Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}"?wiat pozbawiony sznurka oznacza chaos"|RUDOLF SMUNTZ
{800}{949}T?umaczenie ze s?uchu: mikolajek
{950}{1100}Synchro i teksty francuskie|na podstawie napis?w hiszpa?skich
{1618}{1714}- Trzymaj wy?ej.|- Trzymam.
{1716}{1786}- Nie trzymasz.|- Nie martw si? o mnie.
{1845}{1926}- Czy tw?j garnitur nie jest szarawy?|- Nie.
{1928}{2033}Dla mnie wygl?da na szary.|Jaka? mieszanka szarego polyestru.
{2035}{2124}Nie mog?e? za?o?y? czarnego garnituru|na pogrzeb w?asnego ojca?
{2126}{2170}- Jest czarny.|- Jest szary, na pewno.
{2172}{2225}- Jest czarny. Czarny.|- Szary. Szary!
{2227}{2266}Ju? dobrze, jest czarny.
{2297}{2362}To najbardziej s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}"?wiat pozbawiony sznurka oznacza chaos"|RUDOLF SMUNTZ
{800}{949}T?umaczenie ze s?uchu: mikolajek
{950}{1100}Synchro i teksty francuskie|na podstawie napis?w hiszpa?skich
{1618}{1714}- Trzymaj wy?ej.|- Trzymam.
{1716}{1786}- Nie trzymasz.|- Nie martw si? o mnie.
{1845}{1926}- Czy tw?j garnitur nie jest szarawy?|- Nie.
{1928}{2033}Dla mnie wygl?da na szary.|Jaka? mieszanka szarego polyestru.
{2035}{2124}Nie mog?e? za?o?y? czarnego garnituru|na pogrzeb w?asnego ojca?
{2126}{2170}- Jest czarny.|- Jest szary, na pewno.
{2172}{2225}- Jest czarny. Czarny.|- Szary. Szary!
{2227}{2266}Ju? dobrze, jest czarny.
{2297}{2362}To najbardziej s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{171}T?umaczenie Sjanek
{375}{471}Sjanek & Aneczka?
{1625}{1721}- Trzymaj sw?j koniec nieco wy?ej.|- Trzymam.
{1725}{1800}- Wcale nie.|- Mn? si? nie zajmuj.
{1800}{1850}Mm.
{1850}{1925}- Hey, czy ten garnitur nie jest grafitowy?|- Nie.
{1925}{2021}Wygl?da mi na grafitowy.|Jaka? mieszanka szarego poliestru.
{2050}{2125}Nie mog?e? znale?? czarnego garnituru|na pogrzeb swojego ojca?
{2125}{2175}- Jest czarny.|- Jest szary.
{2175}{2225}- Jest czarny. Czarny.|- Szary. Szary!
{2225}{2300}Dobrze, jest czarny.
{2300}{2375}To najbardziej szara czer?|jak? kiedykolwiek widzia?em.
{2375}{2471}- Kolor nie ma znaczenia!|- Ohh!
{2525}
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{171}T?umaczenie Sjanek
{375}{471}Sjanek & Aneczka?
{1625}{1721}- Trzymaj sw?j koniec nieco wy?ej.|- Trzymam.
{1725}{1800}- Wcale nie.|- Mn? si? nie zajmuj.
{1800}{1850}Mm.
{1850}{1925}- Hey, czy ten garnitur nie jest grafitowy?|- Nie.
{1925}{2021}Wygl?da mi na grafitowy.|Jaka? mieszanka szarego poliestru.
{2050}{2125}Nie mog?e? znale?? czarnego garnituru|na pogrzeb swojego ojca?
{2125}{2175}- Jest czarny.|- Jest szary.
{2175}{2225}- Jest czarny. Czarny.|- Szary. Szary!
{2225}{2300}Dobrze, jest czarny.
{2300}{2375}To najbardziej szara czer?|jak? kiedykolwiek widzia?em.
{2375}{2471}- Kolor nie ma znaczenia!|- Ohh!
{2525}
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: mousehunt, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mouse, eng,
original filename: Mousehunt (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,720 --> 00:01:08,554
- Hold your end up higher.
- I am.
2
00:01:08,640 --> 00:01:11,438
- You are not.
- Don't worry about me.
3
00:01:11,520 --> 00:01:13,033
Mm.
4
00:01:13,800 --> 00:01:17,031
- Hey, isn't that suit charcoal?
- No.
5
00:01:17,120 --> 00:01:21,318
Looks charcoal grey to me.
Some gray polyester blend.
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,949
Couldn't you find a black suit
for your father's funeral?
7
00:01:25,040 --> 00:01:26,792
- It's black.
- It's grey.
8
00:01:26,880 --> 00:01:28,996
- It's black. Black.
- Grey. Grey!
9
00:01:29,080 --> 00:01:30,638
Fin
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: mousehunt, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mouse,
original filename: Mousehunt (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,233
Rip : " itidal ® "
2
00:00:24,000 --> 00:00:29,233
''Ãpsiz bir dünya kaostur''
Rudolf Smuntz
3
00:01:04,719 --> 00:01:08,554
- Senin tarafý yukarýda tut.
- Tutuyorum.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,438
- Tutmuyorsun.
- Benim için endiþelenme.
5
00:01:13,799 --> 00:01:17,474
- Bu takým gri, deðil mi?
- Hayýr.
6
00:01:17,560 --> 00:01:21,313
Bana kömür grisi gibi geldi.
Bir tür polyester karýþýmý.
7
00:01:21,400 --> 00:01:24,948
Babanýn cenazesi için
siyah bir takým bulamadýn mý?
8
00:01:25,040 --> 00:01:26,792
- Takým siyah.
- Gri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,111 --> 00:01:07,910
Digni svoju stranu.
- Dižem.
2
00:01:09,149 --> 00:01:11,428
Ne dižeš.
- Ne brini za mene.
3
00:01:14,586 --> 00:01:17,305
To odelo ti je zagasito sivo?
- Nije.
4
00:01:18,385 --> 00:01:20,983
Meni izgleda kao da je
zagasito sivo. Poliester.
5
00:01:22,023 --> 00:01:24,502
Mogao si bar za pogreb roðenog
oca da naðeš crno odelo.
6
00:01:25,141 --> 00:01:27,500
Crno je.
- Ne, sivo.
7
00:01:27,740 --> 00:01:29,179
Crno. - Sivo.
- Crno. - Sivo.
8
00:01:29,539 --> 00:01:31,538
Crno!
- Dobro, crno.
9
00:01:32,938 --> 00:01:35,656
Najsivlje crn
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: mousehunt, 1997, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, mouse, 1,
original filename: Mousehunt (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
Whoa! Never touch that!
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,900
(Screaming)
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
- All right!
- What is it?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
The big one.
5
00:00:09,900 --> 00:00:12,500
It's a flea bomb!
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
Works on mice too.
7
00:00:15,700 --> 00:00:19,300
It better. Because we
can't handle any more intrusions.
8
00:00:19,300 --> 00:00:22,900
Sure. That's how you derceive it.
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,700
But to that mouse,
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,500
you are the intruder.
11
00:00:28,6
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: mousehunt, 1997, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, mouse, 1,
original filename: Mousehunt (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,200
"Ãpsiz bir dünya kaostur"
Rudolf Smuntz
2
00:01:04,700 --> 00:01:08,500
- Senin tarafý yukarýda tut.
- Tutuyorum.
3
00:01:08,600 --> 00:01:11,400
- Tutmuyorsun.
- Benim için endiþelenme.
4
00:01:13,800 --> 00:01:17,400
- Bu takým gri, deðil mi?
- Hayýr.
5
00:01:17,500 --> 00:01:21,300
Bana kömür grisi gibi geldi.
Bir tür polyester karýþýmý.
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,900
Babanýn cenazesi için
siyah bir takým bulamadýn mý?
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
- Takým siyah.
- Gri.
8
00:01:26,800 --> 00:01:28,900
- Siyah. Siyah.
- G
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: mousehunt, 1997, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, mouse, 1,
original filename: Mousehunt (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{593}{724}"Ãpsiz bir dünya kaostur"|Rudolf Smuntz
{1611}{1707}- Senin tarafý yukarýda tut.|- Tutuyorum.
{1709}{1779}- Tutmuyorsun.|- Benim için endiþelenme.
{1838}{1930}- Bu takým gri, deðil mi?|- Hayýr.
{1932}{2026}Bana kömür grisi gibi geldi.|Bir tür polyester karýþýmý.
{2028}{2117}Babanýn cenazesi için|siyah bir takým bulamadýn mý?
{2119}{2163}- Takým siyah.|- Gri.
{2165}{2218}- Siyah. Siyah.|- Gri. Gri!
{2220}{2259}Tamam, siyah.
{2279}{2355}Bugüne kadar gördüðüm|en gri siyah.
{2357}{2403}Rengin bir önemi yok!
{2503}{2565}Ãzgünüm baba. Ãzgünüm!
{2866}{2975}- Ãabuk! Ãýkarýn onu!|- Liman yolunu yarý
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7290}{7364}Object heading west on 1 04th Street|is believed to be either...
{7367}{7468}...an armored trooper or light mobile|armored combat machine.
{7470}{7558}Request full AD Police|assistance.
{7929}{7975}Massive explosion in District 1 4.
{7975}{7990}Massive explosion in District 1 4.
{7992}{8071}Police pursuit vehicles believed|to be involved.
{8633}{8667}It's a boomer, Leon.
{9764}{9801}It's turned up in District 34!
{9805}{9850}OK, take him down!
{9918}{9948}Ready!
{12736}{12850}When Priss finds out we're not getting|paid for this job, she'll be angry.
{12854}{12926}This Boomer's not acting at|all like they usually do.
{12944}{13
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{632} Siostrzyczko...
{654}{699} Jeste? s?odka.
{1391}{1467} Sp?jrz na to,|ty ju? jeste? wilgotna.
{1685}{1707} N..Nie!
{1717}{1752} Je?li to zrobisz,to...
{1773}{1816} Co si? stanie,je?li to zrobi??
{1878}{1892} N..Nie...
{2011}{2038} Sta? na czworaka.
{2115}{2129} Dobrze.
{2189}{2218} Masz wielki ty?ek.
{2247}{2298} Ale nie k?opocz si? tym?
{2337}{2370} J..Ja...
{2384}{2439} Kaza?a? mi bym...
{2465}{2506} Czy?by? chcia?a mi si? sprzeciwia??
{2516}{2536} Ty z?a dziewczyno.
{2641}{2660} S..Siostrzyczko...
{2690}{2735} Jeste? pi?kna,Junko...
{2860}{2874} Nami!
{3083}{3132} Li? mnie g??biej!
{3364}{3384} Mia?am racj?...
{3410}{
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: arrested, development, 01x0, 7, napisy, ns, in, god, we, trust, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x07_(NAPiSY-74641).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{504}{611}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth was fed up|with his mother's extravagant spending.
{614}{681}Hey, Mom. Remember we had that|conversation about trying to...
{684}{730}cut back on things|that aren't necessities?
{733}{803}- Like it was yesterday.|- It was this morning...
{805}{871}and now I hear that you've hired|a crew for the yacht.
{874}{965}{Y:i}- I'm selling that yacht.|- Michael, you haven't heard why I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{593}T³umaczenie: qx|Korekta: JediAdam, johnass
{701}{801}Resynchro, drobna kosmetyka: em
{1532}{1657}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{1889}{1975}MALOWANY WELON
{3303}{3391}CHINY|ROK 1925
{5915}{5985}LONDYN|2 LATA WCZEÅNIEJ
{7405}{7443}Witaj.
{7472}{7521}Zastanawia³em siê...
{7544}{7570}Nad czym?
{7572}{7688}Przepraszam.|Czy nie mia³abyŠochoty zatañczyæ?
{7704}{7739}Czemu nie?
{7965}{8063}Kitty, kim by³ ten m³odzieniec,|z którym tañczy³aŠzesz³ej nocy?
{8064}{8099}Który?
{8103}{8163}Cichy, powa¿nie wygl¹daj¹cy.
{8164}{8193}A, on.
{8209}{8307}- Mamo, pewnie ty go zaprosi³aÅ.|- Nie mam p
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: outer, limits, the, 02x0, 1, napisy, ns, a, stitch, in, time,
original filename: Outer_Limits_The_02x01_(NAPiSY-73526).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{569}12 SIERPIE?, 1966
{1552}{1578}Beck?
{1614}{1641}Jak si? tu dosta?a??
{1641}{1686}Ty jeste? Robert Beck?
{1686}{1734}Kto pyta?
{1734}{1806}Ty jeste? Robert Beck?
{1806}{1830}Tak.
{1830}{1866}Tak, to ja.
{1866}{1962}13 wrze?nia 1994...
{1962}{1998}Co to ma znaczy??
{1998}{2046}zosta?e? stracony
{2046}{2118}za zab?jstwo 8 kobiet.
{2250}{2286}Przyby?am wykona?
{2286}{2334}prawomocne postanowienie s?du.
{2334}{2370}Nie rozumiem.
{2370}{2418}Tylko jedno z nas musi.
{2418}{2454}Chwileczk?. Poczekaj.
{3501}{3570}/Tw?j telewizor dzia?a prawid?owo.
{3582}{3654}/Nie pr?buj go regulowa?.
{3654}{3726}/Teraz my sterujemy transmisj?.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:O meu nome e Reno Rizzolla.
00:00:28:Ja tive alguns problemas|com companheiros de quarto.
00:00:31:Estava a dedicar muito tempo|ao meu novo saco de ,,kickboxing,,,
00:00:34:que, um dia, haveria de ser|um sucesso redundante,
00:00:36:e pouco tempo|com a minha namorada Janice.
00:00:39:? claro que o Craig teve|todo o prazer em entret?-la.
00:00:42:Alias, eles entenderam-se|?s mil maravilhas.
00:00:45:Antes eu do que um estranho,|n?o ?, amigo?
00:00:48:Foi ent?o que jurei que jamais|teria companheiros de quarto.
00:00:53:AMIzADES DE QUARTO
00:01:34:Musica
00:01:43:Fotografia
00:01:53:Produc?o
00:01:57:Argumento
00:02:00:ReaIizac?o
00:02:11:Oito Meses Depois
00:02:40:Vou
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: chung, buk, ji, napisy, ns, bug, me, not, 2005, imbt,
original filename: Chung_buk_ji_(NAPiSY-73286).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2532}{2617}W bli?ej nieokre?lonym czasie i kraju.
{2618}{2679}Pi?kna przygoda dziewczynki ,
{2680}{2720}W?a?nie si? zacz??a.
{2847}{2969}Coochie Coochie
{2990}{3121}Coochie Coochie
{3488}{3520}Coochie Coochie
{3550}{3585}Coochie Coochie
{3586}{3671}S?uchaj swojej g?upiej c?rki.
{3677}{3707}Ten?
{3724}{3755}Jeste? pewna?
{3778}{3816}Bingo! Tr?jka!
{3817}{3865}Co gra?e??
{3870}{3918}Dlaczego nie dziewi?tki?
{3919}{3946}Dlaczego gra?e? jedynki?
{3947}{3990}Wylecia?em z wielkim trzaskiem!
{3991}{4043}Twoja c?rka ci? uratowa?a.
{4044}{4069}Prawda? Coochie
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: babylon, 5, 05x0, 6, napisy, s05e0, strange, relations, sfm, s05e06,
original filename: Babylon_5_05x06_(NAPiSY-51001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{188}{242}- Good morning, captain.|- Good morning, ambassador.
{246}{319}- Mind if I walk with you for a moment?|- No, not at all.
{323}{386}Is there something I can do for you?
{390}{435}I spoke with John last night.
{439}{512}He told me why he chose you|for this position.
{517}{593}Well, he wanted someone from Earthforce|to show the folks back home...
{598}{653}No. In addition to that.
{688}{737}I'm sorry.
{742}{824}I wish he hadn't told you without giving me|some advance warning.
{828}{898}No, it's all right. I forced the issue.
{902}{978}I just wanted you to know|that I understand his reasons.
{982}{1072}You were the correct, logical c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:***Sub Set Up To nbk 696mb size.By Courtesy of Soldier.***
00:00:29:- Sp??nicie si?.|- Ju? idziemy, mamo.
00:00:35:Odchodz?c...
00:00:37:Jakie macie ciastka?
00:00:40:Mamy szarlotk?...
00:00:42:orzechowe, wi?niowe...
00:00:44:i cytrynowe.|Kt?re polecasz?
00:00:46:Cytrynowe jest ?wietne...
00:00:49:ale w z?ym gu?cie.
00:00:52:Nie jad?em takiego od 10 lat.
00:00:54:A gdy jad?e?, smakowa?o ci?
00:00:57:Nie, ale wtedy by?em|zupe?nie innym cz?owiekiem.
00:01:01:A wi?c damy szans?|ciastku cytrynowemu.
00:01:04:Prosz? du?? szklank?|odt?uszczonego mleka.
00:01:08:Poda? od razu dwa ciastka?
00:01:11:Nie, Rosie.
00:01:13:Nie jestem Rosie, tylko Mabel.
00:01:18:Dobra.
00:02:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:59:For a long time I've been walking|down life's road with my two pals...
00:01:03:...bad luck and bad choices.
00:01:06:Fortunately, I'm a big believer|in new beginnings, new friends...
00:01:09:...and running from my problems.
00:01:12:So one day I decided to head|for the Islands.
00:01:15:Aloha. My name is Jack.
00:01:23:Start here. All the way down the line.
00:01:25:Rolling.
00:01:34:Ain't gonna get no work done today with|these Menehune huggers blocking the site.
00:01:42:Mr. Ritchie's gonna take care|of these assholes, chop-chop.
00:01:46:I've got a hotel to build. I don't care how|many Hawaiians got their blood spilled here.
00:01:51:If they so much as scratch|Mr. Ri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1824}{1916} 53% pracuj¹cych Amerykanów to kobiety.
{1926}{2048}Trzy pokolenia kobiet|które burzy³y 1000 letni¹ tradycjê.
{2060}{2154}Jako dziewczynki uczono je, ¿e dorastaj¹ po to|by wychodziæ zam¹¿ za doktorów i prawników.
{2157}{2245}Tymczasem gdy doros³y|same zosta³y lekarzami lub prawnikami.
{2254}{2357}Ze swoich saloników przenios³y sie do gabinetów.
{2360}{2464}Socjolodzy twierdz¹, ¿e kobieta pracuj¹ca |to fenomen naszych czasów.
{2527}{2576}Na przyk³ad JC Wiatt.
{2579}{2668}Ukoñczy³a Yale z pierwsz¹ lokat¹,|Na Harvardzie uzyska³a tytu³ z zarz¹dzania.
{2671}{2761}Zajmuje naro¿ny gabinet w biurowcu|na
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:<i>Usta sprawiedliwo?ci b?d? domaga? si? m?dro?ci,</i>
00:00:18:<i>a jej j?zyk przemawia? b?dzie z rozs?dkiem.</i>
00:00:27:<i>B?ogos?awiony cz?owiek, kt?ry opiera si? pokusie,</i>
00:00:38:<i>w pr?bie, na kt?r? zosta? wystawiony.</i>
00:00:45:<i>Do niego nale?e? b?dzie korona ?ycia.</i>
00:00:49:<i>O Panie, o ?wi?ty Ogniu, miej lito??.</i>
00:01:02:<i>Och jak ?wi?ty,</i>
00:01:07:<i>jak jasny,</i>
00:01:13:<i>jak dobroczynny,</i>
00:01:18:<i>jak pi?kny,</i>
00:01:20:<i>o lilio czysto?ci.</i>
00:01:27:ELFEN LIED
00:01:44:Nie jeste? czasem g?odny?
00:01:57:Dobra, zasi?g ra?enia wektor?w wynosi dwa metry, ale|efekt ich dzia?ania jest nie zosta? do ko?ca potwierdzony.
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{974}I remember most of 17.
{1060}{1134}I remember the day we met.
{1177}{1246}His smile, his touch.
{1313}{1371}You could be anywhere|when your life begins...
{1412}{1482}when the future|opens up in front of you...
{1483}{1586}and you may not even|realize it at first...
{1587}{1634}but it's already happening.
{1736}{1769}All right, guys,|let's roll, man.
{1770}{1839}- What, fool?|- Man!
{1840}{1873}I got some shit to do, man.
{1874}{1910}Fool, you always|got shit to do.
{1912}{1942}Man, you got to|learn how to kick it.
{1943}{1998}It's a beautiful day|on the beach, man.
{1999}{2051}Why, you afraid|of getting too brown?
{2052}{2108
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: millennium, 02x2, napisy, ns, a, room, with, no, view, sfm, mpl,
original filename: Millennium_02x20_(NAPiSY-71576).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1612][1646]B?l, kt?ry czujesz w kostce,
[1654][1677]w twojej duszy,
[1678][1696]sam go sobie zada?e?.
[1700][1745]Sam jeste? swoim wi??niem,|nie moim.
[1752][1778]Sam siebie nie kochasz.
[1779][1797]Ja ci? kocham.
[1953][1975]Moja mi?o??...
[1976][2002]ci? wyzwoli.
[2047][2094]{C:{preview}00ff}Millennium [2x20] A Room With No View|"Pok?j bez okien"
[2094][2134]/{C:$a0ffff}t?umaczenie: WalekMsT|wsparcie Kshycho
[2603][2639]Howardzie, twoja sytuacja jest|nie do pozazdroszczenia.
[2640][2664]Angielski zda?e? kiepsko,
[2665][2701]histori? nie?le,|za to obla?e? matematyk?.
[2706][2744]Uczestniczysz w zaj?ciach pozaszkolnych,|ale to tylko automobilklub i baseball.
[2744][2796]Wiem, ?e egz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:[T?umaczenie ze s?uchu: Scudder, scudder@wp.pl]
00:01:44:Zawsze te same twarze.
00:01:48:Tamten mi si? podoba.
00:01:50:Tak ale sp?jrz na to.
00:01:52:Chcesz troch? tego?
00:02:02:Wi?c powiedzia?am, ?e wystarczy [...]
00:02:09:Witaj Max.
00:02:11:Witaj Gracie.
00:02:17:Przepraszam, zaczekaj tu.
00:02:21:Max!
00:02:32:Masz.
00:03:09:Dzie? dobry..|Dobrze wygl?dasz.
00:03:14:[...] Tak|Dzi?ki
00:03:16:Hej!
00:03:19:To moje..
00:03:40:Kto to jest?
00:03:42:To Max.
00:03:47:Jak idzie?
00:03:51:Szampan!
00:03:53:Dawaj to!
00:03:56:Greta Dein!|Greta!
00:04:00:To facet dla ciebie.|M?j ch?opiec.
00:04:22:Ulice Berlina,
00:04:27:niebawem musz? was opu?ci?.
00:04:32:Oh,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Smallville II -16 Fever (433Mb)
00:00:33:Hej, Mamo,jeste? tu ?
00:00:36:Clark. My?la?am, ?e|pojechali?cie z ojcem do sklepu ?
00:00:41:Tak, byli?my ju? w drodze.|Wtedy tata przypomnia? sobie, ?e|ma t? cz??? w szopie wi?c...
00:00:44:Co w?a?ciwie robisz tu na dole ?
00:00:46:Ja...ja przysz?am tu po kilka|brzoskwi? na deser. Zaraz wracam.
00:00:50:W porz?dku.
00:02:05:C??, powinno dzia?a?.
00:02:12:Szybko !?.
00:02:14:Zaoferowa?em tacie ma?? pomoc|"spawalnicz?", ale on stwierdzi?|?e bym go tylko spowolni?.
00:02:17:Synu, mo?e trudno ci uwie?y? ale|nawet twoje "umiej?tno?ci" nie|zast?pi? ?wier?calowej nakretki.
00:02:23:C??, w takim razie obaj|zas?u?yli?cie na szklanke lemon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{285}Oparte na prawdziwej historii.
{334}{399}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{403}{448}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{482}{533}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{538}{592}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{596}{635}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{669}{722}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{726}{774}w innym kierunku.
{778}{829}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{833}{864}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{898}{970}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne pan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 624x336 25.0fps 699.3 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}<<T³umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{200}{300}korekta: Thorek19|<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{300}{400}oraz dalsze poprawki: Vikejs|<<vikejs@wp.pl>>
{400}{500}Synchro: Krzysztof Z.
{586}{724}KAZACHSKIE MINISTERSTWO INFORMACJI|PRZEDSTAWIA
{1895}{1963}Nazywam siê Borat.|Lubiê was.
{1972}{2006}Lubiê seks.
{2018}{2052}Jest fajny.
{2077}{2129}To jest moja ojczyzna - Kazachstan.
{2138}{2284}Po³o¿ona jest pomiêdzy Tad¿ykistanem|oraz Kirgistanem i dupkami z Uzbekistanu.
{2313}{2356}To jest moje miasto - Kusek.
{2379}{2429}To j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{767}"N?o se pedir? uma fian?a excessiva,
{769}{827}nem se impor?o multas excessivas,
{829}{894}nem se levar?o a cabo castigos|cru?is e infreq?entes".
{896}{939}OITAVA EMENDA|CONSTITUI??O DOS EE/.UU.
{1210}{1241}Queis uma bebida?
{1244}{1277}Deixa-me preparar uma bebida.
{1340}{1402}Ficamos no hotel mais tarde?
{1474}{1536}Soa...divertido.
{1836}{1901}Voltarei antes que o termine.
{3119}{3174}Movam-se! Movam-se! pro ch?o!
{3318}{3351}Para a porta!
{3351}{3409}abaixem-se! N?o se movam!
{3411}{3474}Vamos! D?em a volta!
{3476}{3570}Baixa as m?os! pra baixo!
{3572}{3617}Vamos! de a volta!
{3694}{3754}Tenho uma ordem para te prender.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{1007}COBWEB
{2958}{3057}{y:i}Why was I in Barcelona?|What was I looking for?
{3085}{3140}{y:i}It was a rather strange job
{3165}{3248}{y:i}But I'd accepted the job|and couldn't back out now
{3265}{3339}{y:i}I had almost forgotten|what I had to say
{3359}{3407}{y:i}the password
{3437}{3479}How was your trip?
{3483}{3520}Pardon? What was that?
{3550}{3578}How was your trip?
{3593}{3672}Fine. Barcelona isn't as far away|as I thought.
{3705}{3765}The goods are|behind those boxes.
{3786}{3857}Pay me, and pick it up|when I've gone.
{4934}{5028}- I'll see if the Mayor's here.|- Don't worry about it.
{5039}{5094}If I don't worry, who will?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
movie info: XVID 576x432 25.0fps 700.4 MB
2
00:00:08,717 --> 00:00:18,352
/t³umaczenie i synchro: mhkmf
/mhkmf@poczta.fm
3
00:00:18,519 --> 00:00:23,690
/korekta: ssmall
4
00:00:23,857 --> 00:00:35,285
<<KinoMania SubGroup>>
5
00:04:20,511 --> 00:04:23,013
Anno...
6
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
Nie Åpisz?
7
00:04:26,099 --> 00:04:28,352
Czeka³em na ciebie.
8
00:04:28,519 --> 00:04:31,605
Fuga, maestro.
Us³ysza³am to.
9
00:04:31,772 --> 00:04:35,400
Us³ysza³am to tak jak ty.
10
00:04:38,445 --> 00:04:42,741
/Wiedzia³em.
/Mia³em t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{206}23.976
{225}{301}{Y: i}Na naszym tajnym podw?rzu tw?j dzie?|b?dzie zabawniejszy i ?atwiejszy.
{305}{383}{Y: i}Koniec grymas?w, zacznijmy si? uczy?.|A, B, C i 1,2,3...
{387}{443}{Y: i}wszystko, od s??w do pogody...
{447}{539}{Y: i}odkryjemy razem!
{635}{717}Bo wci?? jest chory, mamo. Niczego nie mo?e utrzyma?.
{721}{772}Tak, i ma temperatur?.
{776}{827}Dobrze, co mam zrobi?? Moja zmiana zaczyna si? za p?? godziny.
{831}{856}{Y: i}... ka?dy dzie? to nowy pocz?tek
{860}{866}Tak.
{870}{925}{Y: i}... ?miej? si? szeroko, bo ju? czas na u?miech!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{288}{356}Tu radio WOLNOÅÃ.
{360}{404}Rozg³oÅnia Afrykañskiego|Kongresu Narodowego.
{408}{499}Po³udniowoafrykañskiego|ruchu rewolucyjnego.
{503}{547}W stolicy RPA - Pretorii,
{551}{619}powieszono dziŠ3 czarnoskórych.
{623}{691}Wszyscy byli cz³onkami|Afrykañskiego Kongresu Narodowego.
{695}{739}To nasza ziemia.|WalczyliÅmy o ni¹.
{743}{787}Nale¿y do nas.
{791}{859}Uzbrojenie pochodz¹ce|z krajów socjalistycznych
{863}{931}przechwycono dziÅ|w porcie Elizabeth.
{935}{979}Niektórzy politycy|uwa¿aj¹ nas za potêpieñców,
{983}{1027}którymi przecie¿ nie jesteÅmy.
{1031}{1075}Utrzymuj¹c apartheid.
{1079}{1171}Polity
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2477}{2527}Zeebad!
{2565}{2620}Tylko z?y sen.
{2810}{2847}Wszystko wydaje si?|by? w porz?dku.
{3255}{3333}{y:b}MAGICZNA KARUZELA
{5850}{5872}Sp??ni? si?!
{6387}{6420}Dougal!
{6452}{6505}Dougal, wiedzia?em, ?e ci si? uda.
{6510}{6555}Zd??y?e? w sam?|por? na koncert!
{6560}{6637}Oczywi?cie Florence.|Nigdy bym go nie przegapi?.
{6652}{6735}Nie s?dzisz chyba, ?e dostaniesz kostk? cukru,|tylko dlatego, ?e si? tu pojawi?e??
{6737}{6785}Cukier? Komu potrzebny cukier?
{6790}{6852}Mi nie. Rzucam s?odycze! Dzi? rano!
{6857}{6902}Uwierz?, kiedy zobacz?!
{6907}{6982}Ermintruda chyba zaczyna!
{6987}{7032}- O, nie!|- B?d? dzielny!
{7117}{7157}- Flo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2019}{2138}R Z Y M|/odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2343}{2437}{Y:i}400 lat po tym jak ostatni kr?l| zosta? wyp?dzony z miasta...
{2456}{2545}{Y:i}Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
{2549}{2754}{Y:i}Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
{2758}{2866}{Y:i}W?adza jest podzielona.|Spoczywa w r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
{2870}{2983}{Y:i}Gnejusza Pompejusza Magnusa|oraz Gajusza Juliusza Cezara.
{2987}{3191}{Y:i}Kiedy? Pompejusz otaczany by? wi?kszym szacunkiem,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:38:W?DR?WKI Z BESTIAMI
00:00:45:Przez 40 milion?w lat|na r?wninach Ameryki Po?udniowej
00:00:49:panowa?a budz?ca|przera?enie grupa drapie?nik?w...
00:00:57:trafnie nazwana Ptakami Grozy.
00:01:12:Jednak niedawno nast?pi?a zasadnicza zmiana.
00:01:17:Pojawi? si? nowy gatunek zab?jcy,
00:01:20:wystarczaj?co okrutny|aby sterroryzowa? nawet Ptaki Grozy.
00:01:35:Smilodon,|legendarny szabloz?bny.
00:01:42:Najpot??niejszy kot wszystkich czas?w.
00:01:46:S Z A B L O Z ? B N E
00:01:53:PARAGWAJ|Milion lat temu
00:02:00:Nie ma takiego drugiego|stworzenia jak tygrys szabloz?bny.
00:02:03:Poprawna nazwa tych|bestii to "szabloz?bne koty",
00:02:06:Wyst?powa?y w wielu r??norodnych gatu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[10][28]/W poprzednim epizodzie...
[30][48]Sp?jrz na to od lepszej strony,|wracasz do domu.
[50][100]Ciesz? si? z tego.|Tylko nie przepadam za w?zkiem.
[110][128]Przygotowa?a? ?eberka?
[130][148]Na tw?j pierwszy|wiecz?r w domu?
[150][168]To przecie? oczywiste.
[170][198]Bo?e!|Ale ze mnie szcz??ciarz.
[200][218]To przez niego wszyscy|s? przeciwko mnie.
[220][228]Kto jest przeciwko tobie?
[230][248]Ca?y cholerny kraj jest|przeciwko niemu.
[250][258]Pozamykacie si? wreszcie?!
[260][288]Nikt nie jest przeciwko|nikomu.
[290][308]Na mi?o?? bosk?,|to jest cholerna wojna!
[310][337]Hej, Dymek!
[340][358]Dlaczego nie pojecha?e? do domu|odwiedzi? matk??
[360][378]- Ding Dongs.|- Snowbal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x468 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{75}Ghost.Whisperer.1x04.Mended.Hearts.HDTV.XviD-FoV|
{80}{175}{C:$f50b0b}T?umaczenie CHiPS Dla mojej ukochanej DONATKI|ze s?uchu je?li czego? nie dos?ysza?em|albo ?le us?ysza?em to sorki
{183}{251}Jestem Melinda Gordon.
{281}{309}nie dawno wysz?am za m??,
{311}{344}i przeprowadzi?am si? |do ma?ego miasteczka,
{346}{388}otworzy?am sklep|z antykami
{390}{462}Mog?abym by? taka jak wy.
{464}{517}Z wyj?tkiem tego, ?e od kiedy jestem|ma?? dziewczynk?
{519}{557}mog? rozmawia? ze zmar?ymi.
{583}{618}Babcia:|wszystko wporz?dku, kochanie.
{619}{695}Duchy
Napisy dla Mousehunt Napisy Ns Mouse Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 02x0, 9, napisy, ns, tng, 20, amc,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_02x09_(NAPiSY-52233).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{162}Dziennik Dow?dcy, data gwiezdna 42523.7.
{165}{400}Udajemy si? do Bazy Gwiezdnej 173 celem wymiany|za?ogi i wy?adunku modu??w eksperymentalnych
{420}{482}Chwileczk?!|To b?dzie moje krzes?o.
{485}{567}Mam pecha, je?eli nie si?d?|po prawej stronie rozdaj?cego.
{570}{605}To przes?d.
{607}{705}Wiem z gorzkich do?wiadcze?, ?e to prawda.
{752}{792}Dostajecie na r?k? pi?? kart,|gramy bez joker?w.
{795}{887}- Obstawiajcie|- To bardzo prosta gra.
{890}{957}Przy pi??dziesi?ciu dw?ch kartach|z kt?rych zobacz? dwadzie?cia jeden
{960}{1055}oraz pi?ciu graczach, liczba zwyci?skich|kombinacji jest ograniczona.
{1057}{1110}Nie chodzi tu tylko o ka
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{292}{395}{y:b}W latach 50-tych Stany Zjednoczone zaczê³y|{y:b}wysy³aæ mê¿czyzn i kobiety,
{396}{531}{Y:b}tysi¹ce kilometrów, aby walczyli|{y:b}w wojnie w Wietnamie.
{533}{684}{y:b}Prawie 3 miliony Amerykanów|{y:b}wziê³o udzia³ w wojnie.
{1433}{1684}{y:b}30 lat póŸniej, 1.853 amerykañskich|{y:b}jeñców wojennych pozostaje zaginionych.
{2125}{2274}{y:i}Dzieñ dobry, jest 7 rano i wita was|{y:i}Peter Kennedy w stacji Soft Rock K.O.P.
{2288}{2361}{y:i}Zapraszam na wiadomoÅci,|{y:i}informacje o korkach i pogodê.
{2474}{2588}{y:i}Pilot armii amerykañskiej zosta³ zabity,|{y:i}a inny ¿o³nierz zosta³ uznany za zaginionego
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:EDGE CITY
00:00:48:Opuszczamy jeszcze jedn?, Mike.
00:00:50:Zaczekaj chwil?.
00:01:37:MASKA
00:01:52:Mam bilety na koncert| o kt?re prosi?a?.
00:01:56:?artujesz!
00:01:57:Na pi?tkowy wiecz?r?
00:01:59:Stanley, to ?wietnie