Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mulberry Street is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mulberry Street wg dokladnosci:
Napisy dla Mulberry Street
keywords: mulberry, street, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, idvd,
original filename: 51035-Mulberry_Street_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:42,436 --> 00:00:47,136
STRADA MULBERRY
2
00:00:50,823 --> 00:00:55,823
Traducerea ?i adaptarea:
BRiLi, nightmare1 @ iDVD Team
3
00:01:30,137 --> 00:01:32,230
<i>Se pare c? va fi ?nc? o zi torid?.</i>
4
00:01:32,305 --> 00:01:35,240
<i>Temperatura o s? urce
peste 38 de grade.</i>
5
00:01:35,308 --> 00:01:36,400
<i>Procentul de umiditate e de 90%.</i>
6
00:01:37,978 --> 00:01:39,275
<i>S? nu uita?i s? v? lua?i umbrelele.</i>
7
00:01:39,346 --> 00:01:41,337
<i>Exist? o ?ans? de 30%
s? plou? ast?zi.</i>
8
00:01:41,415 --> 00:01:43,906
<i>Un cer senin ast?-sear?.</i>
9
00:01:43,984 --> 00:01:46,612
<i>Cerul va fi acoperit de nori m?ine,
va fi
Napisy dla Mulberry Street
keywords: hill, street, blues, 1x0, 4, can, world, war, iii, be, attitude, english, tusseries, com, by, xoanferrol, esp,
original filename: 37339.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,382 --> 00:00:04,509
PASE DE LISTA 7:08 A.M.
2
00:00:04,584 --> 00:00:06,074
Asunto 12.
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,651
¡Asunto 12!
4
00:00:09,623 --> 00:00:11,318
Agente Bates...
5
00:00:12,826 --> 00:00:14,987
¿podrÃa por favor repartir
las copias del plan...
6
00:00:15,062 --> 00:00:16,927
- de seguridad del presidente?
- Ten.
7
00:00:16,997 --> 00:00:18,487
- Bueno. ¡Bueno!
- Gracias.
8
00:00:20,934 --> 00:00:22,925
Silencio, por favor.
9
00:00:24,805 --> 00:00:27,273
Cállense todos. ¡Cállense!
10
00:00:30,944 --> 00:00:35,074
Entiendo su excitación ju
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master,
original filename: 7e6cfca44ca4107536bcc930f7c08a00.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{320}ÃðåâeäåÃè çà ftp.abc.tv îò Condor
{323}{556}"Ãîãà òî äúëáîê ñúà Ãà ïà äà õîðà òà |Ãæà ñ ìå îáçå è òðåïåò|è ðà çòúðñè âñè÷êèòå ìè êîñòè. ÃÃÃà 4:13-14"
{1253}{1285}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò 4
{1286}{1364}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò 4|Ãîñïîäà ðÿò Ãà ñúÃèùà òÃ
{3652}{3690}Ãäðà âåé.
{3691}{3724}Ãóê ëè æèâååø?
{3749}{3787}Ãèêîé ÃÃ¥ æèâåå òóê.
{3872}{3900}Ãúäå Ã¥ Ãðåäè?
{3922}{3952}Ãÿìà ãî â êúùè.
{5069}{5112}ÃäÃî, äâå
{5113}{5181}Ãðåäè èäâà çà òåá
{518
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{453}{537}Ãà ðè Ãåëà ôîÃòå è|Ãåéâèä Ãèêúð ïðåäñòà âÿò:
{576}{693}{C:FFFF}Ãèéò Ãòðèéò
{1117}{1209}{Y:i}Ãðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â òîâà |òðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â Ãÿêîé.
{1222}{1298}{Y:i}Ãðÿáâà äà èìà ø òîâà Ãåùî,|êîåòî ñðåùà ìà éêà è ñèÃ,
{1310}{1370}{Y:i}çà ùîòî òà Ãöóâà ùèòå õîðà ñå|ñìåÿò,ïëà ÷à ò,
{1382}{1427}{Y:i}òà Ãöóâà ùèòå õîðà à ïëîäèðà ò è|îïèòâà ò
{1437}{1493}{Y:i}òå òà Ãöóâà ò æèâåÿò è òà Ãöóâà éêè óìèðà ò
{1493}{1549}{Y:i}è
Napisy dla Mulberry Street
keywords: nightmare, on, elm, street, the, dream, child, eng,
original filename: 8a2973a130f9112a489e8ed495a8966d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8948}{9016}Sixty-eight...sixty-nine...
{9017}{9060}seventy...seventy-one...
{9060}{9089}Come on, will you?
{9090}{9122}Shut up!
{9123}{9156}You'll make me lose the count.
{9207}{9238}Seventy-two...
{9391}{9423}Seventy-three.
{9424}{9476}Close enough. lt's a hundred.
{9476}{9504}Let's go.
{9540}{9582}No, wait!
{10334}{10387}Hey, Alice! Alice, wake up!
{10473}{10502}Jesus.
{11707}{11778}And as adults, we must|now prepare for a new life...
{11779}{11817}outside|this wonderful environment...
{11818}{11868}known as Springwood High.
{11913}{11965}So let's blow this pop stand!
{12086}{12148}Alice! Yvonne!
{12278}{12318}Girl, what's wrong?|
Napisy dla Mulberry Street
keywords: street, fighter, ii, movie, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, animated, dual, audio, jap, uncut, english,
original filename: Street Fighter II Movie (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Original Rip By QUASARHEAD
English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY &
Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
2
00:05:36,000 --> 00:05:37,500
Street Fighter 2
3
00:05:37,501 --> 00:05:47,300
Street Fighter 2
THE MOVIE
4
00:05:55,300 --> 00:05:58,839
Prime Minister! Prime Minister!
5
00:06:02,080 --> 00:06:05,595
Just a picture, Prime Minister! Please!
6
00:06:13,080 --> 00:06:14,513
Prime Minister Sellers, may we have your comment?
7
00:06:25,480 --> 00:06:27,118
Prime Minister Sellers, correct?
8
00:06:44,760 --> 00:06:45,795
Let me go!
9
00:06:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,301 --> 00:01:05,838
HADOUKEN!!!
2
00:01:25,456 --> 00:01:25,989
Gouki...
3
00:01:52,732 --> 00:01:54,199
Muere!!!
4
00:01:56,728 --> 00:01:58,215
Yo no moriré!!!
5
00:01:58,217 --> 00:01:59,272
Ya lo veremos!!!
6
00:02:46,832 --> 00:02:47,494
Gouki!!
7
00:02:50,716 --> 00:02:51,483
estas bien?
8
00:02:57,547 --> 00:02:58,562
realmente estás adolorido?
9
00:03:00,593 --> 00:03:01,799
Creo que casi lo hize, pero...
10
00:03:02,564 --> 00:03:04,674
Supuestamente este iba a ser un
entrenamiento sin contacto
11
00:03:04,676 --> 00:03:08,570
pero no tuve otra alt
Napisy dla Mulberry Street
keywords: nightmare, on, elm, street, 5, the, dream, child, 1989, internal, tdf,
original filename: Id035460.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x272 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{893}{976}KOSZMAR Z ULICY WI?Z?W 5
{1085}{1150}DZIECKO SN?W
{8878}{8941}68...69...
{8950}{8994}70...71...
{8998}{9018}Pospieszysz si??
{9022}{9066}Zamknij si?!
{9070}{9138}Pomyl? si? w liczeniu.
{9142}{9198}72...
{9334}{9354}73.
{9358}{9402}Ko?czymy. Jest stu.
{9406}{9465}Idziemy.
{9478}{9547}Nie, czekajcie!
{10269}{10359}Hej, Alice! Alice, obud? si?!
{10413}{10468}Jezu.
{11636}{11704}Jako doro?li musimy przygotowa? si? na nowe ?ycie...
{11708}{11752}poza tym pi?knym otoczeniem...
{11756}{11841}takim jak Springwood High.
{11852}{11923}Musimy t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1020}{1159}Dobro veèe, ovde GNT News,|za mikrofonom Sandy Vancour.
{1176}{1296}Posle 7 meseci borbe, u graðanskom ratu u Shadaloou|došlo je do preokreta.
{1300}{1364}Glavni grad je pao.
{1717}{1799}Chun-Li Chang, GNT News.
{1802}{1907}Ujedinjena armija osvojila je|u noæašnjoj bici Shadaloo City,
{1912}{2037}i izgleda da u tom južnoazijskom|podruèju pokušava da obnovi mir.
{2041}{2118}Ali još nema razloga za slavlje.
{2122}{2221}Poraziti potkupljenu policijsku|bandu je uspeh,
{2224}{2349}ali poraziti vojsku generala|Bisona, biæe mnogo teže.
{2392}{2530}Ujedinjenima je dobro poznato,|da je moæni diktator Bison,
{253
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{335}Film ten upamiêtnia 10-letni¹|rocznicê powstania Street Fighter II.
{1533}{1645}Orginalna historia
{1826}{1900}Muzyka
{2399}{2510}Re¿yseria
{2906}{3048}STREET FIGHTER ALPHA|The Animation
{3575}{3636}Co to za z³owroga energia Ki?
{3720}{3770}Akuma.
{4267}{4334}Wiesz Sakura...|mam Åwietny pomys³.
{4333}{4463}Jak skoñczymy, chodŸmy na zakupy.
{4392}{4469}Nie mogê.|Muszê przejÅæ specjalny trening.
{4482}{4587}Specjalny trening?
{4532}{4581}Zamierzam jeÅæ hot-dog'i.
{4587}{4611}Co zamierzasz?
{4778}{4828}KtóregoŠdnia odwiedzê Amerykê...
{4834}{4930}i wezmê udzia³ w konkursie|jedzenia hot-dog'ów na czas.
{4934
Napisy dla Mulberry Street
keywords: and, to, think, i, saw, it, on, mulberry, street, 1944, 1, cd, polish, pl, bald,
original filename: And to Think I Saw It on Mulberry Street - 1944 - 1CD - Polish - pl - d89cd38c015620dffb171d701b08ae7d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{185}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{239}{345}>>> Dark Project SubGroup <<<|Mroczna Strona Napis?w
{346}{458}T?umaczenie: Turin|/turin@kinomania.org
{459}{509}Korekta: Chudy
{3206}{3259}Nazwisko: John Kramer.
{3263}{3373}Bia?y m??czyzna, lat 52.
{3390}{3485}Miewa? lepsze dni.
{4288}{4413}Przechodzimy do ogl?dzin|lewej cz??ci m?zgoczaszki.
{4417}{4597}?lady operacji przeprowadzonej|w domowych warunkach.
{6642}{6737}Sprawd?my ?o??dek.
{7134}{7214}Co do kurwy?
{7262}{7420}Sprowad? kogo? z wydzia?u zab?jstw, szybko.
{7525}{7583}Gdzie to jest?
{7587}{7655}By?o w jego ?o??dku.
{7659}{7739}Rozetnij to.
{8495}{8533}/Jest pan t
Napisy dla Mulberry Street
keywords: street, fighter, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Street Fighter (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:48,632
Good evening, Sander Vanocur
with the GNT world news.
2
00:00:49,280 --> 00:00:54,070
The civil war in Shadaloo may
have reached a turning point.
3
00:00:54,240 --> 00:00:56,754
The capital has just fallen.
4
00:01:10,880 --> 00:01:14,156
Chun-Li Zang, GNT News.
5
00:01:14,320 --> 00:01:18,552
AN forces are consolidating
their hold on Shadloo City, -
6
00:01:18,720 --> 00:01:23,748
- after skirmishes to secure
this key Southeast Asian port.
7
00:01:23,920 --> 00:01:26,957
But they're not celebrating yet.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
Defeating a rag-
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, the, dream, child, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 5,
original filename: A Nightmare on Elm Street The Dream Child (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,207 --> 00:06:16,001
Sixty-eight... sixty-nine...
2
00:06:16,043 --> 00:06:17,878
seventy... seventy-one...
3
00:06:17,930 --> 00:06:19,087
Come on, will you?
4
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
Shut up!
5
00:06:20,506 --> 00:06:21,798
You'll make me lose the count.
6
00:06:24,009 --> 00:06:25,260
Seventy-two...
7
00:06:31,642 --> 00:06:33,018
Seventy-three.
8
00:06:33,060 --> 00:06:35,229
Close enough. It's a hundred.
9
00:06:35,281 --> 00:06:36,396
Let's go.
10
00:06:37,898 --> 00:06:39,650
No, wait!
11
00:07:10,973 --> 00:07:13,183
Hey, Alice! Alice, wake up!
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master,
original filename: A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,237 --> 00:00:19,237
???? ???????? ?????,????? ?? ??????
??? ????? ?? ??????? ??? ?? ???????.
Joe Iv 13:14
2
00:00:53,401 --> 00:00:57,401
A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master
???????????? ?????? ???????? ????? 1:33:21'
3
00:02:32,838 --> 00:02:35,838
- ???? ???.
- ???? ???;
4
00:02:36,108 --> 00:02:38,108
?????? ??? ????? ???.
5
00:02:41,605 --> 00:02:44,613
- ??? ????? ? ??????;
- ??? ????? ?????.
6
00:03:31,565 --> 00:03:34,573
1...2 ? ?????? ??????? ??? ????...
7
00:03:36,169 --> 00:03:39,169
...3...4 ???????? ?? ??????????
??? ????? ???...
8
00:03:40,438 --
Napisy dla Mulberry Street
keywords: onna, hissatsu, ken, sister, street, fighter, 1974, fr,
original filename: Onna_Hissatsu_Ken_Sister_Street_Fighter__1974_fr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Sister Street Fighter (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Ulairi
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,713
T?EI
5
00:00:44,840 --> 00:00:48,469
SISTER STREET FIGHTER
6
00:00:54,520 --> 00:00:58,274
Sc?nario : Norifumi SUZUKI
Masahiro KAKEFUDA
7
00:01:02,440 --> 00:01:06,831
Prise de vues : Yoshio NAKAJIMA
Son : Sh?d? NAGAI
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,591
Lumi?re : Hideo MOTOMOCHI
9
00:01:10,800 --> 00:01:12,950
Direction artistique :
Sh?ichir? NAKAMURA
10
00:01:13,680 --> 00:01:1
Napisy dla Mulberry Street
keywords: 1195, house, on, turk, street, the, 2002, fps, no, good, deed, 2003, en,
original filename: 11958-House_on_Turk_Street,_The_(2002)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
-Amy, what's wrong?
- I need your help!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,520
It's Connie,
she's run away again!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,440
She's only 15.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,080
How does my daughter fall
for this slime ball?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,440
Do you know him?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
Yeah, I met him once.
His name is Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,280
That's a great name, huh?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Jack, you're a cop.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,280
Grand theft auto.
You want missing persons.
10
00:03:
Napisy dla Mulberry Street
keywords: nightmare, on, elm, street, 3, dream, warriors, a, 1987, 2, 9, fps,
original filename: Nightmare_On_Elm_Street_3__Dream_Warriors,_A_(1987)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4761}{4797}Esti nebuna?
{4800}{4843}O sa trezesti|Tot cartierul.
{4843}{4888}-Buna, Mama.|-Nu-mi zi mie "Buna, Mama".
{4891}{4927}Ce tot mai faci aici?|E trecut de 1:00.
{4927}{5023}-M-am gandit sa te astept.|-Ei, acum sunt acasa.
{5023}{5070}De ce nu vrei sa te culci.|Haide.
{5070}{5099}Andale.
{5138}{5183}Da chiar nu mie somn.
{5186}{5250}Kristen, Nu incepe cu mine.|Stii ca esti in belea.
{5253}{5291}Esti plina de motive.
{5293}{5332}Nu am sa te las|Sa vii iar cu smecherii.
{5334}{5370}Deci treci la culcare.
{5373}{5500}Mama, inca mai am|Acele cosmaruri groaznice.
{5500}{5555}Elaine,|Unde tii bourbonul?
{5579}{5658}Cobor imediat.|Am
Napisy dla Mulberry Street
keywords: passwords, collection, fevrier, 2005, v, 3, 8, fifa, street, cold, fear, mvp, snowblind, tekken, minerva, etc,
original filename: passwords collection f?vrier 2005 v3.8 (Fifa Street, Cold Fear, MVP, P Snowblind, Tekken 5, P Minerva, etc).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************* F?vrier 2005 V3.8 ************
****
********
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:29:Koszmar z ulicy Wi?z?w 2:
00:00:34:Zemsta Freddy'ego
00:01:00:OK. Poma?u.
00:01:01:Na razie.
00:01:16:Wy??cz to!
00:01:44:M?wi? powa?nie.
00:01:46:Akurat! Nie wierz?.
00:02:16:Nie ma mowy. K?amczucha z ciebie.|Nie wierz?.
00:02:18:O, nie. Obejrzyj si?.
00:02:33:Kto? dla ciebie.|?ywy.
00:02:35:Jest tw?j.| M?j przystanek.
00:02:38:Hej, panie kierowco!
00:02:39:Hej!
00:02:41:Hej, panie kierowco, |to by? m?j przystanek.
00:02:44:To by? m?j przystanek!
00:02:58:Co si? dzieje?
00:02:59:Dok?d my jedziemy?
00:03:05:-Panie kierowco!|-Dok?d pan jedzie?
00:03:07:Zatrzyma?!
00:03:19:Zatrzymaj si?!
00:03:46:Prosz?. Prosz?, zatrzymaj si?.
00:03:49:Co..co to jest?
00:03:51:Ch
Napisy dla Mulberry Street
keywords: street, fighter, 1994, insomnia, sharereactor, bg,
original filename: street_fighter_1994.insomnia.sharereactor(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:25,207 --> 00:00:28,639
"Napo"âè ïîæåëà âà ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥.
1
00:00:30,207 --> 00:00:35,639
KOFUCII
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:42,336 --> 00:00:46,932
Ãîáúð âå÷åð ñ âà ñ Ã¥ Ãà Ãäà ë Ãà Ãîêóð,
à âèå ãëåäà òå ÃîâèÃèòå Ãà ÃÃÃ.
3
00:00:48,809 --> 00:00:51,972
Ãëåä ñåäåì ìåñå÷Ãà ãðà æäà ÃñêÃ
âîéÃà â Ãà äà ëî
4
00:00:52,046 --> 00:00:53,809
ñå äîñòèãÃà äî ïîâðà òÃà òî÷êà .
5
00:00:53,881 --> 00:00:56,475
Ãòîëèöà òà òîêó ùî ïà äÃà .
6
00:01:11,098 --> 00:01:14,693
à âà ñ Ã¥ Ãóà Ãè Ãà Ãã è
ÃîâèÃèò
Napisy dla Mulberry Street
keywords: hill, street, blues, 1x1, 3, fecund, hand, rose, dual, english, espanol, tusseries, com, by, xoanferrol, esp,
original filename: 37348.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,316 --> 00:00:04,307
PASE DE LISTA 7:02 A.M.
2
00:00:04,951 --> 00:00:08,216
¿Todos entendieron el asunto 15?
3
00:00:08,288 --> 00:00:09,778
Renko, despierta.
4
00:00:11,024 --> 00:00:13,891
Bien. Veo que comprendiste el asunto 15.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,053
Asunto 16.
6
00:00:16,129 --> 00:00:18,495
El asunto 16...
7
00:00:18,565 --> 00:00:21,432
es un memorando
de la FiscalÃa Municipal...
8
00:00:21,501 --> 00:00:25,164
acerca de algunos agentes
de esta comisarÃa...
9
00:00:25,238 --> 00:00:28,503
que prometen o recomiendan a sospechosos
los servicios...
Napisy dla Mulberry Street
keywords: 1207, sex, on, the, high, street, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12078- Sex On The High Street ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{16}{24}{C:$CC66FF}P|
{25}{32}{C:$CC66FF}PR|
{33}{40}{C:$CC66FF}PRO|
{41}{48}{C:$CC66FF}PROP|
{49}{56}{C:$CC66FF}PROPE|
{57}{64}{C:$CC66FF}PROPER|
{65}{72}{C:$CC66FF}PROPERT|
{73}{80}{C:$CC66FF}PROPERTY|
{81}{89}{C:$CC66FF}PROPERTY O|
{90}{97}{C:$CC66FF}PROPERTY OF|
{98}{105}{C:$CC66FF}PROPERTY OF S|
{106}{113}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SK|
{114}{121}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKY|
{122}{129}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYW|
{130}{137}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYWA|
{138}{145}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYWAL|
{146}{153}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYWALK|
{154}{161}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYWALKE|
{162}{169}{C:$CC66FF}PROPERTY OF SKYWALKER|
{170}{177
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master, 1988, divx, internal, ffm,
original filename: Id014000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:25:Cze??.
00:02:26:Mieszkasz tu?
00:02:28:Nikt tu nie mieszka.
00:02:33:Gdzie jest Freddy?
00:02:35:Nie ma go w domu.
00:04:00:Uspok?j si?, Kristen.
00:05:13:Joey!
00:05:14:Kincaid!
00:05:16:Pom?? mi!
00:05:31:O, cholera, Kristen, znowu.
00:05:34:Przepraszam, Kincaid.
00:05:36:Przepraszasz?
00:05:37:Nie jeste? zbyt rozmowna.
00:05:45:Dzi?ki Bogu.
00:05:48:-Przez chwile mysla?am--|-Co?
00:05:49:Wci?gn??a? nas tutaj?
00:05:51:Tak. Wyci?gnij nas.
00:05:52:Wciskasz mi to g?wno w moje piekne sny.
00:05:55:To Freddy. On tu jest.|S?ysza?am go.
00:05:58:Freddy nie ?yje--|zosta? pogrzebany
00:06:01:Wygrali?my, pami?tasz?
00:06:02:On po nas wr?ci?.
00:06:04:Kincaid ma racj?
Napisy dla Mulberry Street
keywords: good, deed, the, house, on, turk, street, no,
original filename: 112242003No Good Deed - The House On Turk Street.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,640 --> 00:02:34,000
Jack, ainda bem que estás em casa.
2
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
Amy, O que passa?
Preciso de ajuda!
3
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
é a Connie,
Fugiu outra vez!
4
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
Ela só tem 15 anos.
5
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
Como é que a minha filha foi com este otário ?
6
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
Conhece-o?
7
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
Sim , conheci-o uma vez.
O nome dele é Zip.
8
00:02:55,000 --> 00:02:58,514
Bom nome, huh?
Jack, és bófia.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Roubo de automoveis.
Procuras pess
Napisy dla Mulberry Street
keywords: freddys, dead:, the, final, nightmare, 1991, cd, english, en, a, on, elm, street, 6, freddy's, dead, absolon,
original filename: Freddys Dead: The Final Nightmare - 1991 - 1CD - English - en - 332062aa9faf9986443c745f427b9a61.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,589 --> 00:01:30,988
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:01:31,024 --> 00:01:32,286
This is the pilot speaking.
3
00:01:32,325 --> 00:01:34,850
You'll notice the "fasten
seat belts" sign is on.
4
00:01:34,894 --> 00:01:36,987
Passing through
a little turbulence here.
5
00:01:37,030 --> 00:01:40,488
Unfortunately,
we can't get up over it...
6
00:01:40,533 --> 00:01:42,660
and we can't
get underneath it, so...
7
00:01:42,702 --> 00:01:44,897
just hang in there.
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,098
Excuse me, miss?
9
00:01:49,709 --> 00:01:51,336
Can I have
a different
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,001
?? ????? ??? ?? ???????????? ?? ???
???? ?? ??????? ?? ???????? ???.
2
00:01:35,834 --> 00:01:41,564
??? ??? ????. ???????
? ????? ???? ??????;
3
00:01:41,668 --> 00:01:48,960
???? ????? ? ???? ?? ???? ??? ???????
???????, ??? ??????? ???? ????.
4
00:01:49,377 --> 00:01:52,085
???? ????? ??????? ???
???? ???????????.
5
00:01:52,918 --> 00:01:55,628
?? ?????? ?? ??? ??????
??? ?? "?????" ???.
6
00:01:55,836 --> 00:01:58,336
?? ????? ???? ??? ????;
7
00:01:58,753 --> 00:02:03,545
???? ???; ??? ??? ?? ?????? ??
??????? ????? ??? ?? ??? ??????.
8
00:02:04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,178 --> 00:01:40,078
Tina...
2
00:01:45,385 --> 00:01:46,716
Tina!
3
00:01:52,325 --> 00:01:53,986
Tina...
4
00:03:43,803 --> 00:03:45,168
Você está bem, Tina?
5
00:03:45,205 --> 00:03:48,333
Apenas um sonho, mãe.
6
00:03:48,375 --> 00:03:50,809
Um sonho e tanto, foi o que pareceu.
7
00:03:56,750 --> 00:03:59,241
Você vai voltar
pra cama ou o que?
8
00:03:59,286 --> 00:04:00,981
Segure seus cavalos.
9
00:04:04,090 --> 00:04:06,718
Tina, querida, você tem que cortar suas unhas...
10
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
ou você tem que parar com
esse tipo de sonho.
Napisy dla Mulberry Street
keywords: koszmar, z, ulicy, wiazow, 6, napisy, ns, nightmare, on, elm, street,
original filename: Koszmar_z_ulicy_Wiazow_6_(NAPiSY-72478).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{456}Czy znasz strach zasypiania?
{456}{525}Cia?o ogarnia przera?enie...
{527}{599}Gdy? ziemia si? rozst?puje|i zaczyna si? sen.
{767}{839}"Witaj w najlepsz? por?, suko"
{1367}{1439}FREDI NIE ?YJE|KONIEC KOSZMARU
{1534}{1606}Springwood, Ohio.|Dziesi?? lat temu...
{1630}{1702}Ca?e pokolenie dzieci pad?o ofiar?,|tajemniczych zab?jstw i samob?jstw.
{1726}{1772}Doros?ych ogarn??a masowa psychoza.
{1774}{1846}S? dowody, i? jeden|z nastolatk?w prze?y?.
{2158}{2230}Dobry wiecz?r,|m?wi pilot...
{2230}{2302}Przelatujemy w?a?nie przez|obszar turbulencji.
{2374}{2446}Nie mo?emy go omin??.
{2470}{2515}Postaramy si? ?eby|trwa?o to jak najkr?cej.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1720}{1770}Wes Craven prezentuje
{1960}{2020}Koszmar z ulicy Wi?z?w
{2942}{2999}Tina...
{3158}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6707}{6748}Wszystko w porz?dku, Tina?
{6749}{6843}To tylko sen, mamo.
{6844}{6917}?adny mi sen.
{7095}{7170}No chod? ju?...
{7171}{7222}Spokojnie, id?.
{7315}{7394}Tina, kochanie, musisz|obci?? sobie paznokcie...
{7395}{7467}albo przesta? ?ni? takie rzeczy.
{7468}{7500}Wybieraj.
{7790}{7856}One... two...
{7857}{7953}Freddy's coming for you.
{7954}{8018}Three... four...
{8019}{8110}Better lock your door.
{8111}{8170}Five... six...
{8171}{8257}Grab your crucifix.
{8258}{8311}Seven... eight...
{8312}{8400}Go
Napisy dla Mulberry Street
keywords: freddys, dead:, the, final, nightmare, 1991, cd, finnish, fi, a, on, elm, street, 6, freddy's, dead, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Freddys Dead: The Final Nightmare - 1991 - 1CD - Finnish - fi - f792cf626c8c2e9434fa4ee51bfbce53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{380}{447}Tunnetko h?nen kauhunsa,|joka nukahtaa?
{448}{510}P??st? varpaisiin h?n pelk??, -
{511}{570}sill? maa pett??|h?nen allaan, -
{571}{620}ja uni alkaa...
{621}{750}- Friedrich Nietzsche
{775}{865}Tervetuloa ohjelmaan, huora.|- Freddy Krueger
{870}{922}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{928}{933}W
{934}{939}WW
{940}{945}WWW
{946}{951}WWW.
{952}{957}WWW.D
{958}{963}WWW.DI
{964}{969}WWW.DIV
{970}{975}WWW.DIVX
{976}{981}WWW.DIVXF
{982}{987}WWW.DIVXFI
{988}{993}WWW.DIVXFIN
{994}{999}WWW.DIVXFINL
{1000}{1005}WWW.DIVXFINLA
{1006}{1011}WWW.DIVXFINLAN
{1012}{1017}WWW.DIVXFINLAND
{1018}{1023}WWW.DIVXFINLAND.
{1024}{1029
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 5, the, dream, child, 1989, ned, dvd,
original filename: A.Nightmare.On.Elm.Street.5.The.Dream.Child.1989.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:30,653 --> 00:10:34,692
Schiet eens op.
- Stil, anders raak ik de tel kwijt.
2
00:10:45,253 --> 00:10:48,450
Het zijn er honderd. We gaan.
3
00:10:50,093 --> 00:10:51,446
Nee, wacht.
4
00:11:21,493 --> 00:11:24,246
H?, Alice. Wakker worden.
5
00:12:16,613 --> 00:12:23,086
Als volwassenen moeten we nu verder
zonder het mooie Springwood High.
6
00:12:24,733 --> 00:12:26,769
Dus wegwezen hier.
7
00:12:31,933 --> 00:12:34,128
Alice. Yvonne.
8
00:12:39,293 --> 00:12:42,524
Wat is er? Lach eens.
- Zware nacht gehad.
9
00:12:42,733 --> 00:12:46,612
Was Dan er weer?
Je moet je r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1720}{1770}Wes Craven prezentuje
{1960}{2020}Koszmar z ulicy Wi?z?w
{2942}{2999}Tina...
{3158}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6707}{6748}Wszystko w porz?dku, Tina?
{6749}{6843}To tylko sen, mamo.
{6844}{6917}?adny mi sen.
{7095}{7170}No chod? ju?...
{7171}{7222}Spokojnie, id?.
{7315}{7394}Tina, kochanie, musisz|obci?? sobie paznokcie...
{7395}{7467}albo przesta? ?ni? takie rzeczy.
{7468}{7500}Wybieraj.
{7790}{7856}One... two...
{7857}{7953}Freddy's coming for you.
{7954}{8018}Three... four...
{8019}{8110}Better lock your door.
{8111}{8170}Five... six...
{8171}{8257}Grab your crucifix.
{8258}{8311}Seven... eight...
{8312}{8400}Go
Napisy dla Mulberry Street
keywords: "a, nightmare, on, elm, street, 7, wes, craven's, new, sub",
original filename: "A Nightmare on Elm Street 7 - Wes Craven\'s New Nightmare.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1799}K? ???? ????!
{1802}{1877}?????,???????.|????, T????,???????? ?? ????.
{1880}{1928}??? ????? ??????????.
{1931}{1979}??????? ???? ?? ????.|?? ????? ???? ?? ??????? ????.
{1982}{2022}?????, ????? ?? ????|????????? ??'???????.
{2025}{2071}??????, ????? ????|???? ?? ????? ? ??????.
{2074}{2140}?????, ?????.????!|?????? ?? ????, ????????.
{2257}{2285}?????, ????? ???????.
{2288}{2344}???? ????? ?? ????? ??? ???? ?? ???????|??? ?? ?????? ??? ??????? ???????.
{2347}{2400}??????????? ???? ????????.|????? ???? ??????????.
{2403}{2448}????, T????, ???????? ????.
{2451}{2520}-???????????? ????.|-???? ??? ??? ???? ??????? ???.
{2523}{256
Napisy dla Mulberry Street
keywords: sweeny, todd, the, demon, barber, of, fleet, street, dvd, screener, pukka, cd, 1,
original filename: Sweeny.Todd.The.Demon.Barber.Of.Fleet.Street.DVD.SCREENER.XViD-PUKKA.CD1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,459 --> 00:03:52,861
Naveguei pelo mundo, olhei as suas maravilhas.
2
00:03:52,896 --> 00:03:57,418
Desde o Dardanelos ?s|montanhas do Peru.
3
00:03:57,641 --> 00:04:01,495
Mas n?o h? lugar como Londres.
4
00:04:02,059 --> 00:04:05,783
N?o, n?o h? lugar como Londres.
5
00:04:06,257 --> 00:04:07,195
Sr. Todd?
6
00:04:08,570 --> 00:04:13,375
?s jovem, a vida tem sido gentil contigo.
7
00:04:16,519 --> 00:04:24,195
Tu aprender?s...
8
00:04:35,664 --> 00:04:37,508
H? um buraco no mundo|como um grande fosso negro
9
00:04:37,756 --> 00:04:39,575
e os vermes do mundo habitam-no,
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, 1985, eng, 1, cd, 1082, pesadilla, ingles,
original filename: a.nightmare.on.elm.street.part.2.freddys.revenge.(1985).eng.1cd.(1082).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1442}{1483}OK. Take it easy.
{1484}{1512}See you.
{1853}{1885}Turn it down!
{2518}{2549}I'm serious.
{2550}{2599}No way! I don't believe it.
{3264}{3326}No way. You're such a liar.|I can't believe you.
{3327}{3380}Oh, no. Look behind us.
{3685}{3720}That one's for you.|He's a live one.
{3721}{3796}He's yours. Here's my stop.
{3810}{3837}Hey, driver!
{3838}{3872}Hey!
{3873}{3924}Hey, driver, that was my stop.
{3957}{3996}Driver, that was my stop!
{4285}{4316}Driver, what's going on?
{4317}{4349}Where are we going?
{4442}{4476}-Driver!|-Where are you going?
{4492}{4528}Stop it!
{4783}{4821}Stop!
{5423}{5459}PIease. PIease, stop.
{55
Napisy dla Mulberry Street
keywords: sweeney, todd, the, demon, barber, of, fleet, street, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir,
original filename: 52708-Sweeney_Todd__The_Demon_Barber_of_Fleet_Street_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:50,401 --> 00:01:53,821
B?RBIERUL DIABOLIC DIN FLEET STREET
2
00:03:49,770 --> 00:03:54,567
<i>Am navigat prin toat? lumea
I-am contemplat minunile</i>
3
00:03:54,817 --> 00:03:58,863
<i>De la Dardanele
P?n? la mun?ii din Peru</i>
4
00:03:59,071 --> 00:04:03,201
<i>Dar nic?ieri nu e ca ?n Londra</i>
5
00:04:03,409 --> 00:04:07,455
<i>Nu, nic?ieri nu e ca ?n Londra</i>
6
00:04:07,663 --> 00:04:09,749
Dle Todd?
7
00:04:09,957 --> 00:04:14,754
<i>Tu e?ti t?n?r
Via?a a fost bl?nd? cu tine</i>
8
00:04:17,965 --> 00:04:22,845
<i>Vei ?nv??a</i>
9
00:04:36,859 --> 00:04:38,945
<i>Exist? ?n lume o gaur?
O mare groap? neagr?</i>
10
00:04:39,153
Napisy dla Mulberry Street
keywords: sweeney, todd, the, demon, barber, of, fleet, street, 2007, eng, axxo, english, italics,
original filename: 135674_Sweeney%2BTodd%253A%2BThe%2BDemon%2BBarber%2Bof%2BFleet%2BStreet.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,076 --> 00:03:54,672
<i>I have sailed the world
Beheld its wonders</i>
2
00:03:54,781 --> 00:03:59,309
<i>From the Dardanelles
To the mountains of Peru</i>
3
00:03:59,419 --> 00:04:03,617
<i>But there's no place like London</i>
4
00:04:03,723 --> 00:04:07,750
<i>No, there's no place like London</i>
5
00:04:07,861 --> 00:04:09,260
Mr. Todd?
6
00:04:10,196 --> 00:04:14,758
<i>You are young
Life has been kind to you</i>
7
00:04:18,171 --> 00:04:22,540
<i>You will learn</i>
8
00:04:37,324 --> 00:04:39,383
<i>There's a hole in the world
like a great black pit</i>
9
00:04:39
Napisy dla Mulberry Street
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 6, 1991, unseen, heb,
original filename: 141953_A%2BNightmare%2Bon%2BElm%2BStreet%2B6%253A%2BFreddy%255C%2527s%2BDead%253A%2BThe%2BFinal%2BNightmare.zip