Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Monte Cristo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Monte Cristo wg dokladnosci:
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 64284.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,587 --> 00:01:49,851
Idiots.
2
00:01:53,593 --> 00:01:57,689
Take the captain beyond the reef
till we get permission
to bring him ashore.
3
00:02:00,133 --> 00:02:02,624
For a moment I thought
you were abandoning me.
4
00:02:02,702 --> 00:02:07,105
Fernand Mondego does not
abandon his friends in the face
of stupid, suicidal danger.
5
00:02:07,174 --> 00:02:11,907
However, as Monsieur Morell's
official representative
on this voyage, Edmond,
6
00:02:11,978 --> 00:02:15,038
I must officially tell you
you have overstepped
your bounds as second mate.
7
00:02:15,115 --> 00:02:17,
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 4, 15,
original filename: The Count Of Monte Cristo - CD1 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2679}Idiots.
{2727}{2823}Take the captain beyond the reef|till we get permission to bring him ashore.
{2886}{2945}For a moment I thought|you were abandoning me.
{2945}{3041}Fernand Mondego does not|abandon his friends in the face of stupid, suicidal danger.
{3055}{3151}However, as Monsieur Morell's|official representative on this voyage, Edmond,
{3167}{3241}I must officially tell you|you have overstepped your bounds as second mate.
{3241}{3308}Officially. There.|I've covered myself.
{3308}{3374}If we don't get him to|a doctor, he will die. Do you understand?
{3374}{3446}Of course I understand.|Just don't expect me to do this sober.
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,527 --> 00:00:59,440
- ´Ãñ÷åôáé! ´Ãöôáóå áóöáëÃò!
- Ãõã÷áñçôÃñéá, ðáôÃñá.
2
00:01:13,407 --> 00:01:16,479
´Ãñãçóå ìéá åâäïìÃäá,
áëëà Ãöôáóå åðéôÃëïõò.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,399
Ãñåéò ìÃÃåò óôçà ÃöñéêÃ, áëëÃ
ôþñá ãýñéóå ðÃóù óå óÃÃá.
4
00:01:30,447 --> 00:01:33,519
- Ãáò åõ÷áñéóôþ.
- Ãïà åÃäåò, ÃåñóÃÃôåò;
5
00:01:36,487 --> 00:01:38,717
- Ãýñéå ÃïñÃë!
- Ãáé, áãáðçôü ìïõ ðáéäÃ;
6
00:01:39,487 --> 00:01:4
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,920 --> 00:01:08,559
... naar het eiland Elba bij Italië.
2
00:01:08,720 --> 00:01:13,748
Uit angst voor zijn bevrijding
schoten de Britten iedereen neer...
3
00:01:13,880 --> 00:01:16,155
... die aan wal kwam...
4
00:01:16,280 --> 00:01:19,829
... hoe slecht ze er ook aan toe waren.
5
00:01:41,760 --> 00:01:43,432
Idioten.
6
00:01:47,960 --> 00:01:51,919
Blijf achter de rotsen
tot we aan wal mogen.
7
00:01:54,480 --> 00:01:56,869
Je liet me bijna in de steek.
8
00:01:57,000 --> 00:02:00,993
Fernand Mondego laat zelfs
geen roekeloze vriend in de steek.
9
00:02:01,120 -
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, tallpaul0,
original filename: The Count of Monte Cristo (2002) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,316 --> 00:01:12,990
1814 yýlýnda Fransýz imparatoru
Napolyon Bonapart, Ãtalya açýklarýndaki
Elba adasýna sürgün edildi.
2
00:01:13,156 --> 00:01:19,204
Kaçýrýlmasýndan korkan Ãngiliz askerleri,
adaya çýkan herkesi vurma emrini almýþtý.
3
00:01:20,038 --> 00:01:23,375
Ne kadar çaresiz ya da ne kadar masum
olsanýz da sonuç deðiþmeyecekti.
4
00:01:47,524 --> 00:01:49,818
Sersemler.
5
00:01:53,488 --> 00:01:57,618
Kýyýya götürme emri gelene kadar,
kaptaný resiflerin gerisinde tutun.
6
00:02:00,037 --> 00:02:02,539
Bir an, beni yüz üstü
býrakýyorsu
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 1,
original filename: The Count of Monte Cristo CD1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2679}Ãäèîòè.
{2727}{2823}Ãà êà ðà éòå êà ïèòà Ãà îòâúä ðèôà |äîêà òî ïîëó÷èì ðà çðåøåÃèå äà ãî ñâà ëèì Ãà áðåãÃ
{2886}{2945}Ãà ìîìåÃò ñè ïîìèñëèõ|֌ ùå ìå èçîñòà âèòå.
{2945}{3041}ÃåðÃà Ãä ÃîÃòåãî ÃÃ¥ èçîñòà âÿ ñâîèòå ïðèÿòåëè|ïðåä ãëóïà âè è ñà ìîóáèéñòâåÃè îïà ñÃîñòè.
{3055}{3151}Ãáà ÷å, êà òî îôèöèà ëåà ïðåäñòà âèòåë|Ãà ìîñþ Ãîðåë çà òîâà ïúòóâà ÃÃ¥, ÃäìoÃ,
{3167}{3241}òðÿáâà îôèöèà ëÃî äà òè êà æà |֌
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
19
00:00:50,000 --> 00:00:56,400
O CONDE DE MONTE CRISTO
20
00:01:03,760 --> 00:01:06,600
Em 1814, o imperador francês,
Napoleão Bonaparte...
21
00:01:06,720 --> 00:01:09,600
foi deportado para Elba,
uma ilha na costa italiana.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,080
Temendo que alguém pudesse
tentar resgatá-lo...
23
00:01:12,200 --> 00:01:14,900
os seus capturadores britânicos
disparariam contra qualquer um
24
00:01:14,950 --> 00:01:16,450
que pusesse o pé na ilha.
25
00:01:18,320 --> 00:01:21,840
indiferentes à sua
inocência ou desespero.
26
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
Idiotas.
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo,
original filename: d644f007ac42d96528c1f8793f0df6bf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2713}{2811}Salaklar.
{2859}{2953}Karaya çýkmak için izin alýncaya kadar|kaptaný kayalaýýn ötesinde tutun.
{3017}{3076}Bir an için benden vazgeçtiðinizi düþündüm.
{3076}{3173}Fernand Mondego aptal da olsalar|dostlarýndan vazgeçmez, intihar tehlikesi.
{3187}{3281}Monsieur Morell'in bu gezideki|resmi temsilcisi gibi, Edmond,
{3298}{3373}Sana resmen söylemeliyim ki|ikinci kaptan olarak gemiyi ilerletmelisin.
{3373}{3439}Resmen. Orada.|Kendimi korudum.
{3439}{3503}Eðer onu doktora götürmezsek|ölecek. Anlýyor musun?
{3503}{3578}Tabiki anlýyorum.|Sadece bunu ayýkken yapmamý bekleme.
{3578}{3626}- Pekala.
{3626}{3702}Ãng
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 19, 4, 24,
original filename: The Count Of Monte Cristo - CD2 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3168}{3216}Whoo-hoo!
{3369}{3456}Zatarra, the boat|cannot hold no more,
{3456}{3552}and there are at least|eight more boatloads down there!
{3607}{3671}Do you not understand?
{3671}{3766}You are wealthier than any man|I have ever heard of.
{3808}{3904}Whatever your problems were,|they are over.
{3906}{3992}What do you want to buy?
{3992}{4040}Revenge.
{4040}{4112}Okay, revenge. Who?
{4112}{4185}Danglars, Villefort,
{4185}{4235}Fernand and Mercedes.
{4235}{4283}Right.
{4283}{4352}We kill these people,|then we spend the treasure.
{4352}{4448}No, we will study them,|learn their weaknesses.
{4448}{4506}Why not just kill them?|I'll do it.
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 2,
original filename: The Count of Monte Cristo CD2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3369}{3456}Ãçà òà ðà , ëîäêà òà |ÃÃ¥ ìîæå äà ïîáåðå ïîâå÷å
{3456}{3552}à äîëó èìà òîâà ð çà ïîÃÃ¥ îùå|îñåì ëîäêè!
{3607}{3671}Ãà çáèðà ø ëè?
{3671}{3766}Ãè ñè Ãà é-áîãà òèÿò ÷îâåê|çà êîéòî ñúì ÷óâà ë.
{3808}{3904}Ãà êâèòî è ïðîáëåìè äà ñè èìà ë|òå âå÷å ñà ìèÃà ëî.
{3906}{3992}Ãà êâî èñêà ø äà ñè êóïèø?
{3992}{4040}ÃòìúùåÃèå.
{4040}{4112}Ãîáðå, îòìúùåÃèå, êîé?
{4112}{4185}Ãà Ããëà ð, Ãèëôîð,
{4185}{4235}ÃåðÃà Ãä è Ãåðñåäåñ.
{4235}{4283}Ãîáð
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Count of Monte Cristo - 2002 - 1CD - Greek - gr - faedfaacf7d79fdd69cff41704f80f2b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,287 --> 00:01:06,075
?? 1814 ? ???????? ??????????
?????????? ???? ????...
2
00:01:06,167 --> 00:01:07,964
??? ??????? ??? ???????.
3
00:01:08,047 --> 00:01:10,561
?????????? ????????
???????? ???...
4
00:01:10,647 --> 00:01:14,640
?? ???????? ????????????
?????? ??????? ???? ????...
5
00:01:16,167 --> 00:01:19,398
??? ????? ? ????????????
?? ?? ????.
6
00:01:19,487 --> 00:01:21,079
????
7
00:01:42,407 --> 00:01:44,477
???????.
8
00:01:48,407 --> 00:01:52,002
????????? ???? ????? ?????
????? ?? ?????? ????? ??????????.
9
00:01:54,927 --> 00:01:56,724
?????? ??? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1550}{1644}?? 1814? ???????? ??????????|?????????? ???? '????...
{1647}{1691}...??? ??????? ??? ???????.
{1694}{1756}?????????? ????????|???????? ???...
{1759}{1858}...?? ???????? ????????????|?????? ??????? ???? ????...
{1897}{1977}...??? ????? ? ????????????|?? ?? ????.
{1980}{2019}'????
{2553}{2604}???????.
{2703}{2792}????????? ???? ??'??? ?????|????? ?? ?????? ????? ??????????.
{2866}{2910}?????? ??? ?'????????????.
{2913}{3017}? ??????? ???????? ??? ????????????|???? ?????? ??? ???? ???????.
{3020}{3132}'????, ?? ?????????? ??? ?????|????? ??? ??????, ???????...
{3135}{3208}...?????? ?? ?? ??? ?????????|?? ???? ??? ?? ??????????????
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 1975, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Count of Monte-Cristo - 1975 - 1CD - Greek - gr - 4f27e2a67ec9acb211001db33a76c2ea.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,952 --> 00:03:17,024
???? ?????? ?????????.
2
00:03:27,952 --> 00:03:30,944
????? ????? ???? ??????, ????
???? ?????? ???? ?? ????.
3
00:03:40,032 --> 00:03:41,226
? ?????? ????? ????????.
4
00:03:46,952 --> 00:03:48,180
????????, ?? ?????? ?? ?????;
5
00:04:02,032 --> 00:04:05,024
X??????? ???? ??? ?? ?????.
6
00:04:05,992 --> 00:04:09,064
????, ?? ???????? ? ??????;
??? ????? ? ?????????? ??????;
7
00:04:09,152 --> 00:04:13,350
?????? ??? ????????, ?????.
? ?????????? ??? ??????...
8
00:04:13,392 --> 00:04:15,906
??? ??????? ?????,
??? ????? ??????.
9
00:04:22,152 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{1390}GROF MONTE CRISTO
{1557}{1662}Leta 1814 so francoskega cesarja|Napoleona izgnali na otok Elbo.
{1664}{1764}Britanci, ki so se bali,|da bi ga kdo prišel rešit...
{1766}{1866}so streljali na vsakogar,|ki je priplul na obalo...
{1904}{1994}pa naj je bil|še tako nedolžen.
{2330}{2389}V glavnih vlogah
{2562}{2614}Bedaki!
{2712}{2802}Kapitana odpeljite za èer, dokler|ne dobimo dovoljenja za pristanek.
{2875}{2920}Sem že mislil, da me zapušècaš.
{2922}{3027}Fernand Mondego ne beži, ko je pred|njim nevarnost, nora kot samomor.
{3029}{3142}Toda ker je g. Morell uradni|predstavnik tega potovanja...
{3144}{3244}ti moram povedati
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,287 --> 00:01:06,075
Ãï 1814 ï ÃáðïëÃùà ÃïÃáðÃñôçò
åîïñÃóôçêå óôçà 'Ãëâá...
2
00:01:06,167 --> 00:01:07,964
...óôá áÃïéêôà ôçò ÃôáëÃáò.
3
00:01:08,047 --> 00:01:10,561
ÃïâïýìåÃïé áðüðåéñá
äéÃóùóÃò ôïõ...
4
00:01:10,647 --> 00:01:14,640
...ïé ÃñåôáÃïà ðõñïâïëïýóáÃ
üðïéïà ÃâãáéÃÃ¥ óôçà áêôÃ...
5
00:01:16,167 --> 00:01:19,398
...üóï áèþïò à áðåëðéóìÃÃïò
êé áà ÃôáÃ.
6
00:01:19,487 --> 00:01:21,079
'Ãëâá
7
00:01:42,407 -->
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Count Of Monte Cristo - CD1 - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,899 --> 00:01:12,155
Vuonna 1814, Ranskan keisari Napoleon Bonaparte karkoitettiin Elballe.
2
00:01:12,155 --> 00:01:18,412
Pelastusyritysten pelossa, Brittisotilaat ampuivat jokaisen rantautujan...
3
00:01:20,080 --> 00:01:25,502
oli tämä sitten kuinka viaton tai epätoivoinen tahansa.
4
00:01:47,733 --> 00:01:51,737
Idiootit.
5
00:01:53,739 --> 00:01:57,743
Viekää kapteeni riutan taakse
kunnes saamme luvan mennä maihin.
6
00:02:00,370 --> 00:02:02,831
Hetken jo ajattelin,
että sinä hylkäisit minut.
7
00:02:02,831 --> 00:02:06,835
Fernand Mondego ei hylkää
ystäviää
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, cd, czech, cz, hrab,
original filename: The Count of Monte Cristo - 2002 - 2CD - Czech - cz - 14f9a7cb8f7cf460c2c6de9c7169249f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{482}"JESKY?? BEZ ST?ECHY"
{484}{554}"SLON"
{867}{965}"...O?EK?V? UKRYT? V MASCE..."
{3369}{3456}Zatarro, ?lun u? v?c neunese
{3456}{3552}a tam dole je toho je?t? aspo?|osmkr?t tolik!
{3607}{3671}Nerozum???
{3671}{3766}Jsi bohat??, ne? kdokoli,|o kom jsem kdy sly?el.
{3808}{3904}A? u? jsi m?l n?jak? probl?my,|jsou vy?e?en?.
{3906}{3992}Co si chce? koupit?
{3992}{4040}Pomstu.
{4040}{4112}Dob?e. Komu se chce? pomst?t?
{4112}{4185}Danglarsovi, Villefortovi,
{4185}{4235}Fernandovi a Mercedes.
{4235}{4283}Dob?e.
{4283}{4352}Pozab?j?me je a potom|utrat?me poklad.
{4352}{4448}Ne, budeme je pozorovat a|zjist?me, jak? jsou jejich slab? str
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,589 --> 00:02:45,528
MONTECRISTO
2
00:02:53,202 --> 00:02:55,898
EN 1814, EL EMPERADOR FRANCES,
NAPOLEON BONAPARTE...
3
00:02:55,938 --> 00:02:59,465
...SE EXILIO EN ELBA,
UNA ISLA DE LA COSTA DE ITALIA.
4
00:02:59,509 --> 00:03:01,977
POR TEMOR A QUE ALGUIEN
INTENTARA RESCATARLO...
5
00:03:02,011 --> 00:03:07,813
...SUS CAPTURADORES DISPARABAN A
QUIEN PUSIERA PIE EN LA ISLA...
6
00:03:07,850 --> 00:03:11,183
...SIN IMPORTAR CUAN INOCENTE
O DESESPERADO.
7
00:03:34,143 --> 00:03:36,111
Idiotas.
8
00:03:41,083 --> 00:03:42,641
Lleven al capitán detrás
del arrecife...
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: The Count Of Monte Cristo - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,202 --> 00:00:54,879
MONTE CRISTON KREIVI
2
00:01:02,002 --> 00:01:06,359
V. 1814 Ranskan keisari Napoleon
joutui maanpakoon Elban saarelle -
3
00:01:06,802 --> 00:01:09,441
Italian rannikon tuntumaan.
4
00:01:09,842 --> 00:01:13,994
Pelastusyritysten pelossa britit
ampuivat jokaisen rantaan tulijan -
5
00:01:15,922 --> 00:01:19,232
viattomat ja hädänalaiset
mukaan lukien.
6
00:01:42,082 --> 00:01:43,800
Idiootit.
7
00:01:48,042 --> 00:01:51,398
Riutan taakse,
kunnes saamme luvan rantautua!
8
00:01:54,882 --> 00:01:56,713
Luulin että hylkäsit minut.
9
00:01:56,922
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo,
original filename: a3c2e045a0268e7891c03b83115de656.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,247 --> 00:00:55,720
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:02,247 --> 00:01:06,479
Ãðåç 1814 ã. ôðåÃñêèÿò èìïåðà òîð
Ãà ïîëåîà å çà òî÷åà Ãà î-â Ãëáà ,
3
00:01:06,607 --> 00:01:08,518
êðà é áðåãîâåòå Ãà Ãòà ëèÿ.
4
00:01:08,647 --> 00:01:12,117
Ãà äà ïðåäîòâðà òÿò âñåêè îïèò
çà ñïà ñåÃèåòî ìó,
5
00:01:12,247 --> 00:01:16,035
à Ããëè÷à Ãèòå ñòðåëÿò ïî âñåêè,
ñëÿçúë Ãà áðåãà ,
6
00:01:16,167 --> 00:01:20,365
ìà êà ð è ñ ÃåâèÃÃè Ãà ìåðåÃ
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, cd, 1,
original filename: The_Count_Of_Monte_Cristo_-_CD1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{278}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{510}{693}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{762}{885}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|è|ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿò
{918}{1037}ïðîäóÃêöèÿ Ãà | ÃÃÃÃÃÃÃà / ÃÃÃÃÃÃ
{1085}{1203}åäèà ôèëì Ãà |ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1240}{1405}Ãëåêñà Ãäúð Ãþìà | * ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà *
{1573}{1648}"Ãðåç 1814, ÃðåÃñêèÿò èìïåðà òîð ,|Ãà ïîëåîà ÃîÃà ïà ðò...
{1649}{1734}...Ã¥ èçïðà òåà â èçãÃà Ãèå â Ãëáà ,|áðåãîâè îñòðîâ äî Ãòà ëè
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, est, 2, 5, fps, 2002,
original filename: The Count Of Monte Cristo - Est - 25fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10399}{10521}KRAHV MONTE CRISTO
{11660}{11690}Idioodid.
{11807}{11886}Viige kapten rifi taha,|kuni saame loa ta maale viia.
{11971}{12062}Arvasin juba, et hülgad mu.|- Fernando Mondego ei hülga sõpru
{12071}{12127}ka siis, kui nood rumalalt|ja ennastohverdavalt riskivad.
{12138}{12206}Kuna Monsieur Morelli|ametlik esindaja on teel,
{12217}{12301}teatan sulle, et sa ületasid|teise tüürimehe volitusi.
{12361}{12448}Kui me ei leia talle arsti,|siis ta sureb. Saad aru?
{12457}{12515}Saan küll. Aga ära looda,|et ma seda kaine peaga teen.
{12561}{12597}Inglise tragunid.
{12726}{12761}Jäta, Dantes.
{12823}{12874}See oli sinust ettevaata
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Count of Monte Cristo - 2002 - 1CD - Czech - cz - cdd4366afcb258a7c51b99565d6a717f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1169}{1229}www.titulky.com
{1249}{1401}GR?F MONTE CHRISTO
{1578}{1726}V roku 1814 bol franc?zsky cis?r Napoleon|Bonaparte vyhosten? na ostrov Elba.
{1727}{1877}Jeho anglick? v?znitelia, v obav?ch pred jeho|z?chrancami, boli schopn? zastreli? kohoko?vek...
{1925}{2009}...nez?le?alo na tom, ?i bol nevinn?, alebo z?fal?.
{2583}{2679}Idioti.
{2727}{2823}Vezmite kapit?na za ?tes, k?m|z?skame povolenie prenies? ho na pevninu.
{2886}{2945}Myslel som, ?e ma op???a?.
{2945}{3041}Fernand Mondego neopust? priate?a, ke? sa ?rt?|mo?nos? hl?pej samovra?ednej akcie.
{3055}{3151}Av?ak ako splnomocnenec Monsieur Morella|na tejto plavbe, Edmond,
{3167}{3241
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, cze, 1, cd, 1012,
original filename: the.count.of.monte.cristo.(2002).cze.1cd.(10129).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,599 --> 00:00:34,726
WARNER BROS. PICTURES
uvad?
2
00:00:42,520 --> 00:00:47,362
DUMA
3
00:04:01,789 --> 00:04:03,883
Tati, vid?l si to?
Asi jsme to srazili.
4
00:04:04,058 --> 00:04:06,084
Ne, nesrazili.
Poj?.
5
00:04:12,234 --> 00:04:15,067
- Kde je?
- Sly?el jsi, tam je.
6
00:04:15,270 --> 00:04:17,100
- Vid?? ho?
- Poj?, poj?.
7
00:04:17,939 --> 00:04:19,702
- Tam, pod?vej.
8
00:04:19,908 --> 00:04:21,569
B?? okolo.
9
00:04:23,644 --> 00:04:25,579
- M?m ho!
10
00:04:25,747 --> 00:04:28,011
Poj? sem, rychle!
11
00:04:30,918 --> 00:04:32,613
Aspo? spomal?
Napisy dla Monte Cristo
keywords: count, of, monte, cristo, the, 1975, tv, 2, fps, ro,
original filename: 7667-Count_of_Monte_Cristo,_The_(1975)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:06,200 --> 00:01:09,237
Uite-l . . . teafar ?i nevatamat!
2
00:01:09,360 --> 00:01:12,238
Da, felicitari tata!
3
00:01:24,280 --> 00:01:27,795
O saptam?na mai t?rziu,
dar in sf?r?it acasa!
4
00:01:37,400 --> 00:01:41,359
Trei luni in porturile africane
?i acum . . . inapoi la tine!
5
00:01:41,480 --> 00:01:42,037
Mul?umesc.
6
00:01:42,240 --> 00:01:44,196
Il vezi, Mercedes?
7
00:01:46,760 --> 00:01:49,718
Domnule Morrell . . .
8
00:01:49,880 --> 00:01:51,233
Da, draga mea?
9
00:01:52,080 --> 00:01:54,036
Steagul e la jumatatea catargului.
10
00:01:57,080 --> 00:02:00,152
Mondego, ce-o insemna asta?
11
00:02:12,480 --> 00:02:16,075
Napisy dla Monte Cristo
keywords: count, of, monte, cristo, the, 2, 1,
original filename: sub_Count-of-Monte-Cristo-The_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2679}Idiotilor.
{2727}{2823}Duceti-l pe capitan in spatele stancii,|pana obtinem permisiunea de a-l aduce la mal.
{2886}{2945}Pentru o clipa am crezut ca ma abandonati.
{2945}{3041}Fernand Mondego nu isi paraseste prietenii|in fata primejdiei stupide si sinucigase.
{3055}{3151}Totusi,ca reprezentant oficial al dlui Morell,|in aceasta calatorie,Edmond,
{3167}{3241}trebuie sa iti spun in mod oficial ca ai incalcat limitele impuse|ca secund al sefului de echipaj.
{3241}{3308}Oficial.Gata.|Mi-am facut datoria.
{3308}{3374}Daca nu chemam un doctor va muri.|Intelegi asta?
{3374}{3446}Bineinteles ca inteleg.|Doar nu te astepta sa fac asta tr
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2, 5, and, 9, fps, 2002, eng, 97,
original filename: The Count Of Monte Cristo - 25 And 29 FPS - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3224}{3293}Idiots.
{3404}{3528}Take the captain beyond the reef|till we get permission|to bring him ashore.
{3601}{3675}For a moment I thought|you were abandoning me.
{3677}{3809}Fernand Mondego does not|abandon his friends in the face|of stupid, suicidal danger.
{3812}{3953}However, as Monsieur Morell's|official representative|on this voyage, Edmond,
{3956}{4047}I must officially tell you|you have overstepped|your bounds as second mate.
{4049}{4129}Officially. There.|I've covered myself.
{4132}{4210}If we don't get him to|a doctor, he will die.|Do you understand?
{4212}{4301}Of course I understand.|Just don't expect me|to do this sober.
{4
Napisy dla Monte Cristo
keywords: 30, 1, count, of, monte, cristo, the, 2,
original filename: 301-sub_Count-of-Monte-Cristo-The_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2679}Idiotilor.
{2727}{2823}Duceti-l pe capitan in spatele stancii,|pana obtinem permisiunea de a-l aduce la mal.
{2886}{2945}Pentru o clipa am crezut ca ma abandonati.
{2945}{3041}Fernand Mondego nu isi paraseste prietenii|in fata primejdiei stupide si sinucigase.
{3055}{3151}Totusi,ca reprezentant oficial al dlui Morell,|in aceasta calatorie,Edmond,
{3167}{3241}trebuie sa iti spun in mod oficial ca ai incalcat limitele impuse|ca secund al sefului de echipaj.
{3241}{3308}Oficial.Gata.|Mi-am facut datoria.
{3308}{3374}Daca nu chemam un doctor va muri.|Intelegi asta?
{3374}{3446}Bineinteles ca inteleg.|Doar nu te astepta sa fac asta tr
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: The Count of Monte Cristo (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
Whoo-hoo!
2
00:02:20,516 --> 00:02:24,092
Zatarra, the boat cannot hold no more,
3
00:02:24,144 --> 00:02:28,148
and there are at least eight
more boatloads down there!
4
00:02:30,442 --> 00:02:33,059
Do you not understand?
5
00:02:33,111 --> 00:02:37,074
You are wealthier than any
man I have ever heard of.
6
00:02:38,825 --> 00:02:42,829
Whatever your problems were, they are over.
7
00:02:42,913 --> 00:02:46,500
What do you want to buy?
8
00:02:46,552 --> 00:02:48,450
Revenge.
9
00:02:48,502 --> 00:02:51,526
Okay, revenge. Who?
10
00:02:51,578
Napisy dla Monte Cristo
keywords: napisy, info, 1752, count, of, monte, cristo, 1,
original filename: napisy_info_17520.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{123}Przy okazji, Jacopo jest najlepszym|no?ownikiem, jakiego widzia?em.
{124}{203}Mo?e powiniene? wi?cej wychodzi??
{240}{353}Uwolni? Jacopo i da? mu jego n??!|Niech rozpoczn? si? zawody.
{982}{1071}Nie chc?, by? zgin??,|wi?c si? nie ruszaj.
{1086}{1232}Senior Vanta, daruj ?ycie Jacopo. Ju? do?? si? nacierpia?,|maj?c w perspektywie pogrzebanie ?ywcem.
{1233}{1357}Ci, kt?rzy chcieli mie? rozrywk?, mieli j?.|Ci, kt?rzy chcieli lito?ci dla Jacopo, te? j? dostan?.
{1357}{1515}A zostawiaj?c przy ?yciu mnie i Jacopo, zyskasz dodatkowego|?eglarza i wojownika do swojej za?ogi.
{1573}{1622}Umowa stoi!
{1623}{1694}- Jak mu na imi??|- Jak mu na imi?
Napisy dla Monte Cristo
keywords: napisy, info, 1697, the, count, of, monte, cristo, cd, 1, en, 2,
original filename: napisy_info_16973.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2679}Idiots.
{2727}{2823}Take the captain beyond the reef|till we get permission to bring him ashore.
{2886}{2945}For a moment I thought|you were abandoning me.
{2945}{3041}Fernand Mondego does not|abandon his friends in the face of stupid, suicidal danger.
{3055}{3151}However, as Monsieur Morell's|official representative on this voyage, Edmond,
{3167}{3241}I must officially tell you|you have overstepped your bounds as second mate.
{3241}{3308}Officially. There.|I've covered myself.
{3308}{3374}If we don't get him to|a doctor, he will die. Do you understand?
{3374}{3446}Of course I understand.|Just don't expect me to do this sober.
{3
Napisy dla Monte Cristo
keywords: 1425, the, count, of, monte, cristo, cd, 2, br, 1,
original filename: 14258.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,669
CAVERNA SEM TETO
2
00:00:20,169 --> 00:00:23,465
FORMA DE ELEFANTE
3
00:00:36,399 --> 00:00:40,070
DENTRO DA MÃSCARA ESPERA,
ONDE O SOL BRILHA SOB O MAR
4
00:02:19,700 --> 00:02:21,202
Zatarra...
5
00:02:20,785 --> 00:02:22,913
...
o barco não aguenta mais.
6
00:02:22,621 --> 00:02:25,959
E no entanto ainda
faltam 8 carregamentos!
7
00:02:29,880 --> 00:02:32,634
Não entende?
8
00:02:32,592 --> 00:02:38,016
à mais rico do que qualquer
homem que já ouvi falar!
9
00:02:37,724 --> 00:02:39,852
O que quer que fossem
os teus problemas...
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
GROF MONTE KRISTO
po romanu Aleksandra Dime
2
00:01:05,500 --> 00:01:08,900
1814.godine francuski car
Napoleon Bonaparta bio je prognan...
3
00:01:09,197 --> 00:01:12,099
na ostrvo Elbu,
blizu italijanske obale.
4
00:01:12,200 --> 00:01:15,700
U strahu da ga neko ne oslobodi,
Englezi koji su ga zarobili,
5
00:01:16,099 --> 00:01:19,099
pucali bi na svakoga
ko bi se približio obali...
6
00:01:19,700 --> 00:01:22,200
bez obzira koliko nevin ili oèajan bio.
7
00:01:47,730 --> 00:01:51,736
Idioti.
8
00:01:53,736 --> 00:01:57,742
Sakrijte kapetana iza je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,400 --> 00:00:57,100
EN 1814, EL EMPERADOR FRANCES,
NAPOLEON BONAPARTE...
2
00:00:57,100 --> 00:01:00,600
...SE EXILIO EN ELBA,
UNA ISLA DE LA COSTA DE ITALIA.
3
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
POR TEMOR A QUE ALGUIEN
INTENTARA RESCATARLO...
4
00:01:03,200 --> 00:01:09,000
...SUS CAPTURADORES DISPARABAN A
QUIEN PUSIERA PIE EN LA ISLA...
5
00:01:09,000 --> 00:01:12,400
...SIN IMPORTAR CUAN INOCENTE
O DESESPERADO.
6
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
Idiotas.
7
00:01:36,300 --> 00:01:37,800
Lleven al capitan detras
del arrecife...
8
00:01:37,900 --> 00:01:40,000
...y esperen a qu
Napisy dla Monte Cristo
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2002, cd, 1, rfta,
original filename: The.Count.of.Monte.Cristo(2002).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,392 --> 00:01:04,356
MONTECRISTO
2
00:01:12,030 --> 00:01:14,700
EN 1814, EL EMPERADOR FRANCÃS,
NAPOLEÃN BONAPARTE...
3
00:01:14,741 --> 00:01:18,287
...SE EXILIÃ EN ELBA,
UNA ISLA DE LA COSTA DE ITALIA.
4
00:01:18,328 --> 00:01:20,789
POR TEMOR A QUE ALGUIEN
INTENTARA RESCATARLO...
5
00:01:20,831 --> 00:01:26,628
...SUS CAPTORES DISPARABAN A
QUIEN PUSIERA UN PIE EN LA ISLA...
6
00:01:26,670 --> 00:01:30,007
...SIN IMPORTAR CUÃN INOCENTE
O DESESPERADO.
7
00:01:47,482 --> 00:01:49,443
Idiotas.
8
00:01:53,989 --> 00:01:55,532
Lleven al capitán detrás
del arrecife...