Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Blueberry Nights 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: My Blueberry Nights 2007 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:20,610
Hello? Who!?
2
00:01:21,441 --> 00:01:24,921
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
3
00:01:23,328 --> 00:01:27,048
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,601 --> 00:01:27,861
I can't keep track of them all.
5
00:01:27,008 --> 00:01:30,658
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
6
00:01:29,025 --> 00:01:32,055
Cause I remember people by what they order,
7
00:01:30,306 --> 00:01:31,696
not by their names.
8
00:01:32,706 --> 00:01:33,626
"Meat Loaf?"
9
00:01:34,051 --> 00:01:39,281
Well, I know a Meat Loa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Bonjour !
Qui ?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Non.
D?sol?, je ne le connais pas.
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
?coutez,
j'ai plus de 100 clients par soir,
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Je ne peux pas
me souvenir de chacun.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Dites-moi ce qu'il aime.
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Je me souviens des commandes,
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
pas des noms.
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"pain de viande" ?
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
J'en connais un avec pur?e.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
Je con
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,583 --> 00:00:29,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:31,854 --> 00:00:36,651
My Blueberry Nights
3
00:00:39,283 --> 00:00:45,432
Tradu??o: Gugasms, Coringa- e Fl?P.
4
00:00:48,463 --> 00:00:54,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:56,870 --> 00:01:01,925
Revis?o: Fl?P
6
00:01:09,141 --> 00:01:15,042
Um Beijo Roubado
7
00:01:23,167 --> 00:01:24,949
Al?!
Quem?
8
00:01:25,109 --> 00:01:26,948
Me desculpe,
n?o conhe?o ningu?m com esse nome.
9
00:01:27,086 --> 00:01:30,730
Ou?a, tenho cerca de cem clientes
por noite, n?o sei de todos eles.
10
00:01:30,788 --> 00:01:33,0
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,122
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:34,759
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,334
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,403
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,974 --> 00:01:20,906
Bueno, ?Quien?
2
00:01:21,909 --> 00:01:23,069
No lo siento, nunca he o?do ese nombre.
3
00:01:23,978 --> 00:01:25,843
Escucha tengo miles de cosas que hacer.
4
00:01:25,980 --> 00:01:27,845
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:27,948 --> 00:01:30,075
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:30,985 --> 00:01:31,917
No por su nombre.
7
00:01:32,987 --> 00:01:33,919
Peter.
8
00:01:34,855 --> 00:01:36,914
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:39,060 --> 00:01:43,997
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lleva
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,194 --> 00:01:24,165
Bueno, ?Quien?
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,417
No lo siento,
nunca he o?do ese nombre.
3
00:01:27,364 --> 00:01:29,306
Escucha tengo miles
de cosas que hacer.
4
00:01:29,449 --> 00:01:31,392
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:31,499 --> 00:01:33,714
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:34,662 --> 00:01:35,632
No por su nombre.
7
00:01:36,747 --> 00:01:37,718
Peter.
8
00:01:38,692 --> 00:01:40,837
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:43,072 --> 00:01:48,214
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lle
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,999 --> 00:01:21,999
????????? - ????????? ?????????
??????
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
??????;
3
00:01:24,001 --> 00:01:25,001
?????;
4
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
???????, ??? ??????? ???????
?' ???? ?? ?????.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
????, ??? ??????????? ??????? ???? ?????
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,100
??? ????? ?? ??????? ??? ??????.
7
00:01:31,300 --> 00:01:34,800
??? ??? ?? ??? ?????? ?? ?????, ?????
??????? ????????? ??? ??? ??????????? ????
8
00:01:34,400 --> 00:01:35,700
??? ??? ?' ????? ????.
9
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
????.
10
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,422
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:35,059
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,634
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,703
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,776
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:55,111
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,548
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,919
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,700
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,764
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:25,015
Pronto? Chi!?
12
00:01:25,085
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<b>BEN?M A?K PASTAM</b>
2
00:01:15,465 --> 00:01:20,465
?eviri: Noi (F?rat Eldileymi)
?yi Seyirler...
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Merhaba... Kim?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Hay?r, ?zg?n?m,
o isimde birisini tan?m?yorum.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Hay?r, bak?n bir gecede y?ze yak?n
m??teriye bak?yorum...
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
...hepsini takip edemem.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Biliyor musunuz, asl?nda bana
neyi sevdi?ini s?ylerseniz...
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
...??nk? insanlar?,...
9
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{972}XVID 672x288 23.976fps 696.9 MB
{1664}{1810}Napisy dla .:: OPENSUBTITLES:ORG ::.|>> ripPer <<
{1998}{2031}Halo?|Kogo?
{2040}{2082}Nie, przepraszam.|Nie znam nikogo takiego.
{2087}{2137}Mam setki go?ci co wiecz?r.
{2144}{2174}Nie pami?tam wszystkich.
{2179}{2221}Co on lubi zamawia??
{2230}{2310}Pami?tam ludzi po zam?wieniach.|Imion raczej nie pami?tam.
{2322}{2350}Klopsy?
{2355}{2458}Znam klopsy z ziemniakami.|Znam Meatlofa, kt?ry lubi...
{2463}{2551}Dobra...z frytkami,|z jajkiem i cebulk?.
{2562}{2610}Co? Nie jada ziemniak?w?
{2615}{2742}Podaj mi sw?j numer, je?li|go zobacz? oddzwoni?.
{2753}{2809}Przyrzekam, OK.|Na razie.
{28
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,973 --> 00:01:00,973
????????? Panos24
2
00:01:05,974 --> 00:01:09,906
?? ?????? ??? ?????? ???
3
00:01:19,974 --> 00:01:20,906
????????;
4
00:01:21,909 --> 00:01:23,069
???????, ??? ??????? ???? ?? ?????
5
00:01:23,978 --> 00:01:25,843
????, ??? ???????? ???????? ?? ????.
6
00:01:25,980 --> 00:01:27,845
?????? ????? ?????????????.
7
00:01:27,948 --> 00:01:30,075
???? ??? ?? ???????, ????? ???????
???? ????????? ?? ??????????? ?????.
8
00:01:30,985 --> 00:01:31,917
??? ?? ?'????? ????.
9
00:01:32,987 --> 00:01:33,919
?????.
10
00:01:34,855 --> 00:01:36,914
??? ????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,422
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:35,059
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,634
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,703
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,776
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:55,111
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,548
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,919
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,700
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,764
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:25,015
Pronto? Chi!?
12
00:01:25,085
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my, blueberry, nights, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, limited, espise,
original filename: 48807-My_Blueberry_Nights_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,122
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:34,759
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,334
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,403
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
????. ?? ?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
?? .??????
??? ?? ?? ??? ??? ????????.
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
?? .??? ??
?? ??? ?? ?? ????? ????
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
??????? ????????? ????? ????
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
?????? ...
????? ?? ??? ?? ???? ???? ???? ?????
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
??? ?? ????? ?? ??
?????????? ?? ??? ?????
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
?? ?? ??????
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
??? ??? ?
9
00:01:38,231 --> 00:01:42,531
?? ?? ???? ??? ??? ?? ?? ????
??? ????? ??????? .?????? ?? ??? ???
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my+blueberry+nights, my, blueberry, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, french,
original filename: 169772_My%2BBlueberry%2BNights.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,730 --> 00:00:07,859
Distribution:
CIN?ART
2
00:01:22,391 --> 00:01:25,728
All? ? Qui ?
D?sol?. Connais pas.
3
00:01:25,978 --> 00:01:29,524
J'ai cent clients par soir.
J'en perds de vue.
4
00:01:29,774 --> 00:01:33,778
Il mange quoi ?
Je retiens les gens en fonction de ?a,
5
00:01:34,028 --> 00:01:37,782
pas de leur nom.
Pain de viande ?
6
00:01:38,032 --> 00:01:41,494
Je connais un Pain de viande-pur?e,
un Pain de viande...
7
00:01:41,744 --> 00:01:45,665
Alors : frites au fromage, ?uf poch?,
beignets d'oignon...
8
00:01:45,915 --> 00:01:47,542
Il aime pas les patates
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:31,959
<i>r0bert ????? ?"?
Qsubs ????? XsesA-?</i>
2
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
<i>???? ?'???</i>
3
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
<i>?'?? ???</i>
4
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
<i>?????? ?????????</i>
5
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
<i>????'? ?????</i>
6
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
<i>???? ??????</i>
7
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<i>"??? ????????"</i>
8
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
?!???? ??
9
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
??. ?????, ?? ????
.?? ??? ??? ???
10
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
??, ?????, ?? ??
,???? ??? ?????? ????
11
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:08,759
Distribution:
CIN?ART
2
00:01:23,291 --> 00:01:26,628
All? ? Qui ?
D?sol?. Connais pas.
3
00:01:26,878 --> 00:01:30,424
J'ai cent clients par soir.
J'en perds de vue.
4
00:01:30,674 --> 00:01:34,678
Il mange quoi ?
Je retiens les gens en fonction de ?a,
5
00:01:34,928 --> 00:01:38,682
pas de leur nom.
Pain de viande ?
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,394
Je connais un Pain de viande-pur?e,
un Pain de viande...
7
00:01:42,644 --> 00:01:46,565
Alors : frites au fromage, ?uf poch?,
beignets d'oignon...
8
00:01:46,815 --> 00:01:48,442
Il aime pas les patates
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hallo? Wie!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nee. Het spijt me,
ik ken niemand met die naam.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nee, luister,
ik krijg zowat elke avond honderd klanten,
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
ik kan niet van allemaal alles weten.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Weet u...
wel, zeg me wat hij graag eet,
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
want ik herinner me
de mensen aan wat ze bestellen,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
niet door hun naam.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
''Meat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
13
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
14
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
15
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
16
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people by what they order,
17
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
not by their names.
18
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat L
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my, blueberry, nights, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, espise,
original filename: 48841-My_Blueberry_Nights_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoY
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. ?mi pare r?u,
nu cunosc pe nimeni cu numele ?sta.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascult?,
am ?n jur de o sut? de clien?i pe noapte
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu ?i pot ?ine minte pe to?i.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
?tii... po?i s?-mi spui
ce-i place s? m?n?nce.
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru c? ?i ?in minte
dup? ce anume comand?,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dup? nume.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?
10
00:01:38,231 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:20,610
Hello? Who!?
2
00:01:21,441 --> 00:01:24,921
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
3
00:01:23,328 --> 00:01:27,048
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,601 --> 00:01:27,861
I can't keep track of them all.
5
00:01:27,008 --> 00:01:30,658
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
6
00:01:29,025 --> 00:01:32,055
Cause I remember people by what they order,
7
00:01:30,306 --> 00:01:31,696
not by their names.
8
00:01:32,706 --> 00:01:33,626
"Meat Loaf?"
9
00:01:34,051 --> 00:01:39,281
Well, I know a Meat Loa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people by what they order
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Not by their names
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat Loaf?"
9
00:01:38,231 --> 00:01:42,531
Well, I know a Meat Loaf with Mashed
Potatoes. I know Meat Loaf wh
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my, blueberry, nights, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25660-My Blueberry Nights ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoy
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. Ãmi pare rãu,
nu cunosc pe nimeni cu numele ãsta.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascultã,
am în jur de o sutã de clienþi pe noapte
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu îi pot þine minte pe toþi.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
ªtii... poþi sã-mi spui
ce-i place sã mãnânce.
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru cã îi þin minte
dupã ce anume comandã,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dupã nume.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people
by what they order
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Not by their names
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat Loaf? "
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
Well, I know a Meat Loaf
with Mashed Potatoes.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
I know Mea
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1842}{1952}Korekta, synchro: Gee|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{1993}{2037}Halo? Kogo?
{2038}{2085}Przepraszam, nie znam nikogo|o takim nazwisku.
{2086}{2174}S³uchaj... Mam stu klientów na noc.|Nie potrafiê wszystkich namierzyæ.
{2175}{2221}Wiesz co...|Powiedz, co jada.
{2222}{2318}Pamiêtam ludzi po zamówieniach,|nie po nazwiskach.
{2319}{2368}Klopsy?
{2369}{2463}Klopsy mog¹ byæ z ziemniakami...|Klopsy mog¹ byæ...
{2464}{2558}z serowymi frytkami,|gotowanymi jajami, cebulk¹.
{2559}{2608}Nie lubi ziemniaków?
{2609}{2693}Wiesz co...|Zostaw swój numer.
{2695}{2766}JeÅli go zobaczê,|powiem, ¿eby zadzwoni³.
{2767}{2831}Obiecujê, pa.
{2889}{2937}Ma oko³o 180 cm wzr
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my, blueberry, nights, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25663-My Blueberry Nights ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:23,194 --> 00:01:24,165
Bueno, ¿Quien?
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,417
No lo siento,
nunca he oÃdo ese nombre.
3
00:01:27,364 --> 00:01:29,306
Escucha tengo miles
de cosas que hacer.
4
00:01:29,449 --> 00:01:31,392
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:31,499 --> 00:01:33,714
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:34,662 --> 00:01:35,632
No por su nombre.
7
00:01:36,747 --> 00:01:37,718
Peter.
8
00:01:38,692 --> 00:01:40,837
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:43,072 --> 00:01:48,214
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lleva papas.
10
00:01:50,300 --> 00:01:54,423
Dame tu número. Cu
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my, blueberry, nights, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25531-My Blueberry Nights ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
UM BEIJO ROUBADO
2
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim?
Quem?
3
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
4
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
5
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que ele gosta...
6
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
7
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
"Rolo de Carne"?
8
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Conheço um "Rolo de Carne"
com puré de batata.
9
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um "Rolo de Carne" que gosta de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<b>BEN?M A?K PASTAM</b>
2
00:01:15,465 --> 00:01:20,465
?eviri: Noi (F?rat Eldileymi)
?yi Seyirler...
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Merhaba... Kim?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Hay?r, ?zg?n?m,
o isimde birisini tan?m?yorum.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Hay?r, bak?n bir gecede y?ze yak?n
m??teriye bak?yorum...
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
...hepsini takip edemem.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Biliyor musunuz, asl?nda bana
neyi sevdi?ini s?ylerseniz...
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
...??nk? insanlar?,...
9
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,080 --> 00:01:22,311
Hallo? Nej, jeg kender ingen,
der hedder s?dan.
2
00:01:22,520 --> 00:01:27,514
Jeg kan ikke huske samtlige 100
kunder hver aften. Hvad spiser han?
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,872
Jeg husker folk ud fra
deres bestillinger, ikke deres navne.
4
00:01:32,080 --> 00:01:35,595
Farsbr?d?
S? kender jeg en med kartoffelmos -
5
00:01:35,800 --> 00:01:41,318
og en med ostefritter,
pocheret ?g og l?gringe.
6
00:01:41,520 --> 00:01:46,753
Han kan ikke lide kartofler?
Kan du ikke give mig dit nummer?
7
00:01:46,960 --> 00:01:52,876
Hvis jeg ser ham, beder jeg ham om
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: my+blueberry+nights, nowsubtitles, com, url, my+blueberry+nights, my, blueberry, my+blueberry+nights, readme, html,
original filename: 155093_My%2BBlueberry%2BNights.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,940 --> 00:00:18,240
Brought to you by "KIRIOUS"
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,440
Do not hate a weak child,
3
00:00:23,520 --> 00:00:26,640
it may be the son of a tiger!
4
00:00:39,640 --> 00:00:43,520
TUNGUS KINGDOM
5
00:01:27,480 --> 00:01:31,280
a film by Sergei Bodrov Sr
6
00:01:33,280 --> 00:01:38,120
Mongol
7
00:01:48,280 --> 00:01:52,840
The monk you've sent
to find your wife is dead.
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
Do you hear me?
9
00:02:05,880 --> 00:02:10,040
Tungus steppe,
20 years earlier.
10
00:02:21,800 --> 00:02:27,720
When I was 9, my father was tak
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: partner, 2007, 1, cd, english, en, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: Partner - 2007 - 1CD - English - en - 798937b2e747d151556e85b563a20c86.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,908 --> 00:03:32,344
lt's said that in lndia a boy
is born in every 3 seconds.
2
00:03:33,379 --> 00:03:35,142
And a girl in every 10 seconds.
3
00:03:36,182 --> 00:03:38,742
But that day.. something
different had happened.
4
00:03:39,385 --> 00:03:44,015
Only one boy was born
amidst 30 girls. Wow!
5
00:03:44,791 --> 00:03:47,954
This naked boy looks so smart!
6
00:03:48,394 --> 00:03:52,160
He looks just like me! ln fact
this baby is me!
7
00:03:52,465 --> 00:03:57,095
Prem! Yes! The sole hero
of this story!
8
00:03:58,004 --> 00:04:00,837
This was my first eye
contact
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - English - en - 8109dcd1dd4f578dd8c5be64cee57f8c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:50,040 --> 00:00:52,918
- What are you gonna cook?
- Your favourite.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,911
What, again?
3
00:01:07,840 --> 00:01:12,356
- Well, this is the last one.
- What, you mean no more tomatoes?
4
00:01:12,440 --> 00:01:15,750
You can never have
enough tins of tomatoes, eh?
5
00:01:15,840 --> 00:01:18,195
Instead...
6
00:01:18,280 --> 00:01:21,113
we've got five tins of chickpeas.
7
00:01:21,200 --> 00:01:24,590
That should last at least five year, eh?
8
00:01:26,560 --> 00:01:29,279
- Fancy a glass of wine?
- Yeah, that'd be great.
9
00:01:36,720 --> 00:01:38,790
We're in luck.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,395
Drinkab
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,080
KAO POSLEDICA NAFTA- SEVERNO
AMERIÃKOG SPORAZUMA O
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,280
SLOBODNOJ TRGOVINI-
KORPORACIJE Å IROM
3
00:00:03,320 --> 00:00:04,680
SVETA SU IZGRADILE FABRIKE
U MEKSIKU UZ GRANICU SAD-A.
4
00:00:04,720 --> 00:00:05,680
ISKORIÅ ÃAVAJUÃI
JEFTINU RADNU SNAGU
5
00:00:05,681 --> 00:00:06,640
I NE PLAÃAJUÃI
POREZE, OVE KOMPANIJE
6
00:00:06,680 --> 00:00:07,580
PROIZVODE ROBU PO
NISKOJ CENI KOJA
7
00:00:07,581 --> 00:00:08,480
SE PRODAJE U SAD-U.
8
00:00:08,920 --> 00:00:09,840
U HUAREZU, GDE SE NALAZI
PREKO 1000 OVAKVIH
9
00
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: georgia, rule, 2007, 1, cd, polish, pl, pol,
original filename: Georgia Rule - 2007 - 1CD - Polish - pl - f1945a37af90ba9f896eabe99d6fc260.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
Georgia.Rule.PROPER.R5.xVID-UNiVERSAL.[sharethefiles.com]
2
00:00:44,400 --> 00:00:48,640
- Nie wiesz, dok?d idziesz.
- Wiem.
3
00:00:50,360 --> 00:00:54,720
- A gdzie teraz jeste??
- W piekle!
4
00:00:55,000 --> 00:00:59,840
Wsi?d? wreszcie.
Nie mo?esz ca?? drog? i??.
5
00:01:01,120 --> 00:01:04,560
- Tak wybra?a?.
- I tu si? mylisz, mamo.
6
00:01:04,720 --> 00:01:08,160
Mieszka? z obc? j?dz?,
kt?rej nie znosisz?
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,200
No i znik?am z twojego ?ycia.
8
00:01:11,680 --> 00:01:14,040
Jeste? niemo?liwa. Niemo?liwa.
9
00:01:14
Napisy dla My Blueberry Nights 2007
keywords: 4, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, v, fl, ffrotss,
original filename: 4.Rise.of.the.Silver.Surfer.2007.1cd.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{506}{606}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 06.09.2007
{626}{746}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{751}{871}Suomennos: zippi, ajj,|Trito, kati, Platypus, -
{886}{1006}Baarimikko, Osku, Rocko,|DickJohnson ja DonMeduza
{1021}{1121}Oikoluku: Chip
{2556}{2651}FANTASTIC FOUR: HOPEASURFFARI
{3481}{3585}SURUGAN LAHTI, JAPANI
{4214}{4297}GIZA, EGYPTI
{4706}{4798}LOS ANGELES, KALIFORNIA
{4980}{5086}Ilmailuhallinto joutui kutsumaan kaikki|koneet alas tuhansien matkustajien kanssa, -
{5090}{5218}kun sähkönsyöttöhäiriöt ja oudot virtakatkokset|rampauttivat läntisen puolen Yhdysvalloista.
{5222}{5324}Iso