje radiš? Obeæao si da nikada neæeš
doæi na Ascot. ldi kuæi.
6
00:00:22,067 --> 00:00:23,547
Ne mogu. Ovdje sam poslom.
7
00:00:23,628 --> 00:00:26,347
Moraš. Ozbiljno govorim.
Vrijedaš sve moje prijatelje.
8
00:00:26,428 --> 00:00:28,783
Ãim tebe upoznaju ne vidam ih viÅ¡e.
9
00:00:28,868 --> 00:00:30,586
Usput, nisi odjeven za Asc
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: 1549, my, fair, lady, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, #, 1,
original filename: 1549-My_Fair_Lady_(1964)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{7121}{7174}Freddy, cauta un taxi!
{7185}{7238}Vrei sa fac pneumonie?
{7515}{7585}Nu sta asa, Freddy. Cauta un taxi.
{7593}{7648}Bine, o sa gasesc unul.
{8025}{8103}Uite-te unde mergi, draguta!
{8105}{8135}Scuze.
{8143}{8233}Doua buchete de violete in noroi.|Banii pe-o zi intreaga.
{8273}{8340}-Freddy, cauta un taxi!|-Da, mama:
{8413}{8458}E baiatu' tau, nu-i asa?
{8460}{8515}Daca ti-ai face datoria de mama...
{8518}{8613}nu l-ai lasa sa strice florile unei fete|sarace fara sa plateasca.
{8615}{8660}Vezi-ti de treaba ta, fetito!
{8663}{8730}Si nici tu n-ai pleca fara sa platesti.
{8738}{8805}Doua buchete de violete in noroi.
{8873}{8943}Da vreun semn ca se opreste ploaia?
{894
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{7104}{7163}Freddy, go and find a cab.
{7169}{7259}Do you want me to catch pneumonia?
{7498}{7569}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7575}{7669}All right, I'll get one.
{8009}{8082}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8088}{8121}I'm so sorry.
{8127}{8252}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8256}{8361}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8397}{8438}He's your son, is he?
{8444}{8495}If you'd done your duty|as a mother should...
{8501}{8592}...you wouldn't let 'im spoil a poor gir
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 9, 7, fps, rex, harrison, audrey, hepburn, 1, of,
original filename: 37398-My_Fair_Lady_(1964)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:11,782 --> 00:00:12,824
Extras cu SubRip 1.17 ?i Verificat de CdinT
cdint@hotmail.com
2
00:00:12,866 --> 00:00:17,829
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:04:56,578 --> 00:04:59,039
Freddy, caut? un taxi!
4
00:04:59,289 --> 00:05:03,042
Vrei s? fac pneumonie?
5
00:05:13,009 --> 00:05:15,970
Nu sta a?a, Freddy. Caut? un taxi.
6
00:05:16,221 --> 00:05:20,141
Bine, o s? g?sesc unul.
7
00:05:34,320 --> 00:05:37,365
Uit?-te pe unde mergi, dr?gu??!
8
00:05:37,615 --> 00:05:38,991
Scuze.
9
00:05:39,241 --> 00:05:44,454
Dou? buchete de violete ?n noroi.
Banii pe-o zi ?ntreag?.
10
00:05:44,621 --> 00:05:49,000
- Freddy, cau
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, dvd, internal, tide, english, motechnet, com, cd, 1, en, 2, 3,
original filename: My.Fair.Lady.1964.DVD.XviD.iNTERNAL.AC3-TiDE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7426}{7476}Freddy, go and find a cab.
{7491}{7543}Do you want me to catch pneumonia?
{7820}{7889}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7897}{7953}All right, I'll get one.
{8331}{8406}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8410}{8439}I'm so sorry.
{8449}{8536}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8578}{8645}-Freddy, go and find a cab.|-Yes, Mother.
{8719}{8763}He's your son, is he?
{8766}{8820}If you'd done your duty|as a mother should...
{8823}{8917}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8920}{8965}Go about your business, my girl.
{8968}{903
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7825}{7896}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7902}{7996}All right, I'll get one.
{8336}{8409}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8415}{8448}I'm so sorry.
{8454}{8579}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8583}{8688}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8724}{8765}He's your son, is he?
{8771}{8822}If you'd done your duty|as a mother should...
{8828}{8919}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8925}{8967}Go about your business, my girl.
{8973}{9043}And you wouldn't go off|without payin', either.
{9049}{9153}Two bunches o' violets
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, dvd, internal, tide, english, motechnet, com, cd, 1, en, 2, 3,
original filename: 4839-My.Fair.Lady.1964.DVD.XviD.iNTERNAL.AC3-TiDE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7426}{7476}Freddy, go and find a cab.
{7491}{7543}Do you want me to catch pneumonia?
{7820}{7889}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7897}{7953}All right, I'll get one.
{8331}{8406}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8410}{8439}I'm so sorry.
{8449}{8536}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8578}{8645}-Freddy, go and find a cab.|-Yes, Mother.
{8719}{8763}He's your son, is he?
{8766}{8820}If you'd done your duty|as a mother should...
{8823}{8917}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8920}{8965}Go about your business, my girl.
{8968}{903
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, english,
original filename: 2544-My_Fair_Lady_(1964)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7111}{7162}Freddy, go and find a cab.
{7176}{7229}Do you want me to catch pneumonia?
{7505}{7575}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7582}{7639}All right, I'll get one.
{8016}{8092}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8095}{8125}I'm so sorry.
{8134}{8222}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8263}{8331}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8404}{8449}He's your son, is he?
{8451}{8506}If you'd done your duty|as a mother should...
{8508}{8603}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8605}{8651}Go about your business, my girl.
{8653}{8
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, napisy, ns, 1964, dvd, internal, cd, 1, tide, en, 3, 2,
original filename: My_Fair_Lady_(NAPiSY-52565).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7426}{7477}Freddy, go and find a cab.
{7491}{7544}Do you want me to catch pneumonia?
{7820}{7890}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7897}{7954}All right, I'll get one.
{8331}{8407}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8410}{8440}I'm so sorry.
{8449}{8537}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8578}{8646}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8719}{8764}He's your son, is he?
{8766}{8821}If you'd done your duty|as a mother should...
{8823}{8918}...you wouldn't let 'im spoil a poor girl's|flow'rs and run away without payin'.
{8920}{8966}Go about your business, my girl.
{8968}{9
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, dvd, internal, tide, romanian, motechnet, com, cd, 2, 3, 1,
original filename: 8359-My.Fair.Lady.1964.DVD.XviD.iNTERNAL.AC3-TiDE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{90}{139}Pickering, dacã m-aº ocupa de el trei luni...
{145}{255}ar avea de ales: ministru în guvern|sau predicator în Ãara Galilor.
{261}{347}- Mai bine dã-i bancnota.|- O va cheltui rãu.
{353}{398}Nu, patroane, sã mor.
{404}{460}Numai câte-un ºpriþ pentru mine|ºi dama mea...
{466}{536}ca sã ne dãm nouã o bucurie,|de lucru la alþii,
{542}{607}ºi þie satisfacþie cã nu i-ai aruncat.
{613}{649}Nu poþi sã-i cheltuieºti mai bine.
{655}{724}E irezistibil. Sã-i dãm zece.
{730}{779}Dama mea n-ar avea inima sã-i cheltuiascã.
{785}{822}Sunt o grãmadã de bani.
{828}{917}Devii prevãzãtor ºi s-a dus ferici
Napisy dla My Fair Lady 1964 2 Cd Czech Cz 1
keywords: my, fair, lady, 1964, dvd, internal, cd, 2, tide, en, 3, 1,
original filename: Id031589.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (gr