Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Monkey Shines 1988 Ptbr is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Monkey Shines 1988 Ptbr wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,628
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON ADIESTRA
A MONOS COMO AYUDA A INVÃLIDOS.
2
00:00:23,753 --> 00:00:27,841
LOS MONOS DE ESTA PELÃCULA
SE ADIESTRARON CON ESAS TÃCNICAS.
3
00:00:27,966 --> 00:00:30,552
AUNQUE ALGUNAS ESCENAS
PAREZCAN TRAUMÃTICAS,
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,512
NINGÃN MONO SUFRlà DAÃO ALGUNO.
5
00:01:56,420 --> 00:01:58,213
Linda.
6
00:01:58,339 --> 00:02:00,382
Salgo a correr.
7
00:03:00,228 --> 00:03:02,063
Buenos dÃas.
8
00:03:06,483 --> 00:03:08,235
¿Qué tal?
9
00:04:01,282 --> 00:04:02,950
¿Está inconsciente?
10
00:04:03,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AJUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,847 --> 00:00:27,841
ALLA BOSTON UNIVERSITYSI ADDESTRANO
SCIMMIE PER L'ASSISTENZAAI DISABILI.
2
00:00:27,967 --> 00:00:30,959
NONOSTANTE LAVIOLENZA
DI ALCUNE SCENE...
3
00:00:31,087 --> 00:00:34,238
..ALLE SCIMMIE
NON E' STATO FATTO ALCUN MALE.
4
00:01:59,047 --> 00:02:03,040
- Linda, io mi aIzo.
- S?.
5
00:03:02,727 --> 00:03:04,922
-SaIve.
- Buongiorno.
6
00:03:09,407 --> 00:03:11,796
- Ciao, AIIan.
-Ciao.
7
00:04:03,767 --> 00:04:07,760
- Dorme ? - Come un angeIo.
-AIIora possiamo parIare.
8
00:04:07,887 --> 00:04:12,039
Oh, cavoIo ! Avete mai visto
un sedere pi? pe
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: tiger, on, the, beat, lo, foo, chut, gang, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Tiger On The Beat - (Lo Foo Chut Gang) - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2515}{2553}Get up!
{2599}{2647}Hurry up, get dressed,|my wife's coming back!
{2683}{2712}You mean you have a wife?
{2724}{2743}Whatever you say now.
{2764}{2803}Just get dressed, I'll explain later.
{2817}{2853}Get dressed? This is my house!
{2880}{2935}Your house? Then who's that outside?
{2995}{3035}It's my husband.
{3057}{3074}Your husband?
{3119}{3146}How come you didn't tell me?
{3160}{3191}I did, you just|didn't bother to listen.
{3234}{3280}I'm deaf when I'm screwing,|you should have reminded me.
{3285}{3328}Just hurry up,|my husband doesn't like cops.
{3347}{3388}I don't like other people's husbands.|I'll hide!
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:53,080
<i>"Firea dublã a lui Hristos -
dorinta fierbinte, atât de umanã,</i>
2
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
<i>de supraumanã, a omului de a ajunge
pânã la Dumnezeu -</i>
3
00:00:56,240 --> 00:00:59,360
<i>a reprezentat dintotdeauna pentru mine
o tainã profundã si de nepãtruns.</i>
4
00:00:59,440 --> 00:01:02,560
<i>Principiul meu - chin si izvor
al tuturor bucuriilor si mâhnirilor mele</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:05,760
<i>din tinerete si pânã astãzi -
a fost lupta neîncetatã si cruntã dintre</i>
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,480
<i>spirit si trup...</
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Traducerea ºi adaptarea de adrian.moldoveanu@gmail.com
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,100
"Stai în peºtera Vrajitotului Malefic."
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
"Eºti înconjurat de cadavrele
mutilate ale Dwarfilor Gheþii."
4
00:00:27,900 --> 00:00:31,900
Topeºte....
Topeºte Vrãjitorul !
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
"Cu ce doreºti sã topeºti Vrãjitorul ?"
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,700
- Josh!
- Cu ce crezi cã vreau sã-l topesc ?
7
00:00:39,700 --> 00:00:43,100
- Ãi-am spus sã scoþi gunoiul afarã !
- Aºteaptã un pic !
8
00:00:43,10
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: the, beast, of, war, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, 73, 4, 22, 38,
original filename: The Beast Of War - Fin - 23,976fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,310
Afganistanissa haavoittunut jos olet,
2
00:00:25,520 --> 00:00:28,910
Ja veitsineen lähestyvät naiset monet,
3
00:00:29,160 --> 00:00:32,232
Niin tapa itsesi välttääksesi huolet,
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,109
ja soturina mene Jumalasi tykö
- Rudyard Kipling
5
00:03:19,560 --> 00:03:23,235
AFGANlSTAN, 1981
6
00:03:23,720 --> 00:03:27,395
NEUVOSTOLllTON MlEHlTYKSEN
TOlNEN VUOSl.
7
00:07:02,480 --> 00:07:07,429
<i>-T5447, tilanneraportti.
-Me vain vähän puhdistamme.</i>
8
00:07:07,600 --> 00:07:11,229
<i>Palatkaa kolonnaan.
Kaikki yksiköt takai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,176 --> 00:00:19,727
- ¿Tienes miedo?
- No, no tengo miedo
2
00:00:32,225 --> 00:00:36,336
<i>...anuncia la partida del tren...
3
00:00:36,536 --> 00:00:43,126
<i>...290, internacional con destino
a Alemania, hora 23...
4
00:00:43,326 --> 00:00:46,066
<i>El tren 290 con destino a
Alemania sale de la vÃa 1
5
00:01:24,010 --> 00:01:25,889
¿De nuevo vosotros aqu�
6
00:01:28,981 --> 00:01:31,529
Pero... ¿qué hacéis por aquÃ
todas las noches?
7
00:01:50,937 --> 00:01:53,538
Lo vi en sueños anoche...
8
00:01:53,773 --> 00:01:56,377
...me pareció más alto que las otra
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,176 --> 00:00:19,727
- Hai paura?
- No, non ho paura.
2
00:00:32,225 --> 00:00:36,336
<i>...Si annuncia ai signori passeggeri
la partenza del treno
3
00:00:36,536 --> 00:00:43,126
<i>internazionale 290, con destinazione
Germania, per le ore 23.
4
00:00:43,326 --> 00:00:46,066
<i>Il treno partirà dal binario 1.
5
00:01:24,010 --> 00:01:25,889
Di nuovo qui?
6
00:01:28,981 --> 00:01:31,529
Ma che ci fate qui
tutte le sere?
7
00:01:50,937 --> 00:01:53,538
L'ho visto in sogno ieri notte.
8
00:01:53,773 --> 00:01:56,377
Mi è sembrato
più alto delle altre volte.
9
00:01:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Traducerea ºi adaptarea|Adi Surugiu.
{200}{330}CASTORII
{1230}{2590}Acesta era odatã|un loc total diferit
{1300}{1380}Era pietros ºi populat cu pomi,|ºi uscat ca un os.
{1490}{1570}A fost transformat cu multã trudã|ºi îndemânare,
{1575}{1660}spre a servi unui singur scop|ºi unui grup mic dar tenace.
{3125}{3260}Sunt o mamã ºi un tatã,|copii, bunici, unchi ºi mãtuºi.
{3380}{3430}Trãiesc cu toþii împreunã|pe marginea unui heleºteu,
{3435}{3485}într-o casã pe care|au construit-o ei înºiºi.
{3490}{3775}Povestea lor ar începe|cu mult timp în urmã
{3780}{3890}Cu doi tineri castori într-o dificilã cãutare|a u
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: adventures, of, baron, munchausen, the, 1988, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4591-Adventures_of_Baron_Munchausen,_The_(1988)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:03:20.43,00:03:25.33
Pe când, deasupra Insulei de Brânzã,[br]soarele razele-ºi iþea -
00:03:25.60,00:03:28.83
- (arbuºti cârnãþãreºti au umbre lunge), -
00:03:29.10,00:03:32.13
- iluminând, la vârfuri,[br]copaci de miere -
00:03:32.36,00:03:36.03
- ºi încãlzind somonul fumé al plaiului, -
00:03:36.31,00:03:41.30
- Eu, Munchausen, baronul[br]faimos în lumea largã -
00:03:41.54,00:03:48.31
- cã spun doar adevãr,[br]nimica alta, doar adevãr curat ...
00:03:53.01,00:03:56.05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2374}{2438}AL 14-LEA CONCERT !
{4618}{4645}CERNOBÃL
{8199}{8237}Fã o schimbare !
{8652}{8772}Pe 7 iulie, aceºti cinci fraþi îºi vor începe|turneul de varã, dând concerte de o noapte
{8776}{8809}în Madison Square Garden.
{8811}{8883}Sunt Don Steele în carne ºi oase|ºi vi-i prezint pe Jackson Five.
{8885}{8959}Sper cã i-aþi vãzut pe aceºti puºti|în spectacolul lui Ed Sullivan.
{8961}{9016}De la departamentul ºtirilor de senzaþie|se anunþã
{9018}{9083}cã Michael Jackson i-a ridicat un altar|lui Elizabeth Taylor,
{9085}{9125}în dormitorul casei lui din Encino.
{9127}{9206}Michael Jackson a fost internat c
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: camille, claudel, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Camille Claudel - CD2 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{996}I know you'll overeat again.
{1001}{1044}I despise those people...
{1049}{1099}...and their damned dinners.
{1104}{1201}Those people don't even|understand your work.
{1206}{1254}Let the Mayor of Calais|come here.
{1259}{1341}It's the whole|Town Council of Calais!
{1346}{1427}I can't stand these parties.
{1432}{1508}Go, see your Minister alone.
{1513}{1605}I'm glad I won't be seeing you!
{2734}{2803}Marry me.
{3257}{3306}{y:i}Dear Rodin...
{3311}{3433}{y:i}I can't come to Calais. |{y:i}I have no hat or shoes.
{3438}{3483}{y:i}So excuse me...
{3488}{3616}{y:i}and don't accuse me|{y:i}of bad faith.
{3621}{3674}{y:i}I began a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:02,400
La dracu'!
2
00:01:56,000 --> 00:01:57,120
Miºcã.
3
00:01:58,920 --> 00:02:01,760
Marvin, ce faci?
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,680
-E-al meu Jack. Dispari.
-Dute-n mãta!
5
00:02:03,720 --> 00:02:06,560
E-al meu. Eddie mi l-a
"comandat" mie. Ce faci?
6
00:02:06,600 --> 00:02:09,480
Lãmureºte asta cu Eddie. Eu am de gând sã-mi iau banii pe el.
7
00:02:09,520 --> 00:02:13,280
-Era sã mor. A tras în mine.
-Dispari!
8
00:02:13,320 --> 00:02:15,160
Ãl iau eu. Tipu' ãsta valoreazã 1200.
9
00:02:15,200 --> 00:02:19,080
De ce dracu' ne certãm?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4524}{4634}- De câte ori te-au respins?|- Tocmai am obþinut aprobarea.
{4636}{4738}De trei ori? Aºa da, noroc.|Patru maºini, respinse fiecare de trei ori.
{4740}{4802}Deci de 12 ori.|Ce, te crezi mecanic?
{4804}{4880}Ãi-am spus cã nu m-am mai ocupat|de Lamborghini.
{4882}{4966}ªi totuºi m-ai asigurat|cã o sã le livrezi la timp.
{4968}{5018}Nu-mi mai tot spune.
{5020}{5070}Nu foloseºte la nimic.
{5072}{5200}Ce-o sã-i mai impresioneze pe creditori.|Le datorez 200000.
{5202}{5323}Mi-am bãgat toþi banii în maºinile astea|ºi sunt terminat dacã nu-i recuperez.
{5325}{5441}- Trebuie sã ne înþelegi ºi pe noi.|- C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:27,840
La a 35-a aniversare a lui...
2
00:00:28,080 --> 00:00:31,000
Am hotãrât sã-i dezvãlui lui Julius Benedict...
3
00:00:31,240 --> 00:00:35,520
adevãrul despre el însuºi.
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,360
Julius ºtia deja cã era produsul...
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,760
unui experiment ºtiinþific...
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,680
sub auspiciile Guvernului american.
7
00:00:47,480 --> 00:00:51,000
Un experiment strict secret, destinat
sã producã o fiinþã umanã avansatã...
8
00:00:51,240 --> 00:00:56,400
din punct de vedere fizic, intelectua
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: twins, cd, 1, 2, 5, fps, 1988, divxnurkka, net, fin, 70, 9, 28, 7, 93, 6,
original filename: Twins - CD1 - 25fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,634 --> 00:00:28,148
Hänen 35-vuotispäivänään-
2
00:00:28,234 --> 00:00:31,306
päätin kertoa Julius Benedictille-
3
00:00:31,394 --> 00:00:34,192
totuuden hänestä itsestään.
4
00:00:38,074 --> 00:00:40,668
Julius jo tiesi että hän
on Amerikan hallituksen...
5
00:00:40,754 --> 00:00:43,063
johtaman tieteellisen kokeilun...
6
00:00:43,154 --> 00:00:45,349
tuote.
7
00:00:47,634 --> 00:00:51,309
Tieteellinen kokeilu suunniteltu
tuottamaan fyysisesti ja...
8
00:00:51,394 --> 00:00:55,069
henkisesti edistynyt ihminen.
9
00:00:58,834 --> 00:01:01,473
Hän tiesi et
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: last, temptation, of, christ, the, 1988, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 37109-Last_Temptation_of_Christ,_The_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:53,080
<i>"Firea dublã a lui Hristos -
dorinta fierbinte, atât de umanã,</i>
2
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
<i>de supraumanã, a omului de a ajunge
pânã la Dumnezeu -</i>
3
00:00:56,240 --> 00:00:59,360
<i>a reprezentat dintotdeauna pentru mine
o tainã profundã si de nepãtruns.</i>
4
00:00:59,440 --> 00:01:02,560
<i>Principiul meu - chin si izvor
al tuturor bucuriilor si mâhnirilor mele</i>
5
00:01:02,640 --> 00:01:05,760
<i>din tinerete si pânã astãzi -
a fost lupta neîncetatã si cruntã dintre</i>
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,480
<i>spirit si trup...</
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,449 --> 00:00:52,842
Hier verkeerstoren.
C-Z-B landt op baan 3-0.
2
00:00:53,089 --> 00:00:56,525
Politie en Veiligheidsdienst,
wees alert.
3
00:01:37,329 --> 00:01:40,287
Kleine boef. Zomaar weglopen...
4
00:01:40,529 --> 00:01:43,999
Ziet u dat?
Zo is ie geprogrammeerd.
5
00:01:44,249 --> 00:01:48,447
'n Heel geavanceerde robot voor
,95 exclusief.
6
00:01:48,689 --> 00:01:52,159
Zeg broer, wil je er één?
7
00:01:52,329 --> 00:01:55,401
Rolex-horloges! U kent de naam.
8
00:01:55,729 --> 00:01:58,402
't Toppunt van Zwitsers
vakmanschap.
9
00:01:58,649 --> 00:02:0
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: history, of, the, world, 1988, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3984-History_of_the_World_(1988)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,027 --> 00:01:14,995
Acum de 20 milioane de ani,
2
00:01:15,029 --> 00:01:17,998
o creaturã ca o gorilã
popula pãmântul.
3
00:01:18,032 --> 00:01:21,024
(Aša Grãit-a Zarathustra)
4
00:01:41,055 --> 00:01:44,547
Å i gorila s-a ridicat
ši a devenit om.
5
00:02:00,074 --> 00:02:04,010
-Rrr! Grrr!
-Arrgh!
6
00:02:24,532 --> 00:02:26,523
-Ahh...
-Ahh...
7
00:02:52,560 --> 00:02:56,519
Cea mai mare nenorocire
cu care se confrunta omul primitiv
8
00:02:56,564 --> 00:02:59,032
era lipsa focului.
9
00:02:59,066 --> 00:03:01,967
Focul -- fenomenul misterios
care-i gã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}ANGAJÃRI
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corup
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: 1177, dead, next, door, the, 1988, 2, 3, 9, fps,
original filename: 11777-Dead_Next_Door,_The_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2005
{613}{939}Akron, Ohio|Primãvara, în prezent
{1213}{1246}Grãbeºte-te, tatã.
{1261}{1285}Vin!
{1436}{1462}Dumnezeule!
{1779}{1865}Asta e, Anna.|Nu putem face mai mult.
{2160}{2203}Ieºi la ivealã, Bow.
{2232}{2270}Tatãl meu vrea|sã-þi vorbeascã.
{2459}{2522}Pleacã, Jason,|înainte sã punã mâna pe tine.
{2548}{2618}Pleacã,|înainte sã te mãnânce.
{2704}{2771}Te vom gãsi, Bow.|Ai sã vezi.
{2881}{2889}Rahat!
{2977}{3049}Sfinte Dumnezeule!|Iartã-mi pãcatele.
{3222}{3311}MORÃII DIN VECINI
{4131}{4167}Iar acum principalele|ºtiri ale serii.
{416
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,468 --> 00:02:18,198
Jackson, you going to go to Hong Kong?
2
00:02:18,338 --> 00:02:21,739
I love anything full-contact.
I need a few more scars on my face.
3
00:02:21,808 --> 00:02:23,708
I heard you can get killed at that kumite.
4
00:02:23,776 --> 00:02:25,539
Only if you fuck up.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,057
Tomorrow we leave for the kumite.
6
00:03:00,146 --> 00:03:01,204
Sir?
7
00:03:02,682 --> 00:03:03,979
Excuse me.
8
00:03:04,050 --> 00:03:06,644
Col. Cooke would like to see you
before you leave.
9
00:03:06,719 --> 00:03:08,448
What's the problem?
10
00
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, vii, new, blood, 1988, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36468-Friday_the_13th_Part_VII__The_New_Blood_(1988)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{278}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softpedia.com
{860}{913}E o legenda despre locurile de aici.
{916}{985}Despre un criminal|îngropat, dar încã în viaþã.
{1064}{1133}Blestemul lacului Crystal,|un blestem al morþii.
{1218}{1259}Blestemul lui Jason Voorhees.
{1446}{1540}Se spune ca a murit când era copil|dar continua sã se întoarcã.
{1689}{1752}Puþini din cei care l-au vãzut mai trãiesc.
{1880}{1951}Unii au încercat sã-l opreascã.|Nimeni nu poate.
{2616}{2640}Jason trãieºte.
{2793}{2832}Acum e chiar mai puternic.
{3028}{3110}Locul lui Jason e în iad.|O sã am grija sã ajungã acolo.
{3110}{3201}Jason,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1524}{1575}Este ceva acolo jos.
{1609}{1650}Mai este acolo? Nu a plecat?
{1676}{1736}-Domnule, nu mai este.|-Ok, sa mergem.
{1861}{1896}Este cineva acasa?
{1953}{1981}Idiotule.
{2191}{2228}Inchide usa.
{2304}{2400}-Sti ce cautam, nu?|-Da. Nu. Un intrerupator?
{2429}{2491}Te rog sa nu mai fi atat de idiot.
{2761}{2816}-Sunt bine.|-Nimeni nu a intrebat.
{3281}{3342}-NU este aici.|-Cine?
{3361}{3445}-Comisaru Hurst.|-Binenteles ca nu este aici.
{3481}{3569}Este ora 3 dimineata. Asta este si ideea.
{3605}{3648}Poate ar fi trebuit sa-l sunam mai intai.
{3669}{3753}Daca as fi vrut ca, comisarul |sa ma vada in timp ce ma uit prin dosarele lui.
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: killer, klowns, from, outer, space, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Killer Klowns From Outer Space - Fin - 23,976fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 22.01.2006.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Jazon24
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{1095}{1151}TAPPAJAKLOVNIT
{1167}{1310}ULKOAVARUUDESTA
{3136}{3180}Saakelin huoranpenikka.
{3314}{3345}Kytät.
{3376}{3411}Mooney kutsuu.
{3426}{3471}Kuuntelen.|Miten menee?
{3504}{3532}Ei vielä mitään, -
{3543}{3605}mutta perjantai-ilta on vasta aluillaan.
{3620}{3690}Suuntaan nyt kohti puistoa.|Ilmoitan sinulle myöhemmin.
{3735}{3781}Se oli kuuma kappale Doormanilta, -
{3783}{3823}mutta nyt vähän hidastamme -
{3824}{3906}kaikille rakastav
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{987}{1150}ELES VIVEM
{2000}{2075}Arranjo de sincronismo das legendas por:
{2075}{2090}J
{2090}{2105}Ju
{2105}{2120}Jup
{2120}{2135}Jupi
{2135}{2150}Jupit
{2150}{2165}Jupite
{2165}{2180}Jupiter
{2180}{2255}Jupiter4
{5553}{5638}Empregos disponÃveis.
{6024}{6151}- Quando trabalhou pela úItima vez?|- Em Denver, no Colorado.
{6162}{6289}Trabalhei lá durante 10 anos...|mas depois as coisas esmoreceram.
{6333}{6450}Perderam 14 bancos numa semana.
{6645}{6746}Não temos nada para si,|de momento.
{7017}{7191}Usam as lÃnguas para nos enganar.|Têm veneno nos lábios.
{7205}{7385}As suas bocas estão cheias|de amargura e maldições.
{7399
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,027 --> 00:01:14,995
Acum de 20 milioane de ani,
2
00:01:15,029 --> 00:01:17,998
o creaturã ca o gorilã
popula pãmântul.
3
00:01:18,032 --> 00:01:21,024
(Aša Grãit-a Zarathustra)
4
00:01:41,055 --> 00:01:44,547
Å i gorila s-a ridicat
ši a devenit om.
5
00:02:00,074 --> 00:02:04,010
-Rrr! Grrr!
-Arrgh!
6
00:02:24,532 --> 00:02:26,523
-Ahh...
-Ahh...
7
00:02:52,560 --> 00:02:56,519
Cea mai mare nenorocire
cu care se confrunta omul primitiv
8
00:02:56,564 --> 00:02:59,032
era lipsa focului.
9
00:02:59,066 --> 00:03:01,967
Focul -- fenomenul misterios
care-i gã
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, danish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, dk,
original filename: 9934-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
Hvor er Rambo?
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Det kan ikke passe...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
- Hvor kommer du fra?
- Washington.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
- Det er rart at se dig igen.
- I lige måde.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Fortæl om kampen med stave
i havnelageret i Bangkok i går.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
- SÃ¥ du den?
- Ja.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
- Og i dag arbejder du i et kloster.
- Jeg bor her... og hjælper til.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,823
- Og kampen i går?
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: phantasm, 2, eng, 5, fps, 1988, 1, 52, 80, 4, internal, infect,
original filename: Phantasm 2 - Eng - 25fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,160 --> 00:01:11,278
<i> Eight years ago, my visions began</i>.
2
00:01:13,240 --> 00:01:15,993
<i>Terrifying fantasies of things to come</i>.
3
00:01:17,880 --> 00:01:19,950
<i>Through them, I found you, Mike</i>.
4
00:01:20,040 --> 00:01:21,996
<i>And your friend Reggie</i>.
5
00:01:22,080 --> 00:01:25,709
<i> First he took Mom and Dad</i>.
<i>Then he took Jody</i>.
6
00:01:27,720 --> 00:01:29,676
Now, he's after me.
7
00:01:29,760 --> 00:01:33,150
Mike, that Tall Man of yours
did not take Jody away.
8
00:01:33,240 --> 00:01:34,798
Jody died in a car wreck.
9
00:01:34,
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: crocodile, dundee, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1988, 72, 9, 77, 03,
original filename: Crocodile Dundee 2 - Est - 23,976fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,200 --> 00:01:29,300
Sina seal paadis!
Siin on politsei.
2
00:01:31,200 --> 00:01:34,700
Käed pea peale!
3
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
Mick?
4
00:01:45,400 --> 00:01:47,000
Tere, seersant!
5
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
Oleks võinud arvata, et sina.
6
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
Need New Yorgi kalad
sööda peale ei näkka.
7
00:02:02,700 --> 00:02:04,800
Hommikusöögiks.
8
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
Lähme minema.
Lase käia, sõidame!
9
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
Mick?
10
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
Läksin jälle kalale.
Armastan, Mick.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,047 --> 00:03:44,177
<i>Ensimmäinen eteneminen.
Aloitus 35:n jaardin linjalta.</i>
2
00:04:01,861 --> 00:04:06,780
<i>Touchdown! Paul Taylor
saa syötön Terry Stokesilta.</i>
3
00:04:18,335 --> 00:04:22,173
Katso häntä, Paul.
Hän haluaa ruumistasi.
4
00:04:22,381 --> 00:04:24,507
Sinun täytyy pyytää häntä.
5
00:04:24,757 --> 00:04:26,258
Eikö hän seurustele
Pulverin kanssa?
6
00:04:26,342 --> 00:04:29,596
Joo, mutta ei siitä tule mitään.
Tartu tilaisuuteen, hyvänen aika.
7
00:04:29,888 --> 00:04:31,848
Minä kysyn häntä ulos.
8
00:04:31,932 --> 00:04:32,9
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: men, behind, the, sun, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Behind The Sun - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{77}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{84}{140}WWW.DIVXFINLAND.COM
{192}{279}Ystävyys on ystävyyttä.
{303}{377}Historia on historiaa.
{624}{732}Suomentajat: IsoD, BlueNun,|Pormestari Viilu, PayThePrice, tomik
{744}{816}Oikoluku: BlueNun
{892}{1011}Manchu 731:n alkuperäiset rauniot|ja sijaintipaikka.
{1013}{1151}Ping Fang piiri, Harbin, Kiina.
{1474}{1531}Ennen toista maailmansotaa -
{1548}{1631}japanilaiset militaristit olivat|miehittäneet Kiinaa -
{1633}{1688}ja perustaneet Manchoukoun sätkynukekseen.
{1708}{1780}Japanilaiset tekivät paljon valmisteluita -
{1781}{1850}laajentaakseen mahtavaa itäisen|Aasian valtak
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: and3, 4, dead, ringersand3, 2002, david, cronenberg, ringers, 1988, darkside,
original filename: sub_and34Dead-Ringersand34-2002_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,841 --> 00:02:31,681
stii ceva despre sex?
2
00:02:31,881 --> 00:02:33,521
Sigur cã stiu.
3
00:02:33,721 --> 00:02:38,081
- Am descoperit de ce e necesar sexul.
- Zãu? Fantastic!
4
00:02:38,321 --> 00:02:41,921
Din cauzã cã oamenii
nu trãiesc în apã.
5
00:02:42,161 --> 00:02:43,561
Nu-nteleg.
6
00:02:43,801 --> 00:02:49,161
Pestii n-au nevoie sã facã sex, fiindcã îsi
lasã ouãle în apã, unde sunt fertilizate.
7
00:02:49,361 --> 00:02:52,481
Oamenii nu pot face asta
pentru cã nu trãiesc în apã.
8
00:02:52,681 --> 00:02:56,481
Ei trebuie sã interiorizeze a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1274}{1334}Dragã, mama se duce la coafor.
{1340}{1409}Dar te las cu cel mai bun prieten,|cu Roger.
{1409}{1459}O sã aibã grije de tine.
{1479}{1569}Cãci dacã n-o s-o facã|o sã redevinã material la laborator.
{1569}{1621}Te rog, nu-þi face griji.
{1622}{1672}Cum zici tu.|Da, doamnã.
{1681}{1723}Vai, vai, sir.|Bine.
{1740}{1824}De ce, o sã am grije de el|ca de propriul meu frate.
{1824}{1912}Sau propria sorã.|Sau ca de fratele sor-mi.
{1920}{1985}Sau ca de-un vãr de-al doilea,|care a fost alungat de douã ori...
{1985}{2004}Prãjiturã!
{2004}{2100}Sau vãru-meu de-al nouãlea care|a fost îndepãrtat de nouã ori de-acasã.
{
Napisy dla Monkey Shines 1988 Ptbr
keywords: 40, 9, adventures, of, baron, munchausen, the, 1988, 4,
original filename: 409-sub_Adventures-of-Baron-Munchausen-The-1988_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:01:39,000
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
1
00:01:41,520 --> 00:01:45,520
Ajutor !
2
00:03:15,960 --> 00:03:20,680
Pe când, deasupra Insulei de Brânzã,
soarele razele-ºi iþea -
3
00:03:20,920 --> 00:03:24,040
- (arbuºti cârnãþãreºti au umbre lunge), -
4
00:03:24,280 --> 00:03:27,200
- iluminând, la vârfuri,
copaci de miere -
5
00:03:27,440 --> 00:03:30,960
- ºi încãlzind somonul fumé al plaiului, -
6
00:03:31,200 --> 00:03:36,000
- Eu, Munchausen, baronul
faimos în lumea largã -
7
00:03:36,240 --> 00:03:42,720
- cã spun doar adevãr,
nim