Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mr.73 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mr.73 wg dokladnosci:
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, nice, guy, yatgo, ho, yan, eng, 2, 5, fps, 1997, 73, 95, 00,
original filename: Mr. Nice Guy - (Yatgo Ho Yan) - Eng - 25fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{483}{527}lt's time for|What's Cooking Tonight?
{528}{598}Here are your hosts,|Melbourne's greatest chefs...
{598}{665}Baggio and Jackie!
{666}{724}Thank you.
{725}{786}Tonight, we combine|the culinary arts...
{787}{835}of the East and West.
{870}{934}Easy there, Jackie.
{935}{984}First, knead the dough.
{1019}{1127}lt's like giving your true love|a sensuous massage.
{1128}{1213}Then stretch and twist|the dough.
{1311}{1424}Ladies, later, Jackie will do|the same to your hair.
{1499}{1618}Now pull the dough|into fine spaghetti noodles.
{1619}{1750}The alchemist works his magic,|and before your eyes...
{1751}{1859}a lump of dough transform
Napisy dla Mr.73
keywords: 73, 1, monk, 50, mr, and, the, actor, dsr, lol, vo,
original filename: 731.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,663 --> 00:00:07,164
<i>What was
your name again?</i>
2
00:00:07,223 --> 00:00:08,549
- <i>Uh, Jack.
- Jack.</i>
3
00:00:08,694 --> 00:00:09,868
<i>You live here alone?</i>
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,234
<i>Not tonight I don't.</i>
5
00:00:11,457 --> 00:00:12,984
Come on.
Over here.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,400
- What is this stuff?
- What stuff?
7
00:00:22,489 --> 00:00:23,498
This stuff in your hair.
8
00:00:24,794 --> 00:00:26,473
It's glitter.
Fairy dust.
9
00:00:28,269 --> 00:00:30,136
Why don't you
make yourself useful,
10
00:00:30,618 --> 00:00:31,750
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, nice, guy, yatgo, ho, yan, est, 2, 5, fps, 1997, 73, 95, 00,
original filename: Mr. Nice Guy - (Yatgo Ho Yan) - Est - 25fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{528}On aeg saateks|Mida Täna Küpsetatakse?
{529}{599}Siin on meie saatejuhid|Melbourne suurepärased kokad
{599}{666}Baggio ja Jackie!
{668}{726}Tänan teid.
{727}{788}Täna me kombineerime kulinaaria kunsti
{789}{837}idast ja läänest.
{865}{915}Kergemalt, Jackie.
{930}{986}Kõigepealt mudige tainast.
{1021}{1129}See on nagu oma armsamale|tundlikuku massaaþi tegemine.
{1130}{1215}Seejärel venitage ja|keerutage tainast.
{1313}{1426}Daamid, hiljem võib Jackie sama|teie juustega teha.
{1501}{1620}Nüüd venitage tainas|spagettideks.
{1621}{1752}Alkeemik teeb oma maagiat,|ja teie silme all
{1753}{1861}muutub tainakäkk maitsvaks
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, magoriums, wonder, emporium, 2007, 1, cd, english, en, hls,
original filename: Mr. Magoriums Wonder Emporium - 2007 - 1CD - English - en - 5988031b105714d098583b9b1f951215.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,800 --> 00:01:12,800
Mr. Magorium's
Wonder Emporium
2
00:01:13,700 --> 00:01:16,700
THE:NEW:FACTORY
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
This is one of my histories
favorite of all the times.
4
00:02:54,835 --> 00:02:56,900
Although it began
in a basement.
5
00:02:59,200 --> 00:03:03,000
I will count it in the way in that
this person wrote it, Bellini...
6
00:03:03,035 --> 00:03:06,600
That he/she lives under this incredible one
and exceptional...
7
00:03:06,635 --> 00:03:08,765
Spread magic of Mr. Magorium.
8
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
And yes... he/she sleeps with a doll.
Napisy dla Mr.73
keywords: super, size, me, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 96, 24, alliance,
original filename: Super Size Me - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,637 --> 00:01:33,640
Everything's bigger in America,
2
00:01:34,140 --> 00:01:35,642
we've got the biggest cars,
3
00:01:35,643 --> 00:01:36,893
the biggest houses,
4
00:01:36,894 --> 00:01:38,144
the biggest companies,
5
00:01:38,645 --> 00:01:39,645
the biggest food,
6
00:01:39,646 --> 00:01:42,148
and, finally,
the biggest people.
7
00:01:42,649 --> 00:01:46,152
America has now become
the fattest nation in the world.
8
00:01:46,153 --> 00:01:48,153
Congratulations.
9
00:01:48,154 --> 00:01:50,657
Nearly 100 million Americans
are today either overweight
10
00:01:
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, hungarian, hu, bean, nyaral, 72, p, sinners,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - cc111985768967cb816d76c6e25a4046.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,972 --> 00:01:21,300
<i>3-1. Harmincegy.</i>
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,009
<i>- Itt vagyunk!
- Ah, Mrs Lucas.</i>
3
00:01:25,811 --> 00:01:27,637
Gratul?lunk, Mrs Lucas.
4
00:01:32,108 --> 00:01:37,529
?s most a f?d?j a tombol?n!
Amelyb?l fel?j?thatjuk a templomot.
5
00:01:37,780 --> 00:01:39,108
K?sz?n?m Lili!
6
00:01:42,201 --> 00:01:46,198
Egy csod?s nyaral?s
D?l Franciaorsz?gban!
7
00:01:46,288 --> 00:01:48,909
A D?lszbor? utaz?si iroda j?volt?b?l!
8
00:01:48,999 --> 00:01:51,038
K?sz?n?m. Nagyon k?sz?nj?k.
9
00:01:54,796 --> 00:01:58,129
A d?j nyertese
az Euros
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, hollands, opus, 1995, 1, cd, slovak, sk, 2, fps,
original filename: Mr. Hollands Opus - 1995 - 1CD - Slovak - sk - da56374a035f17e3cb131751ddc3f443.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,867 --> 00:02:25,143
<b>(radio) Senator Barry Goldwater je pocas volebnej
cesty dnes na navsteve v Colorado.</b>
2
00:02:25,227 --> 00:02:30,142
<b>The Warren Commission dnes, rok po
zavrazdeni Kennedyho...</b>
3
00:02:31,947 --> 00:02:35,098
<b>- Glenn, uz je cas.
- Nie, este chvilocku.</b>
4
00:02:35,187 --> 00:02:39,226
<b>Ak okamzite nevstanes, prereziem ti jednu
strunu na husliach.</b>
5
00:02:39,307 --> 00:02:41,218
<b>Ugh...</b>
6
00:02:41,307 --> 00:02:43,662
<b>- Kolko je?
- Tristvrte na sedem.</b>
7
00:02:44,627 --> 00:02:47,221
<b>- Je tristvrte na sedem!
- Mm-hm.<
Napisy dla Mr.73
keywords: black, god, white, devil, eng, 2, 9, 97, fps, 1964, 73, 47, 34,
original filename: Black God, White Devil - Eng - 29,970fps - 1964.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{11233}{11294}Rosa,|I saw Saint Sebastian.
{11325}{11416}He said a miracle|will save the world.
{11466}{11626}Many people were following|all singing and praying.
{12862}{12931}Nobody believes me.
{12967}{13016}But I saw him!
{13047}{13116}He looked deep|into my eyes.
{13292}{13401}It's a miracle,|Rosa, a miracle.
{30914}{31112}Rosa, on Saturday|I'll go to market.
{31112}{31211}Divide the cattle|with Moraes.
{31417}{31491}Maybe I can sell two cows...
{31527}{31626}and buy a piece of land|from him.
{32237}{32321}If it works out we can plant|something...
{32367}{32530}to harvest next year.
{32727}{32811}It's no use.
{32932}{3
Napisy dla Mr.73
keywords: evelyn, eng, 2, 5, fps, 2002, 73, 4, 11, 7, 88, dvl,
original filename: Evelyn - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2600}{2663}Evelyn, did Jesus have a big sister?
{2681}{2763}No, Dermot, he didn't.|He wasn't as lucky as you.
{2772}{2854}He had two daddies, though.|God the Father and Joseph the carpenter.
{2857}{2932}Did Joseph ever do a bit of painting|and decorating like my dad?
{3070}{3156}Evelyn, you take the boys home.|l'll go find your mother.
{3158}{3197}-All right, Dad.|-Good girl.
{4261}{4288}l want the big one.
{4290}{4356}The big one's mine.|l'm the biggest. Come on.
{4360}{4432}l told you l was just going to the pub|for a Christmas drink.
{4434}{4468}Why kick up such a fuss?
{4481}{4544}Who was he?|You were all over him like a bloody rash.
Napisy dla Mr.73
keywords: dr, jekyll, and, mr, hyde, 1941, fragment,
original filename: Id023082.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2075}{2119}With purity in our hearts...
{2123}{2171}...with right thinking in our minds...
{2175}{2273}...we arm ourselves|with intolerance of all evil.
{2284}{2364}So it is, on this glorious|Sabbath morning...
{2368}{2448}...in this momentous year of 1 887...
{2452}{2534}...we naturally turn our thoughts|towards that way of life...
{2538}{2649}...as exemplified by Victoria,|our beloved queen.
{2653}{2762}For this week begins Her Majesty's|golden jubilee.
{2766}{2867}From her heart has come|an ever-increasing flow...
{2871}{2937}...of virtue and moral blessing.
{2942}{3025}S
Napisy dla Mr.73
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 30, mr, saturday, knight, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - f2ac53043568bfb9a8fd2006c585d39c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:05,140
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,260 --> 00:00:08,540
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:08,540 --> 00:00:12,140
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,260
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,440
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:18,560 --> 00:00:23,240
"Sre?a ?to je tu ?ovek ?to ?e vam
sigurno pri?ati sve te stvari ?to nas"
7
00:00:23,360 --> 00:00:24,760
"zasmeju i raspla?u"
8
00:00:24,840 --> 00:00:30,040
"On je porodi?ni tip"
9
00:00:30,270 --> 00:00:3
Napisy dla Mr.73
keywords: habana, blues, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 12, 6, 08,
original filename: Habana Blues - Est - 25fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,960 --> 00:00:46,439
Kust sa pärit oled?
2
00:00:46,600 --> 00:00:49,398
Veneetsiast.
- Itaaliast! Itaallane!
3
00:00:49,560 --> 00:00:51,994
Veneetsia! Ma armastan jalgrattaid!
Ja naisi?
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,873
Kuubakaid.
- Elad üle, Kindlasti.
5
00:00:55,040 --> 00:00:57,076
Väike laul sulle.
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,155
<i>Mängin rock'n rolli,
kuulan biiti.</i>
7
00:01:05,480 --> 00:01:09,758
<i>Asjad liiguvad edasi,
tuul mu selja taga.</i>
8
00:01:14,280 --> 00:01:17,238
<i>See on sõda
ja lõppu ei paista.</i>
9
00:01:17,800 --> 00:01:20,997
<i>K
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, uni, bendscr,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 696281ca31856d89cab5ed12ca4aef99.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,197 --> 00:00:15,200
Tradu??o a partir de uma legenda em espanhol
pq foi a ?nica que prestava
Traduzido por mim mesmo [[:-X
2
00:00:54,201 --> 00:00:55,625
3, 1... 31.
3
00:00:57,301 --> 00:00:58,886
Ah, Sra. Deltas
4
00:00:59,649 --> 00:01:01,144
Felicidades, Sra. Deltas.
5
00:01:05,637 --> 00:01:10,553
E agora, o grande premio da rifa de hoje,
em benef?cio para o teto da igreja
6
00:01:10,921 --> 00:01:12,158
Obrigado, Lyli
7
00:01:15,593 --> 00:01:19,147
...Uma magn?fica f?rias pelo
sul da Fran?a...
8
00:01:19,328 --> 00:01:22,101
Totalmente patrocinada
por Dales Pretr
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, portuguese, pt, mvs, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - f22352921f7403a61e59f64a1385d41c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:34,000
Mr. Beans Holiday 2007
Thiago Guimar?es
2
00:00:35,998 --> 00:00:38,879
Londres
3
00:00:41,539 --> 00:00:44,652
Junho
4
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
E agora entregando o 1? pr?mio
neste dia maravilhoso
5
00:01:33,500 --> 00:01:34,400
Obrigado Lili
6
00:01:37,700 --> 00:01:38,500
Aqui vai!!
7
00:01:39,300 --> 00:01:41,600
Estas magnificas f?rias ao sul da Fran?a
8
00:01:41,500 --> 00:01:44,100
S?o da responsabilidade da ag?ncia
de viagens Deals Travel Ltda.
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,900
Senhor obrigado por tudo!
10
00:01:50,000 --> 00:01:52,8
Napisy dla Mr.73
keywords: the, doom, generation, eng, 2, 5, fps, 1995, 73, 72, 9, 66, 4,
original filename: The Doom Generation - Eng - 25fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,199 --> 00:00:27,231
Transcribed by McFist, 2004
2
00:00:47,199 --> 00:00:48,231
Fuck !
3
00:00:50,661 --> 00:00:51,692
Hi, Amy
4
00:00:52,746 --> 00:00:53,944
Hey Amy, got any crystal?
5
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
Fuck off
6
00:00:56,500 --> 00:00:58,706
Shit, who pissed in your Fruit Loops?
7
00:00:59,211 --> 00:01:01,749
Peanut, why don't you go passionately fuck yourself?
8
00:01:13,642 --> 00:01:15,053
Yuk, you're all sweaty.
9
00:01:15,769 --> 00:01:17,144
Whatcha lookin' for?
10
00:01:18,146 --> 00:01:19,557
My skull lighter.
11
00:01:19,731 --> 00:01:2
Napisy dla Mr.73
keywords: home, on, the, range, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 13, 22, deity,
original filename: Home On The Range - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{52}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{53}{138}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{139}{249}Suomennos: maza91, Haunted, Suokkari, Panzeri,|nohnoh, juzzi79, JoA, SuperMake, angeleyes, Mirokko
{250}{299}Oikoluku: Haunted
{301}{328}Kaukaisilla mailla, -
{329}{389}missä miehet ovat|kovia kuin kaktukset.
{390}{478}Kaukaisilla mailla, missä|villi länsi oli voitettu.
{495}{540}Kaukaisilla lainsuojattomien mailla.
{541}{585}Jos olet pehmo,|kuin avokaado.
{586}{653}Jihaa!|Olet avokaadodippiä, poika.
{654}{688}Koti,|tämä se ei ainakaan ole, kamu.
{689}{730}Koti, koti, kotitila.
{731}{779}Koti, koti,|parempi mennä portille, kamu.
{780}{839}
Napisy dla Mr.73
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Adventures of Ichabod and Mr. Toad - 1949 - 1CD - Swedish - sv - 5dc059619acdcf66c0230cf6a0e988c2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:14,500
<i>Ichabod and Mr Toad</i>
2
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
<i>Ichabod</i>
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,100
<i>Ichabod and Mr Toad</i>
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
<i>Ichabod, Ichabod and Mr Toad...</i>
5
00:01:41,900 --> 00:01:45,800
<i>om Du skulle v?lja den mest fantastiska</i>
<i>karakt?ren i Engelsk litteratur,</i>
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
<i>vem skulle Du v?lja?</i>
7
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
<i>Robin Hood? King Arthur?</i>
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,800
<i>Becky Sharp?</i>
9
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
<i>Sherlock Holmes?</i>
Napisy dla Mr.73
keywords: magnolia, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, 73, 02, 17, 8,
original filename: Magnolia - Est - 23,976fps - 1999.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,300
"New York Heraldis..."
3
00:00:19,300 --> 00:00:22,700
1911 aasta 26 novembril...
4
00:00:22,700 --> 00:00:25,900
poodi üles kolm meest.
5
00:00:29,700 --> 00:00:33,300
Nad surid Söör Edmund
William Godfrey mõrva eest,
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
kes oli abikaasa, isa, apteeker...
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,100
ja igakülgne härrasmees...
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,900
Greenberry Hillsis, Londonis.
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,100
Tema mõrvasid kolm hulkurit,
10
00:00:43,100 --> 00:00:45,400
kell
Napisy dla Mr.73
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x0, mr, goes, back, to, school, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9af8f20b3b9483487cc1cefcb724c005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,316 --> 00:00:30,087
Qual ? seu problema?
2
00:00:30,509 --> 00:00:32,703
Derek, voc? est? evitando o assunto.
3
00:00:33,336 --> 00:00:36,709
Que h? de errado com o assunto?
Seu pesco?o ? meu assunto favorito.
4
00:00:36,836 --> 00:00:38,860
- Vamos entrar.
- Voc? n?o pode.
5
00:00:38,945 --> 00:00:40,785
Voc? tem que levantar cedo
amanh?. Os SATs, lembra?
6
00:00:41,012 --> 00:00:42,404
Eu n?o vou fazer o teste.
7
00:00:42,590 --> 00:00:46,031
S? vou tomar conta pros
bastardinhos n?o me enganarem.
8
00:00:46,115 --> 00:00:47,592
E quanto a Laurie?
9
00:00:47,882 -->
Napisy dla Mr.73
keywords: whispering, corridors, yeogo, goedam, est, 2, 5, fps, 1998, 73, 99,
original filename: Whispering Corridors - (Yeogo Goedam) - Est - 25fps - 1998.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1739}{1839}Hur Eun-Young. | Ma ei saa hetkel vastata, palun jätke teade.
{3514}{3596}2 aasta, 3 aasta...
{3720}{3785}2 aasta, 3 aasta...
{3934}{4005}2 aasta, 3 aasta...
{4439}{4511}Pr. Park, te olete veel siin?
{4523}{4566}Pean veel paar asja läbi vaatama.
{4611}{4647}Ma lahkun varsti.
{4659}{4726}Palju teha seoses uue semestri algusega, jah?
{4810}{4870}On abi vaja?
{4872}{4901}Ei, aitäh.
{6046}{6085}RAAMATUKOGU
{6089}{6104}Hallo?
{6113}{6126}Eun-Young?
{6137}{6161}Pr. Park?
{6216}{6245}Jin-Ju on siin.
{6300}{6324}Jin-Ju?
{6367}{6392}Ma ei tea.
{6410}{6432}Millest sa räägid?
{6485}{6597}Jin-Ju on surnud. | Aga ta on siin.
{
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, woodcock, 2007, 1, cd, polish, pl, x26, 4, aac, javliu,
original filename: Mr. Woodcock - 2007 - 1CD - Polish - pl - 87a843c7599d05cb936d08bbcbacb847.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{219}{326}<<T?umaczenie ze s?uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta. onet. pl
{330}{409}<<Korekta: Sabat1970>>
{453}{566}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{598}{667}Synchro: Preston
{913}{975}PAN WOODCOCK
{2123}{2184}Co to jest?
{2397}{2497}Niez?y chwyt, Nedderman.|Zr?b sobie rundk?.
{2522}{2620}Sama pi?ka do koszyk?wki to tylko|okr?g?y worek wype?niony powietrzem.
{2624}{2656}Tak jak wielu z was...
{2660}{2753}Ale w r?kach kogo? odpowiednio|wyszkolonego i do?wiadczonego,
{2757}{2816}ta pi?ka mo?e zdzia?a? wiele.
{2820}{2866}O
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, polish, pl, mvs, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Polish - pl - 3924050785d8e5f763c3c8490d165cac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{609}{707}.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.
{725}{821}T?umaczenie: Highlander|Korekta: fant0mas, Highlander
{888}{946}LONDYN
{1030}{1086}CZERWIEC
{1885}{1905}DZI? LOTERIA FANTOWA
{1905}{1946}/31...
{1955}{1973}Tutaj!
{1988}{2005}Pani Loftos.
{2034}{2068}Gratulacje, pani Loftos.
{2186}{2305}A teraz g??wna nagroda naszej|loterii fantowej.
{2327}{2348}Dzi?kuj?, Lili.
{2432}{2452}W rzeczy samej.
{2473}{2529}Wspania?e wakacje na|po?udniu Francji...
{2532}{2593}?askawie zasponsorowane przez|"Deals for Travel Limited".
{2595}{2638}Dzi?kujemy.
{2741}{2809}Pierwszym punktem wycieczki|b?dzie pi?kne miasto, jakim jest Pary?,
{2811}{2961}p??nie
Napisy dla Mr.73
keywords: down, in, the, valley, est, 2, 5, fps, 2005, alliance, 73, 1, 42, 67,
original filename: Down In The Valley - Est - 25fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{549}{577}ALL ORUS
{4190}{4210}Hei, Tobe!
{4238}{4247}Mis on?
{4263}{4286}Kuhu sa lähed?
{4334}{4349}Ei kuhugi.
{4359}{4380}Kas ma tohin ka tulla?
{4451}{4493}Tahaksin üksi olla
{4499}{4522}Luba mul kaasa tulla
{4571}{4605}Sa ei tea isegi, kuhu ma lähen.
{4611}{4637}Mul ükskõik.
{4742}{4821}Olgu. Aga ära sega mind.
{5577}{5605}Sa ei oska isegi sülitada!
{5766}{5789}Suits aitab.
{5878}{5893}Võta.
{5962}{6034}Aga ära seda sisse hinga,|hoia lihtsalt tossu suus.
{6086}{6246}Hoia seda suus.|Nüüd puhu see välja.
{6364}{6392}Näed.
{6949}{7039}Ta võttis poldi, see oli üsna suur.
{7046}{7089}Kõndis sinna..
{711
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, arkadin, 1955, 1, cd, english, en, comprehensive, version, mess, eng,
original filename: Mr. Arkadin - 1955 - 1CD - English - en - 6a0e3c7fe67ae273aceea60da0a13f1b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,677 --> 00:00:48,670
<i>On December 25, an airplane
was sighted off the coast of Barcelona.</i>
2
00:00:49,582 --> 00:00:51,684
<i>It was flying empty.</i>
3
00:00:51,684 --> 00:00:54,821
<i>Investigation of this case
reached into the highest circles...</i>
4
00:00:54,821 --> 00:00:57,057
<i>and the scandal
was very nearly responsible...</i>
5
00:00:57,057 --> 00:00:59,659
<i>for the fall
of at least one European government.</i>
6
00:00:59,659 --> 00:01:02,829
<i>This motion picture is
a fictionalized reconstruction...</i>
7
00:01:02,829 --> 00:01:05,298
<i>of the events leadi
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - Czech - cz - 951940bf2acfbb8eeb1b90f7ad1b7dcb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,720
www.titulky.com
2
00:00:12,520 --> 00:00:25,000
P?elo?il a upravil VILI.ZANEJ :-)
vili.zanej@seznam.cz
3
00:00:27,080 --> 00:00:29,120
Dob?e. Za?nu j?.
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,200
Cht?l bych ??ct, ?e tu
opravdu nemus?me b?t.
5
00:00:33,480 --> 00:00:34,800
Byli jsme man?el? 5 let.
6
00:00:35,480 --> 00:00:35,920
?est.
7
00:00:36,720 --> 00:00:37,600
P?t ?est let.
8
00:00:38,320 --> 00:00:40,720
Tohle je pro n?s jak?si kontrola.
9
00:00:42,320 --> 00:00:44,880
?ance pod?vat se pod kapotu.
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,800
Vym?nit kolo. Vym?ni
Napisy dla Mr.73
keywords: monk, 2002, 1, cd, english, en, 1x0, 5, mr, goes, to, the, carnival,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - English - en - 572d6570fa7b6b790b48f64713882470.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,056 --> 00:00:09,694
I don't like it.
2
00:00:09,729 --> 00:00:11,241
You oughta be wearing a wire.
3
00:00:11,276 --> 00:00:13,051
Oh. Listen, Leland,
4
00:00:13,086 --> 00:00:15,019
we don't even know what he's got.
5
00:00:15,054 --> 00:00:17,593
Well, look, maybe I should
hang and watch your back.
6
00:00:17,628 --> 00:00:18,746
Oh, come on.
7
00:00:18,781 --> 00:00:20,612
You worry too much. You always did.
8
00:00:20,647 --> 00:00:23,422
Leland, go home. Get some sleep.
9
00:00:23,457 --> 00:00:24,572
Past your bedtime.
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,067
Look, A
Napisy dla Mr.73
keywords: house, of, the, dead, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 71, 05, dvl,
original filename: House Of The Dead - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{525}Surmamaja
{579}{673}See oli õudusunenägu.|Nii palju surnuid inimesi.
{675}{758}Nii palju ohvreid.|See kõik algas paar päeva tagasi
{759}{809}kui tulin siia reivile.
{811}{882}Ja nüüd mis jääb on mädanenud| surma lehk.
{1028}{1089}Sa pead Curieni peatama
{1091}{1196}või midagi halba juhtub!
{3187}{3284}Kena. Kus nad on?|Me jääme laevast maha.
{3286}{3326}Greg ja Simon.
{3328}{3389}Greg on see mees, kellega|kolledþis jalgpalli mängisin.
{3391}{3474}Hea mees kui mitte just vähe lollakas...
{3476}{3580}Simon. Nad ütlevad, et Jumal ei| ulata kahel käel ja neil on õigus.
{3582}{3650}Tal on välimus, aga mitte midagi|
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdscr, universal, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 48eff6ae567d2409db9051b25c194637.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{344}{409}LONTOO
{461}{552}KES?KUU
{598}{678}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{688}{768}Tekstityksen p?iv?ys: 10.05.2007|Versionumero: 1.0
{778}{858}Suomennos:|Suitman ja Mr. FreshMeat
{868}{948}Oikoluku: Lityanko
{1332}{1410}- P?IV?N ARVONTA|- Kolme ja yksi. 31.
{1446}{1542}Rouva Memphis.|Onneksi olkoon.
{1640}{1764}Seuraavaksi arvotaan p?iv?n p??-|palkinto katon huutaessa armoa.
{1772}{1822}Ole hyv?, Lilly.
{1926}{2036}T?m?n Etel?-Ranskan unelmaloman|toteuttaa Deals Travel Limited.
{2040}{2100}Kiitos tilaisuudesta.
{2180}{2255}Voittaja matkustaa ensin|Eurostar-junalla Pariisiin, ja -
{2260}{2402}sen j?lkeen pi
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Polish - pl - 26444d29544f8b495f060360c649de8d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{104}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{105}{179}T?umaczenie: Bolek i Lolek|Korekta: Wilk i Zaj?c
{180}{253}Dopasowanie do wersji aXXo: Igloo666|krzysiek@skwierzyna.eu
{879}{982}Uczucie g?odu powr?ci?o|do g?owy pana Brooksa.
{998}{1089}Tak naprawd? nigdy jej nie opu?ci?o.
{1199}{1326}/Bo?e, u?ycz mi pogody ducha, abym|/godzi? si? z tym, czego nie mog? zmieni?...
{1327}{1400}/Dlaczego tak bardzo z tym walczysz, Earl?
{1401}{1446}/...odwagi, abym zmienia? to,|/co mog? zmieni?...
{1447}{1537}/Daj spok?j,|/tak d?ugo by?e? dobrym ch?opcem.
{1538}{1578}/Dobrze wiesz, ?e chcesz to zrobi?.
{1579}{1699}/...i m?dro?ci, m?dro?ci,
Napisy dla Mr.73
keywords: connie, and, carla, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 20, 52, 8,
original filename: Connie And Carla - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1154}Hei, vaata seda. | Vaata neid kahte luuserit.
{1155}{1244}Tere kõigile, me oleme Connie... | - Ja Carla.
{1246}{1292}Nohikud! | - Tähelepanu, palun.
{1294}{1374}Aastaraamatu komitee saab täna | raamatukogus kell 3.40 kokku.
{1376}{1443}Lahe rahvas. | - Connie, oled sa kindel, et me peaksime?
{1445}{1507}Ãra unusta harmooniat teises salmis, eks?
{1509}{1555}Okei. | - See läheb läbi, Carla.
{1557}{1637}Me peame lihtsalt mu plaani juurde jääma. | - Täpselt. Plaan.
{1638}{1713}Me oleme võimsad. | - Võimsad!
{1715}{1802}Kõik õpilased, kes on registreeritud | planetaariumi ekskursioonile...
{1804}{1852}...peaks nüüd ole
Napisy dla Mr.73
keywords: dr, jekyll, and, mr, hyde, 1920, 1, cd, spanish, es, john, robertson, kurisutofu, spa,
original filename: Dr. Jekyll and Mr. Hyde - 1920 - 1CD - Spanish - es - 0b3fe6f6a110b11beb5f70cd7db273d6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:13,630
DR. JEKYLL & MR. HYDE
2
00:00:24,280 --> 00:00:33,476
En todos nosotros hay dos naturalezas en liza:
el bien y el mal. ?stas libran una batalla...
3
00:00:33,476 --> 00:00:42,477
durante toda nuestra vida, y s?lo una
vencer?. En nuestras manos est? la elecci?n...
4
00:00:42,477 --> 00:00:48,478
As? nos convertiremos en lo
que realmente deseamos ser.
5
00:00:49,515 --> 00:01:01,746
JOHN BARRYMORE en el papel de
Henry Jekyll, idealista y fil?ntropo.
De profesi?n: doctor en medicina.
6
00:01:21,617 --> 00:01:32,155
El Dr. Richard Lanyon, tan
conservador en su pro
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, dutch, nl, ika, ned, dvd,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 5cd9aac75b4696bee40066a11df9e4c1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:44,079
JUNI
2
00:01:15,902 --> 00:01:17,194
Drie ??n. E?nendertig.
3
00:01:18,818 --> 00:01:20,738
Mrs Lucas.
4
00:01:21,531 --> 00:01:23,282
Proficiat.
5
00:01:27,579 --> 00:01:32,751
En nu de eerste prijs in de loterij
voor de restauratie van het dak.
6
00:01:33,001 --> 00:01:34,292
Dank je, Lily.
7
00:01:37,255 --> 00:01:41,091
Een heerlijke vakantie in Zuid-Frankrijk,
8
00:01:41,175 --> 00:01:43,678
beschikbaar gesteld door
Dalesborough Travel.
9
00:01:43,762 --> 00:01:45,722
Bedankt.
10
00:01:49,306 --> 00:01:52,518
U reist per Eurostar naar Pari
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Spanish - es - 262ff69aad972d25861909d403bf7f84.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,210 --> 00:00:38,959
El hambre ha vuelto al
cerebro del Sr. Brooks
2
00:00:39,829 --> 00:00:42,803
Realmente nunca lo perdi?
3
00:00:47,762 --> 00:00:49,260
Oh Dios
4
00:00:49,261 --> 00:00:53,716
Dios, dame la serenidad para aceptar
las cosas que no puedo cambiar.
5
00:00:53,727 --> 00:00:55,510
?Por qu? luchas tanto Earl?
6
00:00:55,871 --> 00:00:58,031
Valor para cambiar las
cosas que pueda.
7
00:00:58,066 --> 00:01:01,240
?Vamos! Fuiste un
buen tipo mucho tiempo.
8
00:01:01,483 --> 00:01:03,188
Sabes que quieres hacerlo.
9
00:01:03,189 --> 00:01:04,689
Y sabidur?a
Napisy dla Mr.73
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x1, mr, and, the, paperboy, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3714a94b23df260e046278ab921c07e2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,283 --> 00:00:27,283
2? Temporada
- Epis?dio 10 Mr. Monk and the Paperboy
2
00:00:34,284 --> 00:00:36,119
Saca s?.
3
00:00:37,079 --> 00:00:38,288
De esquerda!
4
00:00:38,372 --> 00:00:42,042
Bela jogada. Pule a casa da
sra. Nelson. Ela est? de f?rias.
5
00:00:42,125 --> 00:00:46,046
- E n?s? Quando vamos entrar de f?rias?
- Para onde quer ir? Acapulco?
6
00:00:46,129 --> 00:00:47,214
N?o interessa.
7
00:00:47,297 --> 00:00:50,759
Desde que seja qualquer lugar
sem jornal, sabe? Seria ?timo.
8
00:00:54,221 --> 00:00:57,349
O que est? fazendo? Essa ? a
casa do Sr. Monk. N?o
Napisy dla Mr.73
keywords: man, thing, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 88, 51,
original filename: Man-Thing - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1880}{1980}Sügaval soo keskel on olemas püha koht.
{1981}{2055}Seal kasvasid inimesed | ja puud külgkülje kõrval
{2056}{2135}ja valguskiired ei jõudnud sinna kunagi.
{2145}{2250}Minu rahvas kutsub | seda kohta "Must vesi"
{2255}{2330}Just siin elab selle soo vaim.
{2455}{2560}Selles kohas õitses alati elu | ja valitses ilu.
{2575}{2640}Kuid inimesed muutsid siin kõik.
{2645}{2718}Siia jõudsid tormid, orkaanid.
{2730}{2820}... kadedus ja ilmusid ...
{3090}{3185}Ja nüüd annab soo viimase hoiatuse.
{3186}{3265}Kättemaksu aeg on saabunud.
{4255}{4275}Oota!
{4300}{4335}Ole nüüd.
{4530}{4570}Billy, ainult mitte siin.
{4640}{46
Napisy dla Mr.73
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x1, mr, and, the, three, pies, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a3907c5ae75ab1ca72a757e581b7d24c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,199 --> 00:00:25,999
2? Temporada
- Epis?dio 11 Mr. Monk and the Three Pies
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
FIM DE SEMANA DO
CENTEN?RIO DE TEWKESBURY
3
00:00:47,172 --> 00:00:50,217
<i>Ok, pessoal. Temos
toneladas de grandes pr?mios.</i>
4
00:00:50,252 --> 00:00:52,320
<i>Quatro bilhetes por apenas um d?lar.</i>
5
00:00:52,355 --> 00:00:54,353
<i>Vamos. Aproximem-se e participem.</i>
6
00:00:54,388 --> 00:00:57,370
<i>Voc? pode ganhar uma cesta
surpresa, um jantar...</i>
7
00:00:57,405 --> 00:01:00,352
<i>ou pode ganhar sozinho
uma torta de cereja!</i>
8
00:01:00,978 --> 0
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, moto, in, danger, island, 1939, 1, cd, spanish, es, vh, prod, spa,
original filename: Mr. Moto in Danger Island - 1939 - 1CD - Spanish - es - 3bd111ae01a76cadcda455d089fe0273.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,218 --> 00:01:27,982
- ?Vamos, Marinero! ?Pelea!
- ?Arr?ncale el brazo!
2
00:01:28,088 --> 00:01:29,555
?Vamos!
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,867
?Adelante, ac?balo!
4
00:01:43,103 --> 00:01:45,401
?Ac?balo, muchacho!
5
00:01:48,341 --> 00:01:51,708
Me parece horrible.
Le romper? las piernas.
6
00:01:51,811 --> 00:01:54,439
No es tan terrible
como parece, Srta. Castle.
7
00:01:54,547 --> 00:01:57,482
Ver?, el arte de la lucha profesional
consiste de...
8
00:01:57,584 --> 00:02:00,382
dos partes de gru?idos,
dos partes de actuaci?n...
9
00:02:00,487 --> 00:02:02,512
y s
Napisy dla Mr.73
keywords: the, life, aquatic, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 29, 17,
original filename: The Life Aquatic - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,300 --> 00:01:07,400
Oubyamywe poolsaar
2
00:01:07,500 --> 00:01:11,900
Väike ja võluv regioon,
kihava, ennenägematu mereeluga.
3
00:01:12,000 --> 00:01:16,800
Me valisime selle salapärased veed
Belafonte järgmiseks sihtmärgiks.
4
00:01:16,900 --> 00:01:18,800
Meie reisi ettevalmistamisel
5
00:01:18,900 --> 00:01:22,300
kogunesid Zissou meeskonna liikmed
minu mereteaduste vaatlusjaamast
6
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
siinsamas Pescespada saarelt.
7
00:01:24,400 --> 00:01:27,700
See pidi olema kõige auahnem seiklus,
millega me kohtume,
8
00:01:27,800 --> 00:01:30,
Napisy dla Mr.73
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x0, 4, mr, goes, to, the, circus, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b6aaae276d074f68da12c3f81cf0ab73.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
Desculpe, senhor.
? proibido fumar aqui.
2
00:00:48,382 --> 00:00:51,677
- Estamos do lado de fora.
- ? nossa pol?tica. N?o fa?o as regras.
3
00:00:52,219 --> 00:00:54,721
Ent?o mudem sua pol?tica.
Isso n?o faz sentido.
4
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
Estamos do lado de fora, por Deus!
5
00:00:57,432 --> 00:00:59,268
Sergei, o que est? tentando provar?
6
00:00:59,351 --> 00:01:02,855
N?o estou tentando provar nada.
S? estou tentando fumar.
7
00:01:02,938 --> 00:01:06,149
Senhor, se n?o jog?-lo fora,
precisarei chamar a pol?cia.
8
00:01:06,233 --> 00:0
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 2, cd, farsi, fa,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 2CD - Farsi - fa - 7c914ab9ffcdb4b44941456fa5166aef.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
???mydatamailbox@gmail.com
0
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
????
0
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
????
1
00:01:28,400 --> 00:01:32,313
? ???? ????? ????? ????? ???? ????? ?? ????? ?? ?????
2
00:01:33,400 --> 00:01:34,389
????? ?? ??
3
00:01:39,360 --> 00:01:40,475
?? ??????? ?????? ?? ???? ??????
4
00:01:41,360 --> 00:01:43,351
: ????? ??? ????
Deals Travel Limited
5
00:01:49,440 --> 00:01:52,318
????? ?? ??? ????? ????? ?? ????? ?????? ????? ???
6
00:01:52,440 --> 00:01:58,276
?? ??? ???? ????? ???? ?????? ?? ??????
???? ??? ??? ?????? ?????? ?? ??? ???? ???? ?? ????
French Riviera
7
00:02:02,360 -->
Napisy dla Mr.73
keywords: mr, brooks, 2007, 2, cd, serbian, sr, part, 1,
original filename: Mr.