Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mr Freedom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mr Freedom wg dokladnosci:
Napisy dla Mr Freedom
keywords: william, klein, mr, freedom, 1969, mp, 3, vo, esp,
original filename: William Klein - Mr Freedom (1969) DvdRip XviD Mp3 VO.Esp.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,455 --> 00:02:03,923
?Freedom!
2
00:02:21,641 --> 00:02:23,506
?Tenemos lavavajillas!
3
00:02:25,812 --> 00:02:27,575
Autom?tica... Lavam?tica...
4
00:02:27,781 --> 00:02:29,248
?Oleom?tica!
5
00:02:33,353 --> 00:02:36,117
?Completamente gratis!
6
00:02:37,791 --> 00:02:38,985
?Viene Mr Freedom!
7
00:02:41,428 --> 00:02:43,396
?Que nadie se mueva!
8
00:02:47,067 --> 00:02:48,432
Es la ?ltima vez...
9
00:02:48,635 --> 00:02:50,569
...que te pillas un Magic-Mix.
10
00:02:51,037 --> 00:02:53,028
Voy a ponerte en tu sitio.
11
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
Yo no robo
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, as, ferias, de, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0c88ea937b063d322e004fc147c05447.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:37,003
Tradu??o a partir de uma legenda em espanhol
pq foi a ?nica que prestava
Traduzido por mim mesmo [[:-X
2
00:01:16,004 --> 00:01:17,428
3, 1... 31.
3
00:01:19,104 --> 00:01:20,689
Ah, Sra. Deltas
4
00:01:21,452 --> 00:01:22,947
Felicidades, Sra. Deltas.
5
00:01:27,440 --> 00:01:32,356
E agora, o grande premio da rifa de hoje,
em benef?cio para o teto da igreja
6
00:01:32,724 --> 00:01:33,961
Obrigado, Lyli
7
00:01:37,396 --> 00:01:40,950
...Uma magn?fica f?rias pelo
sul da Fran?a...
8
00:01:41,131 --> 00:01:43,904
Totalmente patrocinada
por Dales Pretr
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, woodcock, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24545-Mr Woodcock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,999
Traducerea si adaptarea:
Devilschoice & strigo666 @ www.titrãri.ro
2
00:01:28,254 --> 00:01:29,585
Ce-i asta?
3
00:01:39,466 --> 00:01:41,764
Bravo, Nedderman.
Ia o turã.
4
00:01:44,971 --> 00:01:48,168
Singurã, o minge de baschet
e doar un sac de aer rotund.
5
00:01:48,842 --> 00:01:50,275
Ca multi dintre voi.
6
00:01:50,310 --> 00:01:52,574
Dar în mâinile cuiva
antrenat bine...
7
00:01:52,612 --> 00:01:54,136
în utilizarea si arta ei...
8
00:01:54,180 --> 00:01:56,774
mingea asta poate face lucruri mari.
9
00:01:57,283 --> 00:01:59,114
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - English - en - fcf31f3035535bf8e5278168e83f676e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]it,[SIZE]17,[FONT]Verdana
00:00:38.97,00:00:42.16
- Okay. I'll go first. Um-[br]- Okay.
00:00:42.27,00:00:44.90
Let me say, uh, we don't[br]really need to be here.
00:00:46.01,00:00:47.91
See, we've been married[br]five years.
00:00:48.01,00:00:50.81
- Six.[br]- Five, six years.
00:00:50.91,00:00:54.37
And this is like[br]a checkup for us.
00:00:54.48,00:00:57.58
Um, a chance[br]to poke around the engine...
00:00:58.79,00:01:01.88
maybe change the oil,[br]replace a seal or two.
00:01:01.99,00:01:03.96
Yeah.
00:0
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, bean, s, holiday, 2007, en, 3,
original filename: Mr._Bean_s_Holiday_2007_en(3).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:17,114
<i>Three one. Thirty-one.</i>
2
00:01:18,760 --> 00:01:20,671
<i>- Over here!
- Ah, Mrs Lucas.</i>
3
00:01:21,440 --> 00:01:23,192
<i>Congratulations, Mrs Lucas.</i>
4
00:01:27,480 --> 00:01:32,679
<i>And now, to the first prize in today's raffle
in aid of the "roof appeal. "</i>
5
00:01:32,920 --> 00:01:34,194
<i>Thank you, Lily.</i>
6
00:01:37,160 --> 00:01:40,994
<i>Indeed. The magnificent holiday
to the South of France,</i>
7
00:01:41,080 --> 00:01:43,594
<i>kindly sponsored
by Dalesborough Travel Limited.</i>
8
00:01:43,680 --> 00:01:45,636
<i>So
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, spanish, es, mvs, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Spanish - es - 52ed4b850283978caa601c16b3bc8b69.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,004 --> 00:01:17,428
3, 1... 31.
2
00:01:19,104 --> 00:01:20,689
Ah, Sra. Deltas
3
00:01:21,452 --> 00:01:22,947
Felicitaciones, Sra. Deltas.
4
00:01:27,440 --> 00:01:32,356
Y ahora, el gran premio de la rifa de hoy
en beneficio del techo de la iglesia.
5
00:01:32,724 --> 00:01:33,961
Gracias, Lyli.
6
00:01:37,396 --> 00:01:40,950
...Unas magn?ficas vacaciones
al sur de Francia...
7
00:01:41,131 --> 00:01:43,904
amablemente patrocinadas
por Dales Pretravel Limited.
8
00:01:44,210 --> 00:01:45,819
As? que, gracias.
9
00:01:49,323 --> 00:01:52,379
El ganador viajar? a Pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 232.4 MB
{2180}{2220}Thieves, everywhere!
{2888}{2933}Er, Bean.
{2936}{2990}Ah, yes.
{3055}{3168}- Would you like a pen, sir?|- Oh, thank you very much.
{3276}{3330}Can you move your car, sir?
{3951}{4021}Good morning.|If you'd like to check in, sir.
{4036}{4070}Thank you.
{4550}{4643}Oh... Oh...
{4828}{4870}British.
{9810}{9882}- 'Hello.'|- Hello.
{11613}{11668}Ah. Thank you very much.
{12932}{12972}Hello?
{13687}{13734}'Let's get outta here!'
{13736}{13778}'The players are...'
{13781}{13819}'# Hallelujah! #'
{13822}{13902}'Do you know what you are to me?'
{13904}{14014}'# Hallelujah!|Hallel
Napisy dla Mr Freedom
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, mr, brooks, 2007, eng, axxo,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - 39a3ef5fb9aadb8e43fc9befbcf69b37.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,798 --> 00:00:40,926
El hambre ha vuelto al
cerebro del Sr. Brooks
2
00:00:40,968 --> 00:00:47,137
realmente nunca lo perdi?
3
00:00:48,376 --> 00:00:49,343
oh Dios
4
00:00:49,377 --> 00:00:51,937
Dios ay?dame a dejar de
hacer lo que hago
5
00:00:51,980 --> 00:00:53,538
y hazme cambiar
6
00:00:53,582 --> 00:00:55,777
as? como t? luchaste duro
7
00:00:56,184 --> 00:00:58,846
son cosas que no puedo
dejar de hacer
8
00:00:58,887 --> 00:00:59,854
vamos!
9
00:00:59,888 --> 00:01:02,152
has sido un buen chico
por mucho tiempo
10
00:01:02,190 --> 00:01:04,055
s? que qui
Napisy dla Mr Freedom
keywords: thank, you, mr, moto, 1937, 1, cd, english, en,
original filename: Thank You, Mr. Moto - 1937 - 1CD - English - en - d175c4b18ab8ccdb7ce87cc0afefc2d5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,220 --> 00:01:29,518
We're to make camp here.
2
00:01:36,429 --> 00:01:40,456
The storm be over soon.
We better go on, huh?
3
00:01:40,567 --> 00:01:44,526
Do as you're told.
We'll reach Peiping soon enough.
4
00:01:53,146 --> 00:01:55,376
Something must've frightened him.
5
00:01:55,482 --> 00:01:59,418
<i>Glad he didn't hurt you.
Get unpacked.</i>
6
00:03:53,333 --> 00:03:56,097
- Who sent you?
- Let me go!
7
00:03:56,202 --> 00:03:59,137
- I'll tell!
- Well?
8
00:04:52,992 --> 00:04:56,951
- Why we wait so long, huh?
- Special inspection of some kind.
9
00:04:57,0
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, bean, s, holiday, 2007, br,
original filename: Mr._Bean_s_Holiday_2007_br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:03,100 --> 00:00:09,000
Revis?o e sincronia para BR
LoCoLoPeS @ 2007
3
00:00:35,320 --> 00:00:38,357
Londres
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,990
Junho
5
00:01:15,840 --> 00:01:17,060
"3-1! 31!"
6
00:01:17,061 --> 00:01:18,349
SORTEIO HOJE
7
00:01:18,760 --> 00:01:20,671
-Aqui!
"-Ah, Sra. Lucas."
8
00:01:21,440 --> 00:01:23,192
"Parab?ns, Sra. Lucas."
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,517
"E, agora para o primeiro pr?mio..."
10
00:01:29,518 --> 00:01:32,679
"no sorteio de hoje, para
a opera??o "Telhado Novo".
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, and, mrs, smith, eng,
original filename: 4388-Mr. and Mrs. Smith_eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,523 --> 00:01:48,320
Breakfast, Mr. Smith.
2
00:02:42,779 --> 00:02:43,871
What are they doing?
3
00:02:43,947 --> 00:02:46,006
She's under the bedclothes,
he's playing cards.
4
00:02:46,082 --> 00:02:49,051
- You looked through the keyhole?
- You can't see anything anyway.
5
00:02:49,118 --> 00:02:50,483
I only listened.
6
00:02:55,358 --> 00:02:56,848
Smith residence.
7
00:02:56,926 --> 00:02:58,951
No, Mr. Custer, they haven't come out yet.
8
00:02:59,028 --> 00:03:02,122
They opened the door for breakfast,
but didn't let out any dishes.
9
00:03:02,198 --> 00:03:03,5
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, turkish, tr, x26, 4, aac, int, tlf, 2,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Turkish - tr - a2d47caf0b9413617e050d8c09bd719b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,599
Dur s?yleme!
2
00:00:03,699 --> 00:00:04,598
Evet.
3
00:00:14,293 --> 00:00:16,491
?u eleman? nereden tan?yoruz?
4
00:00:22,488 --> 00:00:25,986
Dikkatini ?u an ?zerinde
u?ra?t???n ?eye yo?unla?t?rmal?s?n.
5
00:00:26,086 --> 00:00:27,984
Bunun i?in sen buradas?n Marshall.
6
00:00:29,084 --> 00:00:32,582
Hapisten ka?t??? i?in birka? g?n ?nceki
gazetelerde resmi ??km??t?.
7
00:00:32,682 --> 00:00:35,880
Cellat dedikleri adam bu i?te.
8
00:00:37,379 --> 00:00:38,978
?u polis var ya...
9
00:00:39,078 --> 00:00:40,277
...hani ho?land???n...
10
00:00:
Napisy dla Mr Freedom
keywords: boksuneun, naui, geot, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, sympathy, for, mr, vengeance, 2002, dvdivx, sky,
original filename: Boksuneun naui geot - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9703c5493e6b4df01cb8f3bf1598631d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{358}{467}Jestem dobrym cz?owiekiem.|Ci??ko pracuj?.
{471}{543}Moja starsza siostra|to jedyna rodzina jak? mam.
{543}{608}Abym m?g? ucz?szcza?|do szko?y sztuk plastycznych,
{609}{687}rzuci?a college|i zacz??a pracowa? w fabryce.
{691}{809}Niestety, wkr?tce powa?nie zachorowa?a|i musia?a odej?? z pracy.
{812}{905}Rzuci?em szko??|i znalaz?em prac?.
{910}{1025}Ostatnio podj??em decyzj?...
{1049}{1142}Nie jestem pewien|czy powiedzie? o tym siostrze, czy nie?
{1145}{1230}Waham si?, nawet|kiedy pisz? ten list
{1242}{1330}Je?li zdecyduj? si? to zrobi?...
{1334}{1402}B?d? s?ucha? tej audycji radiowej razem z siostr?...
{1426}{1509}Nie potrafi? wym
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, bean, s, holiday, 2007, es,
original filename: Mr._Bean_s_Holiday_2007_es.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,357
LONDRES
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,990
JUNIO
3
00:01:15,840 --> 00:01:17,114
<i>Tres uno. Treinta y uno.</i>
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,349
HOY RIFA
5
00:01:18,760 --> 00:01:20,671
<i>- Aqu?, aqu?.
- ?Ah, se?ora Lucas!</i>
6
00:01:21,440 --> 00:01:23,192
<i>Enhorabuena, se?ora Lucas.</i>
7
00:01:27,480 --> 00:01:32,679
<i>Y ahora, el primer premio de la rifa de hoy
para la reforma del techo.</i>
8
00:01:32,920 --> 00:01:34,194
<i>Por favor, Lily.</i>
9
00:01:37,160 --> 00:01:40,994
<i>Desde luego. Unas magnificas vacaciones
en el sur de Francia,<
Napisy dla Mr Freedom
keywords: 1022, mr, smith, goes, to, washington, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10221-Mr Smith Goes To Washington ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,600 --> 00:01:24,200
{Y:i}Numele, personajele ºi întâmplãrile
din film sunt fictive.
2
00:01:24,200 --> 00:01:26,600
{Y:i}Orice asemãnare cu realitatea,
e pur întâmplãtoare.
3
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Senatorul Samuel Foley a murit
acum un minut la Saint Vincent's.
4
00:01:31,100 --> 00:01:34,800
Lângã el s-a aflat partenerul sãu politic,
senatorul Joseph Paine.
5
00:01:34,900 --> 00:01:39,700
Centrala, sunt Joseph Paine. Vreau legãtura
cu reºedinþa guvernatorului, în Jackson City.
6
00:01:40,000 --> 00:01:42,800
Alo !
Joe !
7
00:01:43,900 --> 00:01:44,
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Spanish - es - ceed94a0c3f92cf2fc625aa66716d2b3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,798 --> 00:00:40,926
El hambre ha regresado al
cerebro del Sr. Brooks...
2
00:00:40,968 --> 00:00:47,137
No se hab?a marchado en realidad...
3
00:00:48,376 --> 00:00:49,343
Oh Dios...
4
00:00:49,377 --> 00:00:51,937
Dios, dame la serenidad para aceptar
las cosas que no puedo cambiar...
5
00:00:51,980 --> 00:00:53,538
6
00:00:53,582 --> 00:00:55,777
"?Por qu? luchas tanto, Earl?"
7
00:00:56,184 --> 00:00:58,846
...fuerza para cambiar las cosas que s? puedo...
8
00:00:58,887 --> 00:00:59,854
"Vamos!"
9
00:00:59,888 --> 00:01:02,152
"...Has sido un buen chico
por un la
Napisy dla Mr Freedom
keywords: the, sopranos, 3x0, 1, mr, ruggerios, neighborhood,
original filename: Id049719.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 624x352 25.0fps 310.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:24:- So how's your mom, Ton?|- Same.
00:02:27:But my ex-goomar's cousin, I got her|to take care of her. Russian girl.
00:02:33:Who was telling me the Bevilaqua|kid has money from construction?
00:02:38:- Fucking Matthew was never any good.|- He sure cried like a baby.
00:02:42:I think the family was relieved|he got taken out.
00:02:46:What are you gonna eat?
00:02:48:Hey, waiter!
00:02:51:That's the closest CW16 got Tony|to discussing the Bevilaqua murder?
00:02:57:I think at this point it's time|to consider 16, Bonpensiero, compost.
00:03:02:Bonpensiero was crucial|to the Webistics s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2663}{2708}?niadania, pan Smith.
{4069}{4097}Co oni robi??
{4099}{4150}Ona jest pod po?ciel?,|on jest kartami do gry.
{4152}{4226}- przejrza?e? {popatrza?e? przez} dziurk? od klucza?|- nie mo?esz zobaczy? czego? w ka?dym razie.
{4228}{4262}tylko s?ucha?em.
{4384}{4421}Kowala miejsce zamieszkania.
{4423}{4474}Nie, pan Custer, oni nie wyszli jeszcze.
{4476}{4553}Oni otworzy?y drzwi dla ?niadania,|ale nie wypu?cili ?adnych naczy? {da?}.
{4555}{4588} jestem na ostatku naczy? {da?}.
{4596}{4659}Oni byli w tam trzech dniach ju?.
{4661}{4736}Co jest najd?u?sze|oni podtrzymali t? rzecz?
{4754}{4784}Osiem?
{4824}{4861}Ka?? {Maj?} Sammy dostany ta
Napisy dla Mr Freedom
keywords: family, guy, 03x0, 3, napisy, ns, 30, mr, griffin, goes, to, washington,
original filename: Family_Guy_03x03_(NAPiSY-74298).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:"Mog?oby si? zdawa?, ?e wszystko co dzi? widzisz
00:00:04:"To przemoc w filmach i sex w telewizji
00:00:09:"A co si? sta?o z tymi staro?wieckimi warto?ciami
00:00:12:"Na kt?rych polegali?my?
00:00:15:"Na szcz??cie jest g?owa rodziny
00:00:18:"Na szcz??cie jest ten kto pozytywnie potrafi|zrobi? te rzeczy, kt?re spowoduj? u nas
00:00:23:"?miech i ?zy
00:00:25:"Oto G?owa Rodziny
00:00:39:To zabawne. nie przypominam sobie|?ebym kupowa?a Stewie'mu te zabawki.
00:00:46:O m?j bo?e. Teraz to wszysko ma sens.
00:00:49:Moje dziecko to diaboliczny geniusz|pragn?cy dominacji nad ?wiatem!
00:00:58:Brawo, Lois. Ostatni ko?|nareszcie przekroczy? lini? mety.
00:01:01:Przez te wszystkie
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, bean, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7455- Mr Bean ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,100 --> 00:00:15,100
2
00:04:01,240 --> 00:04:04,277
Ãèêâèäèðîâà òü! Ãèêâèäèðîâà òü!
3
00:04:36,360 --> 00:04:38,828
Ãèêâèäèðîâà òü! Ãèêâèäèðîâà òü!
4
00:05:54,320 --> 00:05:57,357
Ãåñ¸ëîãî Ãîæäåñòâà !
Ãåñ¸ëîãî Ãîæäåñòâà !
5
00:06:18,640 --> 00:06:20,392
Ããðóøêà .
6
00:09:21,200 --> 00:09:23,156
Ãà é Ãà ì Ãîã çäîðîâüÿ.
7
00:09:23,240 --> 00:09:25,390
à îòÃåñó ýòî â ìà øèÃó.
8
00:09:27,080 --> 00:09:29,435
Ãîæåò áûòü, Ãû...
9
00:09:31,320 --> 0
Napisy dla Mr Freedom
keywords: monty, python, episode, 2, 8, mr, and, mrs, brian, norris, ford, popular,
original filename: Id008949.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{199}Na podstawie t?umaczenia Tomasza Beksi?skiego.
{200}{304}Wklepa? Ultor - kontakt ultor@88net.trzepak.pl
{305}{343}Kon-tiki.
{404}{434}Ra 1.
{518}{548}Ra 2.
{668}{702}A teraz
{866}{940}Ford Popular pa?stwa Norris
{1072}{1146}Jeszcze rok temu|nikt nie s?ysza? o pa?stwie Norris
{1147}{1275}zamieszka?ych w Parsons Green|przy Gledhill Gardens 37
{1285}{1443}Ale ich epicka podr?? pojazdem EBW343|postawi?a ich w r?wnym rz?dzie z takimi
{1444}{1539}podr??nikami jak Thor|Heyerdahl i Sir Edmund Hillary.
{1540}{1662}Bazuj?c jedynie na zwyk?ej teorii Brian|Norris postanowi? udowodni?,|?e mieszka?cy Hounslow
{1663}{1824}mog? by? potomkami oby
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
Az ?hs?g ism?t ?rr? lett
Mr. Brooks-on.
2
00:00:43,293 --> 00:00:49,550
Val?j?ban sosem m?lt el igaz?n.
3
00:00:50,934 --> 00:00:55,939
<i>Adj er?t Uram, hogy elfogadjam azt,
amin nem tudok v?ltoztatni...</i>
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,559
<i>Mi?rt k?zdesz ennyire ellene, Earl?</i>
5
00:00:59,643 --> 00:01:01,395
<i>...b?tors?got, hogy v?ltoztassak
azon, amin tudok...</i>
6
00:01:01,478 --> 00:01:04,648
<i>Ugyan m?r!
Sok?ig j?tszottad a j?fi?t.</i>
7
00:01:05,065 --> 00:01:06,900
<i>Te is tudod, hogy akarod.</i>
8
00:01:06,984 --> 00:01:08,318
<i>...?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,201 --> 00:00:15,368
??? ?????, ????? ???;
2
00:00:16,580 --> 00:00:19,002
????? ??? ????????? ???????
- ??????. ???? ??'??? ????.
3
00:00:20,329 --> 00:00:23,557
- ??? ??? ???????.
- '???? ???.
4
00:00:24,210 --> 00:00:26,627
'???? ????? ????????????
?'??? ???????? ?????...
5
00:00:26,836 --> 00:00:28,809
...??? ???????? ????
????, 70 ??????? ????.
6
00:00:28,796 --> 00:00:30,296
??????, ?;
7
00:00:30,592 --> 00:00:31,639
????? ??? 3.
8
00:00:32,384 --> 00:00:33,410
?? ?? ??????? ????.
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,730
?? ???? ?????? ??????? ?? ????????.
10
00:00:3
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, sardonicus, 1961, cd, english, en, valiomedia, eng,
original filename: Mr. Sardonicus - 1961 - 1CD - English - en - 03ff5af37f3df71d0b6f8c8cb120db96.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,755 --> 00:00:53,022
Confounded fog! Makes the matches
so damp, you know.
2
00:00:53,494 --> 00:00:55,519
There we are.
3
00:00:55,830 --> 00:00:57,730
This, of course...
4
00:00:59,534 --> 00:01:01,024
...is London.
5
00:01:01,236 --> 00:01:03,329
And I am William Castle.
6
00:01:03,538 --> 00:01:07,372
It's good to see you again,
my homicidal friends.
7
00:01:07,575 --> 00:01:12,444
This time, our story is
of a different kind.
8
00:01:12,647 --> 00:01:14,842
It's an old-fashioned story.
9
00:01:15,049 --> 00:01:16,983
Full of gallantry...
10
00:01:17,185 --> 00:0
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Czech - cs - 69d3c9f6815dbb8353c93f84d40bfdc0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,100
Do jednoho z mozk? pana Brookse se
navr?tila touha.
2
00:00:40,135 --> 00:00:45,100
Ale ve skute?nosti ho nikdy neopustila.
3
00:00:48,635 --> 00:00:49,165
Bo?e
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
Bo?e dej mi s?lu,
5
00:00:51,835 --> 00:00:53,165
aby to v?echno zvl?dnul.
6
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
Pro?? Sna?il jsi se p?ece tak hodn? ...
7
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
Proto?e chci zm?nit v?ci, kter? nem??u.
8
00:00:58,435 --> 00:00:59,265
No tak!
9
00:00:59,300 --> 00:01:01,600
U? jsi byl dlouho hodn? chlapec
10
00:01:01,635 --> 00:01:03,400
a
Napisy dla Mr Freedom
keywords: 30, 2, 8f0, 1, mr, lisa, goes, to, washington,
original filename: Id036098.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 8F01|Mr. Lisa Goes to Washington|Pan Lisa leci do Waszyngtonu
00:00:06:
00:00:53:G?upia poczta.
00:00:56:Mo?liwe, ?e ju? wygra?e?.|Tak, to wygraj to.
00:00:59:Dobra wiadomo?? dla Homera Simpsona.|Ju? widz? jak on to dostaje.
00:01:02:Czy oni my?l?, ?e jestem a? tak g?upi?|Huh? Czek?
00:01:06:Milion dolar?w.
00:01:09:Jestem bogaty!
00:01:16:Panie Simpson, mog? pana zapewni?,|?e ten czek jest bezwarto?ciowy.
00:01:19:Oh, tak?|Sk?d u pana taka pewno???
00:01:23:Widzi pan gdzie pisze "Puste, puste, puste"|i "To nie jest czek"?
00:01:26:"Warto?? pieni??na: 1/20 centa."
00:01:28:- "Panie bankierze - nie honoruj tego."|- Zamknij si?.
00:01:32:Czu?em, ?e to by by?o zbyt
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, brooks, 2007, 1, cd, polish, pl, p, mbrooksrr,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - 1CD - Polish - pl - b339a322329f4c415afca53c565152d4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{104}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{105}{179}T?umaczenie: Bolek i Lolek
{180}{253}Korekta: Wilk i Zaj?c
{273}{380}Sychro do wersji:|/Mr.Brooks[2007]DvDrip[Eng]-aXXo|ArturM
{879}{982}Uczucie g?odu powr?ci?o|do g?owy pana Brooksa.
{998}{1089}Tak naprawd? nigdy jej nie opu?ci?o.
{1199}{1326}/Bo?e, u?ycz mi pogody ducha, abym|/godzi? si? z tym, czego nie mog? zmieni?...
{1327}{1400}/Dlaczego tak bardzo z tym walczysz, Earl?
{1401}{1446}/...odwagi, abym zmienia? to,|/co mog? zmieni?...
{1447}{1537}/Daj spok?j,|/tak d?ugo by?e? dobrym ch?opcem.
{1538}{1578}/Dobrze wiesz, ?e chcesz to zrobi?.
{1579}{1699}/.
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, real, proper, cam, mvs,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 95fc999ef22bbb9608e41914909425a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,000
????????:
The. Saint
2
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
3
00:00:36,040 --> 00:00:38,560
??????
4
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
???
5
00:01:16,480 --> 00:01:17,920
3... 1..
31!
6
00:01:18,480 --> 00:01:19,520
??? ??? ?!
7
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
????? ????????????,
??????? ?????!
8
00:01:28,000 --> 00:01:32,280
? ???? ?? ????????? ???
??????? ?? ?????? ???????.
9
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
????????? ??, ????.
10
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
???? ??????????
????????? ?? ???? ???????
11
00:01:40,480 --> 00:01:43,800
? ???????
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, farsi, fa,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Farsi - fa - 2464626d389b4c2a81cde98f4d08ab2b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
15
00:00:16,000 --> 00:00:25,313
????? : ????? ?????
?
0
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
???mydatamailbox@gmail.com
0
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
????
0
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
????
1
00:01:28,400 --> 00:01:32,313
? ???? ????? ????? ????? ???? ????? ?? ????? ?? ?????
2
00:01:33,400 --> 00:01:34,389
????? ?? ??
3
00:01:39,360 --> 00:01:40,475
?? ??????? ?????? ?? ???? ??????
4
00:01:41,360 --> 00:01:43,351
: ????? ??? ????
Deals Travel Limited
5
00:01:49,440 --> 00:01:52,318
????? ?? ??? ????? ????? ?? ????? ?????? ????? ???
6
00:01:52,440 --> 00:01:58,276
?? ??? ????
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, polish, pl, mvs, bean,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2ec29b0cb8875877f5619095a8f11c82.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{609}{707}.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.
{725}{821}T?umaczenie: Highlander|Korekta: fant0mas, Highlander
{888}{946}LONDYN
{1030}{1086}CZERWIEC
{1870}{1903}DZI? LOTERIA FANTOWA
{1905}{1946}/31...
{1955}{1973}Tutaj!
{1988}{2005}Pani Loftos.
{2034}{2068}Gratulacje, pani Loftos.
{2186}{2305}A teraz g??wna nagroda|dzisiejszej loterii fantowej.
{2327}{2348}Dzi?kuj?, Lilly.
{2432}{2452}W rzeczy samej.
{2473}{2529}Wspania?e wakacje na|po?udniu Francji...
{2532}{2593}?askawie zasponsorowane przez|"Deals Travel Limited".
{2595}{2638}Dzi?kujemy.
{2741}{2809}Zwyci?zca odb?dzie podr?? do|Pary?a poci?giem Eurostar,
{2811}{2861}p??niej przesi?d
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, moto, takes, a, vacation, 1939, 2, cd, english, en, vh, prod, eng,
original filename: Mr. Moto Takes a Vacation - 1939 - 2CD - English - en - c5e1697fc230bbec178506e1e483cab7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,486 --> 00:00:56,216
And now, under the merciless rays
of the pitiless Arabian sun...
2
00:00:56,322 --> 00:01:00,383
those of us who are privileged to be here
are waiting with tense excitement.
3
00:01:00,493 --> 00:01:03,485
The great moment has come?
the moment which will prove to the world...
4
00:01:03,596 --> 00:01:07,088
whether the astounding theory
of these intrepid adventurers is right...
5
00:01:07,200 --> 00:01:11,159
<i>or whether they have been following</i>
<i>a fleeting will-o'-the-wisp.</i>
6
00:01:11,271 --> 00:01:14,263
<i>As I look down into</i>
<i>the cavernou
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:T?umaczenie Upgrade ver. T. 3.01|SoftStorm Crew
00:00:06:T?umaczenie Upgrade ver. T. 3.01|SoftStorm Crew
00:00:09:T?umaczenie Upgrade ver. T. 3.01|SoftStorm Crew
00:00:12:T?umaczenie Upgrade ver. T. 3.01|SoftStorm Crew
00:00:15:Przystosowanie do wersji RFtA|DoReMi
00:00:17:Przystosowanie do wersji RFtA|DoReMi
00:00:20:Przystosowanie do wersji RFtA|DoReMi
00:00:23:Przystosowanie do wersji RFtA|DoReMi
00:00:26:Przystosowanie do wersji RFtA|DoReMi
00:00:29:Pozdrowienia dla ekipy napisy.info! :-)
00:00:36:Pozdrowienia dla ekipy napisy.info! :-)
00:00:39:Pozdrowienia dla ekipy napisy.info! :-)
00:00:42:Pozdrowienia dla ekipy napisy.info! :-)
00:00:48:Pozdrowienia dla ekipy n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{358}{467}Jestem dobrym cz?owiekiem|Jestem dobrym pracownikiem
{471}{543}Moja starsza siostra|to jedyna rodzina jak? mam
{546}{600}Abym m?g? ucz?szcza?|do szko?y sztuk plastycznych
{602}{687}rzuci?a college|i zacz??a pracowa? w fabryce
{691}{809}Ale wkr?tce powa?nie zachorowa?a|i musia?a odej?? z pracy
{812}{905}Musia?em rzuci? szko??|i znale?? jak?? robot?
{910}{1025}Ostatnio podj??em decyzj?...
{1049}{1142}Nie jestem pewien|czy powiedzie? o tym siostrze czy nie
{1145}{1230}Waham si?, nawet|kiedy pisz? ten list
{1242}{1330}Je?li zdecyduj? si? to zrobi?...
{1334}{1402}B?d? s?ucha? tej audycji radiowej razem z siostr?
{1426}{1509}Nie potraf
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 233.0 MB
{2513}{2591}- You get the door, John.|- Right.
{2647}{2699}What's wrong?
{2701}{2778}Here, here, give it to me.
{2973}{3011}Twenty-two.
{4029}{4100}What the hell do you think|you're doing?
{4103}{4180}Pinching my bottom|in a hospital queue.
{4334}{4426}- Good morning. Name, please.|- Er, Bean.
{4492}{4543}What seems to be the problem?
{4752}{4797}Shh.
{4830}{4900}Have a ticket and take a seat,|Mr Bean.
{4892}{5056}'Security to the east door,|please. Security to the east door.'
{6520}{6578}Twenty-three.
{7849}{7921}Mmm, ahh.
{8053}{8127}Aw, never mind, won't be long.
{8180}{8325}'Dr Mar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{577}< < PAN FASOLA > >
{995}{1055}< ROZPOCZNIJ GR?, PANIE FASOLA >
{7965}{7999}Poniedzia?ek.
{8022}{8050}Wtorek.
{8077}{8105}Czwartek.
{8144}{8170}Pi?tek.
{8211}{8240}Sobota.
{8277}{8305}?roda...
{8400}{8430}?roda!
{9152}{9188}INSTRUKCJA PRACZA
{9188}{9333}1. Za?adowa? pralk? i mocno zamkn?? drzwiczki, nie trzaska?!|2. Wybra? po??dany cykl prania.|3. Wsypa? proszek do po?owy przegr?dki dla prania wst?pnego, reszt? z ty?u...
{12766}{12799}Niedziela!
{16775}{16850}Kiedy tu przyszed?em ostatni raz,|to by?o bia?e!
{16860}{16944}- Musia? pan co? zrobi?!|- Ja musia?em co? zrobi??!
{16944}{17000}- Chod?my teraz zobaczy?, Charlie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1080}{1170}Przepraszam,|szukam weso?ego miasteczka.
{1196}{1235}T?dy.
{1237}{1292}Ok, t?dy.|Dzi?kujemy bardzo.
{1385}{1427}T?dy.
{1429}{1485}On powiedzia?, by p?j?? w t? stron?.|Mam p?j?? w t? stron?.
{1487}{1532}Dzi?kuj?. Dzi?kuj?.
{1646}{1705}T?dy. Nie t?dy.
{1737}{1775}Ok, dzi?kuj?.
{1862}{1911}Ok, dzi?kuj? bardzo.
{2402}{2440}"Do Weso?ego Miasteczka"
{4253}{4299}Maniak!
{5732}{5782}Przepraszam, a...
{5784}{5822}Panie policjancie...
{7864}{7903}Nie ruszaj si?.
{8879}{8920}Przepraszam...
{9568}{9659}Przepraszam.
{10265}{10313}Za tym samochodem!
{10935}{10991}Hej, Don, wy??cz to.
{11527}{11579}Uwa?aj.
{14602}{14658}Nie patrz! Nie
Napisy dla Mr Freedom
keywords: sars, wars, napisy, ns, 2005, thai, mr, flibble,
original filename: Sars_Wars_(NAPiSY-72548).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 528x304 25.0fps 702.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2243}{2287}Master! I'm here to save you!
{2336}{2373}That's my friggin Ieg!
{2838}{2918}Now, we are extremeIy deIighted...
{2918}{2970}to inform you that..
{2970}{3072}ThaiIand is the onIy|virus-free nation in Asia.
{3087}{3163}We are free of any infections|by any kinds of viruses...
{3163}{3209}especiaIIy Sars Virus No. 4...
{3209}{3269}the deadIiest virus of them aII...
{3269}{3318}...which is currentIy spreading|acoss Africa.
{3318}{3397}We again wouId Iike to ensure you that...
{3397}{3494}ThaiIand wiII not be harmed|by the Sars Virus.
{4413}{4
Napisy dla Mr Freedom
keywords: mr, bean, 1989, 01x1, 4, napisy, hair, by, of, london,
original filename: Mr_Bean_1989_01x14_(NAPiSY-50021).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 233.4 MB
{616}{720}JA? FASOLA
{1135}{1260}W?OSY WED?UG|JASIA FASOLI Z LONDYNU
{1358}{1444}Gotowe, prosz? pana...|prosz? spojrze?.
{1457}{1494}Tak, bardzo dobrze.
{1497}{1550}?wietnie.
{1808}{1871}Dobrze. Teraz zdejm? to z pana.
{2083}{2152}Prosz? zatrzyma? reszt?.
{2610}{2705}Zdecydowa? si? ju? pan?
{3415}{3467}Tak, jak on.
{3558}{3632}Teraz w?o?ymy to na pana.
{3795}{3842}W porz?dku, a teraz...
{3934}{4058}Tylko podetniemy, w?a?nie tak.|Prosz?... g?ow? lekko w g?r?.
{4164}{4219}W?a?nie tak.
{4293}{4345}G?owa w g?r?.
{4348}{4426}Suzie, odbierz, dobrze, kochanie?
{4428}{4496}Prosz? wybaczy? na
Napisy dla Mr Freedom
keywords: monk, 2002, season, 5, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s05e0, mr, private, eye, s05e05,
original filename: Monk (2002) - Season 5 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:00,496
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:00,594 --> 00:00:02,045
Olhe esse c?u.
3
00:00:02,649 --> 00:00:05,200
? a segunda vis?o
mais linda do mundo.
4
00:00:05,633 --> 00:00:07,348
A mais bonita ? voc?
5
00:00:07,582 --> 00:00:09,534
de p? na minha frente.
6
00:00:13,026 --> 00:00:14,195
Voc? est? bem?
7
00:00:14,974 --> 00:00:17,526
Voc?... voc? n?o disse
cinco palavras ao jantar.
8
00:00:19,800 --> 00:00:22,428
Jay, lembra que voc? disse
9
00:00:22,598 --> 00:00:24,157
n?s n?o podemos
continuar desse jeito.
10
00:00:24,435 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:03,880 --> 00:00:05,108
????? ??????? ?????
1
00:00:16,480 --> 00:00:18,118
??????? ????? ??????????
2
00:00:37,160 --> 00:00:40,311
????? ???????? ?????????
? ???? ??????? ??????
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,230
???????, ??? ??? ? ?? ????????
4
00:00:48,760 --> 00:00:49,829
? ???????
5
00:00:51,080 --> 00:00:54,436
???????, ??? ??? ???????? - ???????
??, ??? ? ?? ???? ????????...
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,034
?????? ?? ???
???????? ? ????, ????
7
00:00:57,160 --> 00:00:59,958
? ???????? - ????????
??, ??? ? ????...
8
00:01:00,160 --> 00:01:05,632
??????! ?? ??? ????? ??? ???-?????????.
?? ?? ??????, ??? ??????? ??? ???????!
9
00:01