Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Murder Party (2007) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Murder Party (2007) wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,393 --> 00:00:17,156
PETRECERE MORTALÃ
2
00:00:18,157 --> 00:00:24,157
Traducerea, adaptarea ºi revizia: Lovendal
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:00:25,158 --> 00:00:30,158
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:00:38,416 --> 00:00:41,476
<i>Cimitir
5
00:00:46,858 --> 00:00:48,086
<i>Prãjituri cu globul ocular</i>
6
00:01:20,858 --> 00:01:22,849
N-o sã plãtesc!
7
00:01:43,548 --> 00:01:45,708
<i>Toatã luna octombrie filme horror:
DVD-uri 2 dolari, casete VHS - 1 Dolar!</i>
8
00:01:54,258 --> 00:01:55,953
Mulþumesc.
9
00:02:54,919 --> 00:02:56,113
<i>Eºti inv
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,346 --> 00:00:35,056
PETRECERE MORTALÃ
2
00:00:35,572 --> 00:00:43,084
Traducerea, adaptarea ºi revizia: Lovendal
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:00:43,407 --> 00:00:47,201
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:00:57,048 --> 00:01:00,108
<i>Cimitir</i>
5
00:01:05,489 --> 00:01:06,717
<i>Prãjituri cu globul ocular</i>
6
00:01:39,486 --> 00:01:41,477
N-o sã plãtesc!
7
00:02:02,173 --> 00:02:04,333
<i>Toatã luna octombrie filme horror:
DVD-uri 2 dolari, casete VHS - 1 Dolar!</i>
8
00:02:12,883 --> 00:02:14,577
Mulþumesc.
9
00:03:13,538 --> 00:03:14,732
<i>Eºti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,096
FIESTA MORTÃFERA
2
00:00:56,356 --> 00:00:59,416
CEMENTERIO
3
00:01:04,798 --> 00:01:06,026
PASTELITOS DE GLOBO OCULAR
4
00:01:38,798 --> 00:01:40,789
No lo voy a pagar, ¡ni hablar!
5
00:02:01,488 --> 00:02:02,648
EL MES DE OCTUBRE
DVDs DE TERROR Y VHS
6
00:02:12,198 --> 00:02:13,893
Gracias.
7
00:03:12,859 --> 00:03:14,053
estás invitado
8
00:03:20,633 --> 00:03:25,002
Fiesta mortÃfera
Esta noche, ven solo
9
00:04:36,643 --> 00:04:38,941
El zombi contra el cuerno del unicornio
Xanihachroid
10
00:04:39,012 --> 00:04:42,038
Lobo de te
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, deutsch, de, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Deutsch - de - efc2d9ef36a12424bc89186039da64ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,090 --> 00:01:15,089
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:01:15,290 --> 00:01:16,951
<i>C?nd eram copil,</i>
3
00:01:17,025 --> 00:01:19,392
<i>obi?nuiam s? port
un picior de iepure ca s? am noroc.</i>
4
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>Dar ?n Somalia, l-am dat la schimb
pentru dou? beri Budweiser reci</i>
5
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
<i>?i un num?r mai vechi
din revista Penthouse.</i>
6
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
<i>Auzi oamenii vorbind
de ororile r?zboiului tot timpul,</i>
7
00:01:28,737 --> 00:01:31,000
<i>dar micul secret este,</i>
8
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:16,951
<i>When I was a kid,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,392
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
<i>You hear people talk
about the horrors of war all the time,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,000
<i>but the dirty little secret is,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,665
<i>if you're just reporting it,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:34,708
<i>war has its br
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e09, dot, eng,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - eeccc038325423063525a5416212dcfd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<Font Color="#4096d1">??????????????????????????????</Font>
2
00:00:29,510 --> 00:00:30,660
Hey.
Hmm?
3
00:00:30,660 --> 00:00:33,210
The Show's Over Here.
Oh. Okay.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,460
Name Of The Deceased?
5
00:00:37,460 --> 00:00:39,940
Dakota Manning-- A.K.A. Glenn Whitney.
6
00:00:39,940 --> 00:00:42,310
E Club Owner, Oliver Duprix, Found Her--
7
00:00:42,310 --> 00:00:44,320
Him. Uh, The Body.
8
00:00:45,320 --> 00:00:47,422
Let's Get Mr. Duprix In Here.
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,136
Hell Of A Way To Make An Exit. Mm.
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Tradu??o:
Elias
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,000
Um Filme de :
ELIAS PRODUCTIONS
3
00:00:39,001 --> 00:00:43,290
Mais uma legenda com exclusividade:
Elias por isso aproveitem!!!
4
00:00:45,250 --> 00:00:49,800
"APENAS AS PARTES MAIS EST?PIDAS
DESTA HIST?RIA S?O VER?DICAS"
5
00:01:15,290 --> 00:01:16,500
Quando eu era garoto,
6
00:01:16,650 --> 00:01:19,392
Eu carregava comigo
um p? de coelho para dar sorte.
7
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
Mas na Som?lia,
eu o troquei por duas Budweisers geladas
8
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
e por uma edi??o antiga
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x2, super, cool, party, people,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - 02c85d00e023e8cffc3bb36f2761ab11.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,874
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,058
Neodpustila jsi mi.
3
00:00:03,059 --> 00:00:04,130
O ?em to mluv???
4
00:00:04,131 --> 00:00:05,798
Kv?li t?m holk?m, co jsem s
nimi spal, kdy? jsme spolu nechodili.
5
00:00:05,799 --> 00:00:06,891
?ekla jsem, ?e jsem ti odpustila.
6
00:00:06,892 --> 00:00:08,722
Ano, to jsi ?ekla, ale neodpustila jsi mi.
7
00:00:08,723 --> 00:00:10,728
Nebudu m?t n?kolik dn? sign?l na mobilu.
8
00:00:10,729 --> 00:00:11,685
J? v?m.
9
00:00:11,686 --> 00:00:12,571
M?j se.
10
00:00:12,572 --> 00:00:
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, spanish, es, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Spanish - es - 063e7e52a067f90be4477e8b36893a70.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,662 --> 00:00:50,852
"S?LO LAS PARTES M?S RlD?CULAS
DE ESTA HlSTORlA SON VER?DlCAS"
2
00:01:16,125 --> 00:01:19,586
De ni?o, llevaba una pata
de conejo como amuleto.
3
00:01:19,596 --> 00:01:20,654
Pero en Somalia,
4
00:01:20,664 --> 00:01:22,922
Ia cambi? por dos cervezas fr?as
5
00:01:22,932 --> 00:01:25,739
y un n?mero atrasado
de Penthouse.
6
00:01:26,135 --> 00:01:29,161
Uno siempre oye hablar
de los horrores de la guerra
7
00:01:29,171 --> 00:01:31,497
pero lo malo que no se dice es
8
00:01:31,507 --> 00:01:33,165
que si t? s?lo informas,
9
00:01:33,175 --> 00:01
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, croatian, hr, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 8f38f2c822b24f3baf8299a139deff97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,350 --> 00:01:20,457
Kao mali, hvatao sam
ze?eve za sre?u.
2
00:01:20,458 --> 00:01:26,438
Menjao bih ih za Budweiser
i jedan "Penthouse"
3
00:01:26,972 --> 00:01:30,478
?uje? Ijude da pri?aju
o kurvama i ratu...
4
00:01:30,479 --> 00:01:37,192
...Imam jednu tajnu. Ako si izve?ta?,
rat ima i svetlu stranu.
5
00:01:37,193 --> 00:01:42,135
Znam da sam sarkasti?an,
ali biti u blizini smrti
6
00:01:42,136 --> 00:01:43,839
i ostati ?iv.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,910
Potpuno je neizvesno...
8
00:01:45,911 --> 00:01:50,019
...i ako ti iko
druga?ije ka?e, la?e.
9
00:01:50,
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: framed, for, murder, 2007, bulgarian, bg, rio,
original filename: Framed for Murder - 2007 - - Bulgarian - bg - 8bc5ea519402d6cdfb76ba7241259716.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,480 --> 00:00:15,870
???? ?????? ? ??? ???? ??????????
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,630
?????????
? "????? ???????? ?????????"
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,716
???? ?? ?????? ???????
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,553
???????? ? ?? ?? ? ?????? 415-?
????????, 415-?.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,757
????????? ????????
???? 12-49 ? ?????????...
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,559
...???? ???? ???????
???????? ?? ???????? ???.
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,357
- ???? ???????.
- ???????.
8
00:00:51,800 --> 00:00:56,749
???????? ?? ????????
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,033
???? ? ??
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: hidden, palms, 2007, 2, 3, 9, fps, 1x0, party, hardy,
original filename: 40123-Hidden_Palms_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
-Eu sunt Johnny. Tocmai m-am mutat aici.
-Stiu.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,800
O sa dai vina pe mine pentru totdeauna?
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,900
Nu dau vina pe tine.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,100
Ma straduiesc, Johnny.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
Ti-am sugerat sa nu te mariti cu Bob.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
Ti-am sugerat sa nu ne mutam in Palm Springs.
7
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
Am fost prieten cu Eddie.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
Locuia in camera ta inainte.
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
Palm Springs nu e cel mai in
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: framed, for, murder, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ffmu, dvf,
original filename: Framed for Murder - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1228b93c6cf215643b3021496c739e0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
- 1
00:00:12,480 --> 00:00:15,870
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,630
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,716
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,553
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,757
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,559
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,357
- Estou a caminho
- Copiado.
8
00:00:51,800 --> 00:00:56,749
ESCOLHIDA PARA MATAR
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,033
Onde est? o meu beb??
10
00:01:02,280 --> 00:01:05,078
- Onde est?? O que
fizeram com ele?
- Seu beb? est? bem.
11
00:01:05,160 --> 00:01:08,118
O doutor j? o examinou,
ele est? bem. Voce o ver? logo.
12
00:01:08,600 --> 00:01:12,798
Agora Sra. Baldwin,
por favor,me conte novamente,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Tradu??o:
lostmaniac, pinguim-sp e JosephBR
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,000
Revis?o geral: lostmaniac
3
00:00:39,001 --> 00:00:43,290
Mais uma legenda com exclusividade:
Legendas.tv
4
00:00:45,250 --> 00:00:49,800
"APENAS AS PARTES MAIS EST?PIDAS
DESTA HIST?RIA S?O VER?DICAS"
5
00:01:15,290 --> 00:01:16,500
<i>Quando eu era garoto,</i>
6
00:01:16,650 --> 00:01:19,392
<i>Eu carregava comigo
um p? de coelho para dar sorte.</i>
7
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>Mas na Som?lia,
eu o troquei por duas Budweisers geladas</i>
8
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, greek, gr, limited, saphire,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Greek - gr - 204d1b19c5f3a5ca537be50bb4af8237.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,700
????? ??? ?????????
??? ??? "KIRIOUS"
2
00:01:15,750 --> 00:01:19,853
???? ????? ????? ???????? ??
???????? ??? ?????????? ??? ????.
3
00:01:19,854 --> 00:01:25,589
???? ???? ???????, ?? ????????? ??? 2 ????-
????? ?????? ??? ??? ????????? "Penthouse"
4
00:01:25,861 --> 00:01:29,363
????? ???????? ?? ?????? ????????
??? ?? ????? ??? ???????, ????...
5
00:01:29,364 --> 00:01:33,159
...???? ?? ????? ??? ??????? ?????
??? ??? ????? ?????????????...
6
00:01:33,160 --> 00:01:36,070
...? ??????? ???? ??? ??? ???? ??? ??????.
7
00:01:36,071 --> 00:01:38,539
?????
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: csi:, miami, a, grizzly, murder, 2007, 1, cd, english, en, csi, s05e1, lol, s05e17,
original filename: CSI: Miami A Grizzly Murder - 2007 - 1CD - English - en - 6b1f9ef775c4045f5f938b20fdbd5ca6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:22,600
What the hell, man ?
2
00:00:22,635 --> 00:00:25,400
You can't find us
a cleared path ?
3
00:00:25,435 --> 00:00:28,000
Wildlife knows to stay away
from the public park.
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,700
You want to hunt game,
cut your own path.
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,800
Oh, you're a badass, Denny.
6
00:00:48,900 --> 00:00:50,700
Still got the price tag
on your pants.
7
00:00:50,735 --> 00:00:52,100
Leave it, dude.
8
00:00:52,500 --> 00:00:54,200
30 days... I can return them.
9
00:00:55,200 --> 00:00:56,400
Shut up.
10
00:00:58,000 --> 00:
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxm,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9383e917bb685d96d0eb80764cf2a364.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:12,513
.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
.:: Media-Hatak - MediaHatak.pl ::.
2
00:00:20,362 --> 00:00:24,769
/Tylko naj?mieszniejsze fragmenty
/tej historii s? prawdziwe.
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,269
/Kiedy by?em ma?y,
4
00:00:52,310 --> 00:00:54,729
/zawsze mia?em przy sobie
/kr?licz? ?apk? na szcz??cie.
5
00:00:54,771 --> 00:00:57,857
/Ale w Somalii przehandlowa?em j?
/za dwa zimne Budweisery
6
00:00:57,899 --> 00:01:00,944
/i archiwalne wydanie Penthouse'a.
7
00:01:00,986 --> 00:01:03,989
/Ci?gle s?yszy si?, jak ludzie opowiadaj?
/o okropie?stwach wojny.
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,393 --> 00:00:17,156
FIESTA MORTIFERA
2
00:00:38,416 --> 00:00:41,476
CEMENTERIO
3
00:00:46,858 --> 00:00:48,086
PASTELITOS DE GLOBO OCULAR
4
00:01:20,858 --> 00:01:22,849
No lo voy a pagar, ¡ni hablar!
5
00:01:43,548 --> 00:01:44,708
EL MES DE OCTUBRE
DVDs DE TERROR y VHS
6
00:01:54,258 --> 00:01:55,953
Gracias.
7
00:02:54,919 --> 00:02:56,113
estás invitado
8
00:03:02,693 --> 00:03:07,062
Fiesta mortÃfera
Esta noche, ven solo
9
00:04:18,703 --> 00:04:21,001
El zombi contra el cuerno del unicornio
Xanihachroid
10
00:04:21,072 --> 00:04:24,098
Lobo de ter
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Tradu??o:
lostmaniac, pinguim-sp e JosephBR
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
Revis?o geral: lostmaniac
3
00:00:14,001 --> 00:00:18,290
Mais uma legenda com exclusividade:
Legendas.tv
4
00:00:20,250 --> 00:00:24,800
"APENAS AS PARTES MAIS EST?PIDAS
DESTA HIST?RIA S?O VER?DICAS"
5
00:00:50,290 --> 00:00:51,500
<i>Quando eu era garoto,</i>
6
00:00:51,650 --> 00:00:54,392
<i>Eu carregava comigo
um p? de coelho para dar sorte.</i>
7
00:00:54,460 --> 00:00:57,521
<i>Mas na Som?lia,
eu o troquei por duas Budweisers geladas</i>
8
00:00:57,597 --> 00:00:59,064
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: hidden, palms, 2007, tv, series, 3, 1x0, party, hardy,
original filename: 7116-sub_Hidden-Palms-2007-TV-Series_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
-Eu sunt Johnny. Tocmai m-am mutat aici.
-Stiu.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,800
O sa dai vina pe mine pentru totdeauna?
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,900
Nu dau vina pe tine.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,100
Ma straduiesc, Johnny.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
Ti-am sugerat sa nu te mariti cu Bob.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
Ti-am sugerat sa nu ne mutam in Palm Springs.
7
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
Am fost prieten cu Eddie.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
Locuia in camera ta inainte.
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
Palm Springs nu e cel mai in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,662 --> 00:00:10,377
Translated by: Cihan27
www.subtitlez.com
2
00:00:50,667 --> 00:00:52,294
<i>Ufak bir ?ocukken,</i>
3
00:00:52,377 --> 00:00:54,754
<i>?ans getirmesi i?in yan?mda
tav?an aya?? ta??rd?m.</i>
4
00:00:54,838 --> 00:00:57,883
<i>Fakat Somalide, iki tane so?uk Budweiser ve... </i>
5
00:00:57,966 --> 00:00:59,801
<i>...bir penthouse dergisi i?in de?i?tirdim. </i>
6
00:01:01,052 --> 00:01:04,014
<i>?nsanlar?n daima sava??n k?t?l?klerinden
konu?tu?unu duyars?n?z,</i>
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,391
<i>ama ?irkin olan bir ger?ek var ki,</i>
8
00:01:06,475 --> 00:0
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz, sph, huntingp,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - 97f02a58f9268e2835546f622cca82d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>Kdy? jsem byl mal?,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>nosil jsem sebou
kr?li?? nohu pro ?t?st?.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>Ale v Som?lsku, jsem j?
vym?nil za dva Budweisery</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:25,147
<i>a za jeden v?tisk Penthousu.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>Sly??te jak lid? mluv? o
v?ech t?ch hr?z?ch v?lky,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,063
<i>ale mal? drsn? tajemstv? je,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,731
<i>?e pokud o n? pouze p??ete,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:35,461
<i>v?lka m? i svoje veselej?? str?nky
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, lol, s01e10,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 0f133863e252015aedabdd2eebf56cf5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
<i>Previously on
"women's murder club".</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,100
That whole thing about
the kiss me not killer...
obsession.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,700
Was going to cost you
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,400
That psycho murdered two women.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,700
Kiss me not--
He's back.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,200
This time we'll stop him.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
The fbi is taking over
the case.
Those were my files.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,500
<i>I'm the one who filled out
the profile on that monster.</i>
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,511 --> 00:00:55,414
<i>## [Rock]</i>
2
00:01:01,153 --> 00:01:03,644
[Gunshots]
3
00:01:03,722 --> 00:01:05,383
[Screaming]
4
00:01:16,000 --> 00:01:17,660
<i>[Man, narrating]
When I was a kid,</i>
5
00:01:17,735 --> 00:01:20,101
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
6
00:01:20,171 --> 00:01:23,231
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
7
00:01:23,306 --> 00:01:24,772
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
8
00:01:24,841 --> 00:01:26,332
[Gunshots]
9
00:01:26,408 --> 00:01:29,377
<i>You hear people talk
about the horrors of war all
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,700
<i>????? ???? ????</i>
2
00:01:00,441 --> 00:01:02,932
systmatrix@hotmail.com
3
00:01:03,011 --> 00:01:04,672
systmatrix@hotmail.com
4
00:01:15,290 --> 00:01:16,951
<i>????? ??? ????</i>
5
00:01:17,025 --> 00:01:19,392
<i>????? ?? ???? ???
??? ???? ???? ????</i>
6
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>??? ?? ???????,
??????? ?? ??? ????? ???? "???????"</i>
7
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
<i>? ??? ??????? ????????</i>
8
00:01:24,133 --> 00:01:25,622
9
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
<i>??? ?? ????? ?????
??? ?? ????? ?????? ?? ?????</i>
10
00:01:28,73
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 8, lol,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 313791b589125eaf2b95e6bc35a63288.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,080 --> 00:00:10,570
Bleary eyes...
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,060
greenish
complexion,double-fisting coffee...
3
00:00:13,070 --> 00:00:14,360
you want to tell me
what you did last night?
4
00:00:14,370 --> 00:00:16,090
Dinner with friends.
5
00:00:16,570 --> 00:00:18,970
I know about tom's bachelor party.
6
00:00:18,980 --> 00:00:21,420
Rumor has it you were
behaving like firemen.
7
00:00:21,430 --> 00:00:26,130
I enjoyed a black and blue
porterhouse,a 30-year-old whiskey.
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,270
It was verging on sedate
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,460
heat
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 6, lol,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - a9f43ff963fbc6d85ee9cd7bd8f8c9ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:26,530
oh,no.
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,590
Oh,no.
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,020
All right,so I'll see
you back here at noon.
4
00:00:32,030 --> 00:00:33,770
- Okay.
- All right?Come here.
5
00:00:40,150 --> 00:00:41,500
you're gonna be great.
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,380
It'll be fine,I promise.
7
00:01:05,910 --> 00:01:07,310
boxer.
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,160
yeah,uh,I'll be right there.
9
00:01:17,020 --> 00:01:18,330
Son of A...
10
00:01:31,170 --> 00:01:32,540
I know,I know. I'm sorry.
11
00:01:32,550 --> 00:01:34,330
You have a
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e03, xor,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - b61445baf3bb0e114feac995d9abcbd0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:10,110
I thought we wake the
dead,not the other way around.
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,830
Damn it,I ordered extra caramel.
3
00:00:11,930 --> 00:00:13,880
Did you change my coffee order again?
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,920
Yes,because that's not coffee.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,740
That's diabetes on ice.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
- it's late.Carbs help me think.
- PerfecT.
7
00:00:20,570 --> 00:00:22,320
Think on him.
8
00:00:22,430 --> 00:00:24,910
Say hello to simon.He's an
E.M.T.Who works with luke.
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,230
He's ho
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: the, hunting, party, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Hunting Party - 2007 - 1CD - Czech - cz - 92a21dd788382a3ecaf4627fd3462897.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>Kdy? jsem byl mal?,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>nosil jsem sebou
kr?li?? nohu pro ?t?st?.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>Ale v Som?lsku,
jsem j? vym?nil za dva Budweisery</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:25,147
<i>a za jeden v?tisk Penthousu.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>Sly??te jak lid? mluv?
o v?ech t?ch hr?z?ch v?lky,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,063
<i>ale mal? drsn? tajemstv? je,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,731
<i>?e pokud o n? pouze p??ete,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:35,461
<i>v?lka m? i svoje veselej?? str?nky
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,662 --> 00:00:50,852
"S?LO LAS PARTES M?S RlD?CULAS
DE ESTA HlSTORlA SON VER?DlCAS"
2
00:01:16,125 --> 00:01:19,586
De ni?o, llevaba una pata
de conejo como amuleto.
3
00:01:19,596 --> 00:01:20,654
Pero en Somalia,
4
00:01:20,664 --> 00:01:22,922
Ia cambi? por dos cervezas fr?as
5
00:01:22,932 --> 00:01:25,739
y un n?mero atrasado
de Penthouse.
6
00:01:26,135 --> 00:01:29,161
Uno siempre oye hablar
de los horrores de la guerra
7
00:01:29,171 --> 00:01:31,497
pero lo malo que no se dice es
8
00:01:31,507 --> 00:01:33,165
que si t? s?lo informas,
9
00:01:33,175 --> 00:01
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, lol, eng,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 9b895c33cb448b42b2ac465161095dfb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,000
<Font color="#4096d1">????????????????????????????????</font>
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,030
Hey,your phone was off.
3
00:00:09,180 --> 00:00:11,540
I had to t-Pod a guy
from a motorcycle mishap.
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
Kid's leather pants
were holding him together.
5
00:00:13,510 --> 00:00:16,310
Why do you put these images in my head?
Look,i just got here. Did you grab a table?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
I had to go. We split a salad.
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,570
They're holding your half at the bar.
I'll see you tonight.
8
00:00:21
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, dot,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 5bd4f1692fca3501ded0d53ad864de7f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:13,800
Morning.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Hey, What'S Going On?
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
Nothing, Just Thought I'D
Stop By On My Way To Work.
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
Yeah, I'M Not Due In Court
For 20 Minutes.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
We Still Haven'T Heard
About Your Date.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
Oh, Please.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
Lindsay, Come Back Here!
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,200
Wait Up!
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
Where Are You Going?
10
00:00:29,100 --> 00:00:30,000
I Have To Talk To Claire.
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, english, en, 10, 1, caph,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - - English - en - 9f7f3fe586a60ac182c18b3e4943c399.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,650
okay,here's the thing--
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,260
I'll give you the dollar.
3
00:00:10,270 --> 00:00:11,530
I just need a quarter.
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,710
Buy something.
5
00:00:20,470 --> 00:00:21,950
24 cents is your change.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,180
Have a nice day.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,790
you have one saved message.
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,890
To hear your saved messages,press 7.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,820
Wait!Wait,I got it.
10
00:00:28,520 --> 00:00:30,300
lindsay,it's theresa woo.
11
00:00:30,310 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,390 --> 00:00:55,493
???? ????? ????? ???????? ??
???????? ??? ?????????? ??? ????.
2
00:00:55,494 --> 00:01:01,230
???? ???? ???????, ?? ????????? ??? 2 ????-
????? ?????? ??? ??? ????????? "Penthouse"
3
00:01:01,502 --> 00:01:05,004
????? ???????? ?? ?????? ????????
??? ?? ????? ??? ???????, ????...
4
00:01:05,005 --> 00:01:08,800
...???? ?? ????? ??? ??????? ?????
??? ??? ????? ?????????????...
5
00:01:08,801 --> 00:01:11,711
...? ??????? ???? ??? ??? ???? ??? ??????.
6
00:01:11,712 --> 00:01:14,180
??????????? ??? ???
???????? ???????????, ???? ??
7
00:01:14,181 --> 00:01:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,364 --> 00:00:35,066
Translated by: Cihan27
2
00:01:15,358 --> 00:01:17,019
<i>Ufak bir ?ocukken,</i>
3
00:01:17,093 --> 00:01:19,459
<i>?ans getirmesi i?in yan?mda
tav?an aya?? ta??rd?m.</i>
4
00:01:19,529 --> 00:01:22,589
<i>Fakat Somalide, iki tane so?uk Budweiser ve... </i>
5
00:01:22,665 --> 00:01:24,517
<i>...bir penthouse dergisi i?in de?i?tirdim. </i>
6
00:01:25,769 --> 00:01:28,738
<i>?nsanlar?n daima sava??n k?t?l?klerinden
konu?tu?unu duyars?n?z,</i>
7
00:01:28,805 --> 00:01:31,069
<i>ama ?irkin olan bir ger?ek var ki,</i>
8
00:01:31,141 --> 00:01:32,733
<i>e?er s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,590 --> 00:00:52,315
<i>When I was a kid,</i>
2
00:00:52,325 --> 00:00:54,750
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
3
00:00:54,760 --> 00:00:57,887
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
4
00:00:57,897 --> 00:01:00,447
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
5
00:01:01,001 --> 00:01:04,027
<i>You hear people talk
about the horrors of war all the time,</i>
6
00:01:04,037 --> 00:01:06,363
<i>but the dirty little secret is,</i>
7
00:01:06,373 --> 00:01:08,031
<i>if you're just reporting it,</i>
8
00:01:08,041 --> 00:01:10,761
<i>war has its br
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,250 --> 00:00:49,800
"APENAS AS PARTES MAIS EST?PIDAS
DESTA HIST?RIA S?O VER?DICAS"
2
00:01:15,290 --> 00:01:16,500
Quando eu era garoto,
3
00:01:16,650 --> 00:01:19,392
Eu carregava comigo
um p? de coelho para dar sorte.
4
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
Mas na Som?lia,
eu o troquei por duas Budweisers geladas
5
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
e por uma edi??o antiga da Penthouse.
6
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
Voc? ouve cada coisa sobre
os horrores da guerra todo o tempo,
7
00:01:28,737 --> 00:01:31,000
mas a parte suja da hist?ria ? que,
8
00:01:31,073 --> 00:01:32,665
se
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,700
????? ??? ?????????
??? ??? "KIRIOUS"
2
00:01:15,750 --> 00:01:19,853
???? ????? ????? ???????? ??
???????? ??? ?????????? ??? ????.
3
00:01:19,854 --> 00:01:25,589
???? ???? ???????, ?? ????????? ??? 2 ????-
????? ?????? ??? ??? ????????? "Penthouse"
4
00:01:25,861 --> 00:01:29,363
????? ???????? ?? ?????? ????????
??? ?? ????? ??? ???????, ????...
5
00:01:29,364 --> 00:01:33,159
...???? ?? ????? ??? ??????? ?????
??? ??? ????? ?????????????...
6
00:01:33,160 --> 00:01:36,070
...? ??????? ???? ??? ??? ???? ??? ??????.
7
00:01:36,071 --> 00:01:38,539
?????
Napisy dla Murder Party (2007)
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, english, en, s01e02, notv,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - English - en - 1280a1c280176cb9519b99b3e0de2428.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,970
so you leaving the beanie baby's
earring tree and the butt master?
2
00:00:08,070 --> 00:00:09,150
It was late at night.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,590
Couldn't sleep. Infomercials.
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,650
That's how I ended up with a rotato.
5
00:00:12,750 --> 00:00:14,790
You know,this is the good
thing about moving in with a man,
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
starting a whole new
grown-up relationship,
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,770
is that you can leave your
embarrassing stuff behind.
8
00:00:18,870 --> 00:00:20,670
It's like leaving
y