Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Moni Apocalypto R 5 Cd 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Moni Apocalypto R 5 Cd 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!ÃÂs
út â¬Fâ.Hâ°â¢ÂªÃÃqR63& Apocalypto.R5.DVDRip.XviD-MoNi CD1.srtQÃÃÃâ¢W¾â3ÃÃ}ÃÂPøP¸ÃÃÃ6Ãûwpâñ½Â2EâAPH+uoŸfø.x=à +»aÃÃDâ¢Ãâ¢Âª+ÃÃÃvÃ!2*¦¹?@¼R ç*G>âCü¿ üGþâ l*x=>ŸéÂ4"Â0ÃãÃÂgÃ?Ãöæçý=~áý¿?ÃÃú{ùýÃá?¿6ÃãìÃOg7øùszù0{Ã77÷úò#âÃÃ_ëv¾ÃÃp9ýþÃâÿ_ïú|¼OâºÃ¾Ã7WÃ9=?FöÃÃzhª¾=Ãû1&ÃS°Ã<ÅÆB^EÆâé³Mtnoùêcâ°âÃÃâ¹ÃÃÃïNŽL÷õŸFZ~ºtcþŸÂ<¦_¡Ã,«e«}òDÃ~âöS¦¬öÃY>ýÃâ ÂTñâäïâ1û+n8ðÃÃ_žÂžŠ¾ŽâÃÃ[à éý^î
UMwÂ¥dâ¢Â¢8Ãâ¹ÃÃ'ÿ,Ãê®ÅNA31ÿø¼
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, r, 5, moni, cd, 2, emulek, com, pl,
original filename: Apocalypto.(2006).R5.DVDRip.XviD-MoNi.cd2.[eMulek.com.pl].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{3125}{3233}To dni naszego wielkiego lamentu.
{3323}{3387}Ziemia jest spragniona.
{3445}{3556}Wielka plaga rozprzestrzenia siê|na naszych plonach.
{3610}{3708}Wraz z ni¹ nêka nas zaraza.
{3856}{3952}Mawiaj¹, ¿e ten konflikt nas os³abia.
{3998}{4069}¯e staliÅmy siê pró¿ni.
{4116}{4195}Mawiaj¹, ¿e gnijemy.
{4444}{4533}Wielki ludzie, spod sztandaru s³oñca...
{4537}{4583}Mawiam...
{4598}{4663}...jesteÅmy silni!
{4748}{4834}JesteÅmy dzieæmi losu.
{4910}{5017}Przeznaczone nam jest w³adaæ czasem.
{5088}{5173}By byæ najbli¿ej Bogów.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,399 --> 00:00:10,399
Adapta??o: Ducor
Sorocaba
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
Sincronia: Ducor
Sorocaba
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,131
"Uma grande civiliza??o n?o ? conquistada
sem que antes n?o destrua a si mesma...
4
00:00:21,132 --> 00:00:23,400
internamente"
W. DURANT
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,062
O cora??o...
6
00:03:23,060 --> 00:03:26,060
...para Sapo Defumado.
- Obrigado.
7
00:03:30,920 --> 00:03:32,990
O f?gado para Nariz Curvo.
8
00:03:33,440 --> 00:03:36,273
Obrigado.
9
00:03:39,936 --> 00:03:41,694
Leite de Cacau...
10
00:03:41,960 --> 00:03:44,42
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,301 --> 00:02:09,669
Estes são os dias
do nosso grande lamento,
2
00:02:13,741 --> 00:02:15,809
da terra sedenta.
3
00:02:17,621 --> 00:02:22,355
Uma grande praga infesta
as nossas colheitas.
4
00:02:24,621 --> 00:02:30,355
A calamidade da doença
nos aflige à sua vontade.
5
00:02:34,361 --> 00:02:38,795
Dizem que esta luta
nos enfraqueceu.
6
00:02:40,081 --> 00:02:41,915
Que nos tornamos vazios.
7
00:02:44,601 --> 00:02:47,069
Dizem que nós apodrecemos!
8
00:02:57,721 --> 00:03:01,189
Grande povo da bandeira do sol...
9
00:03:01,224 --> 00:03:03,515
eu digo...
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, english, en, r, 5, moni, 2,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - English - en - 04b76364d6fd032d251f279959cac8b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:19,631
A great civilization is not
conquered from without until It has
destroyed itself from within W. DURANT
2
00:03:13,000 --> 00:03:14,991
the heart...
3
00:03:22,560 --> 00:03:23,754
...for smoke frog.
4
00:03:24,000 --> 00:03:26,434
Thank you
5
00:03:30,920 --> 00:03:32,990
this liver for curl nose.
6
00:03:33,440 --> 00:03:36,273
Thank you
7
00:03:39,200 --> 00:03:41,634
cocoa leat...
8
00:03:41,960 --> 00:03:44,428
...the ears. Thank you
9
00:03:46,960 --> 00:03:49,394
and for you blunted...
10
00:03:49,960 --> 00:03:52,394
...the balls
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:19,631
"Uma grande civilização não
é conquistada de fora até que ela mesma
se destrói por dentro. W. Durant"
2
00:03:13,000 --> 00:03:14,991
O coração...
3
00:03:22,560 --> 00:03:23,754
para Rã Fumaça.
4
00:03:24,000 --> 00:03:26,434
Obrigado..
5
00:03:30,920 --> 00:03:32,990
O figado para Nariz Curva
6
00:03:33,440 --> 00:03:36,273
Obrigado
7
00:03:39,200 --> 00:03:41,634
Folha Cacau...
8
00:03:41,960 --> 00:03:44,428
...as orelhas
Obrigado
9
00:03:46,960 --> 00:03:49,394
e para ti, Banguela
10
00:03:49,960 --> 00:03:52,394
...as bolas.
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, moni, r, 5, cd, 1,
original filename: 35202-Apocalypto_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,800 --> 00:02:09,100
Acestea sunt zilele noastre
de bocet...
2
00:02:14,400 --> 00:02:16,100
Pãmântul e însetat.
3
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
O mare molimã ne infecteazã recoltele...
4
00:02:25,000 --> 00:02:29,300
Ameninþarea bolilor ne-a adus
la capãtul puterilor.
5
00:02:35,400 --> 00:02:38,600
S-a spus cã aceste lupte ne-au slãbit...
6
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
cã am devenit goi pe dinãuntru...
7
00:02:45,100 --> 00:02:48,300
S-a spus cã putrezim...
8
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
Maret popor al Soarelui...
9
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
vã spun
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, cd, czech, cs, moni, r, 5, 1,
original filename: Apocalypto - 2006 - 2CD - Czech - cs - 8e5be5b7b176c5cc6801652eeb5a34c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,734 --> 00:00:23,776
"Velk? civilizace nejdou podrobit,
pokud se neza?nou ni?it sami od sebe." - W. Durant
2
00:00:25,511 --> 00:00:33,510
A P O K A L Y P S A
3
00:00:34,111 --> 00:00:41,511
P?elo?il ++ Mraz?k ++
4
00:00:41,511 --> 00:00:46,000
p?e?asoval Marty
titulky.com
5
00:03:13,310 --> 00:03:14,950
Srdce...
6
00:03:22,750 --> 00:03:23,791
...pro Kou??c? ??bu.
7
00:03:23,911 --> 00:03:25,271
D?ky.
8
00:03:30,951 --> 00:03:32,871
J?tra pro K?iv? Nos.
9
00:03:33,368 --> 00:03:34,950
D?ky.
10
00:03:39,831 --> 00:03:41,790
Kokosov? list...u?i.
11
00:03:42,518
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,800 --> 00:02:09,100
Acestea sunt zilele noastre
de bocet...
2
00:02:14,400 --> 00:02:16,100
Pãmântul e însetat.
3
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
O mare molimã ne infecteazã recoltele...
4
00:02:25,000 --> 00:02:29,300
Ameninþarea bolilor ne-a adus
la capãtul puterilor.
5
00:02:35,400 --> 00:02:38,600
S-a spus cã aceste lupte ne-au slãbit...
6
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
cã am devenit goi pe dinãuntru...
7
00:02:45,100 --> 00:02:48,300
S-a spus cã putrezim...
8
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
Maret popor al Soarelui...
9
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
vã spun
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, cd, portuguese, pt, r, 5, moni, 1,
original filename: Apocalypto - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - c1257b72cbc9cba40b9ce7b0c0100770.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,201 --> 00:02:07,669
Estes s?o os dias
de nosso grande lamento.
2
00:02:12,841 --> 00:02:15,309
A terra est? sedenta!
3
00:02:17,921 --> 00:02:20,355
Uma grande praga infesta
nossas colheitas.
4
00:02:24,921 --> 00:02:27,355
O a?oite da enfermidade
nos aflije a seu desejo.
5
00:02:34,361 --> 00:02:36,795
Dizem que esta luta
tornou-nos fracos.
6
00:02:39,481 --> 00:02:41,915
Dizem que nos tornamos vazios.
7
00:02:44,601 --> 00:02:47,069
Dizem que nos apodrecemos!
8
00:02:57,721 --> 00:03:00,189
Grande povo do
estandarte do sol...
9
00:03:01,081 --> 00:03:03,515
....eu
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, cd, czech, cz, moni, r, 5, 1,
original filename: Apocalypto - 2006 - 2CD - Czech - cz - 8e5be5b7b176c5cc6801652eeb5a34c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,734 --> 00:00:23,776
"Velk? civilizace nejdou podrobit,
pokud se neza?nou ni?it sami od sebe." - W. Durant
2
00:00:25,511 --> 00:00:33,510
A P O K A L Y P S A
3
00:00:34,111 --> 00:00:41,511
P?elo?il ++ Mraz?k ++
4
00:00:41,511 --> 00:00:46,000
p?e?asoval Marty
titulky.com
5
00:03:13,310 --> 00:03:14,950
Srdce...
6
00:03:22,750 --> 00:03:23,791
...pro Kou??c? ??bu.
7
00:03:23,911 --> 00:03:25,271
D?ky.
8
00:03:30,951 --> 00:03:32,871
J?tra pro K?iv? Nos.
9
00:03:33,368 --> 00:03:34,950
D?ky.
10
00:03:39,831 --> 00:03:41,790
Kokosov? list...u?i.
11
00:03:42,518
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: emulinha, info, apocalypto, 2006, r, 5, moni, cd, 1, 2,
original filename: [emulinha.info].Apocalypto.(2006).R5.DVDRip.XviD-MoNi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,399 --> 00:00:10,399
Adapta??o: Ducor
Sorocaba
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
Sincronia: Ducor
Sorocaba
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,131
"Uma grande civiliza??o n?o ? conquistada
sem que antes n?o destrua a si mesma...
4
00:00:21,132 --> 00:00:23,400
internamente"
W. DURANT
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,062
O cora??o...
6
00:03:23,060 --> 00:03:26,060
...para Sapo Defumado.
- Obrigado.
7
00:03:30,920 --> 00:03:32,990
O f?gado para Nariz Curvo.
8
00:03:33,440 --> 00:03:36,273
Obrigado.
9
00:03:39,936 --> 00:03:41,694
Leite de Cacau...
10
00:03:41,960 --> 00:03:44,42
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: emulinha, info, apocalypto, 2006, r, 5, moni, cd, 2, 1,
original filename: [emulinha.info].Apocalypto.(2006).R5.DVDRip.XviD-MoNi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,301 --> 00:02:09,669
Estes s?o os dias
do nosso grande lamento,
2
00:02:13,741 --> 00:02:15,809
da terra sedenta.
3
00:02:17,621 --> 00:02:22,355
Uma grande praga infesta
as nossas colheitas.
4
00:02:24,621 --> 00:02:30,355
A calamidade da doen?a
nos aflige ? sua vontade.
5
00:02:34,361 --> 00:02:38,795
Dizem que esta luta
nos enfraqueceu.
6
00:02:40,081 --> 00:02:41,915
Que nos tornamos vazios.
7
00:02:44,601 --> 00:02:47,069
Dizem que n?s apodrecemos!
8
00:02:57,721 --> 00:03:01,189
Grande povo da bandeira do sol...
9
00:03:01,224 --> 00:03:03,515
eu digo...
10
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, moni, 5, 1,
original filename: Apocalypto - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 82f190bf935d49f1235408d23d3f6edc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,399 --> 00:00:10,399
Adapta??o: Ducor
Sorocaba
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
Sincronia: Ducor
Sorocaba
3
00:00:17,100 --> 00:00:21,131
"Uma grande civiliza??o n?o ? conquistada
sem que antes n?o destrua a si mesma...
4
00:00:21,132 --> 00:00:23,400
internamente"
W. DURANT
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,062
O cora??o...
6
00:03:23,060 --> 00:03:26,060
...para Sapo Defumado.
- Obrigado.
7
00:03:30,920 --> 00:03:32,990
O f?gado para Nariz Curvo.
8
00:03:33,440 --> 00:03:36,273
Obrigado.
9
00:03:39,936 --> 00:03:41,694
Leite de Cacau...
10
00:03:41,960 --> 00:03:44,42
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, r, 5, moni, 1,
original filename: Apocalypto - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,201 --> 00:02:07,669
These are the days of our
great lament
2
00:02:12,841 --> 00:02:15,309
the land thirsts
3
00:02:17,921 --> 00:02:20,355
a great plague infests our crops
4
00:02:24,921 --> 00:02:27,355
the scourge of sickness
afficts us at whim
5
00:02:34,361 --> 00:02:36,795
they say this strike has
made us week
6
00:02:39,481 --> 00:02:41,915
that we have become empty
7
00:02:44,601 --> 00:02:47,069
they say that we rot
8
00:02:57,721 --> 00:03:00,189
great people of the banner
of the sun...
9
00:03:01,081 --> 00:03:03,515
i say...
10
00:03:04,201 --> 00:03:
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, moni, r, 5, cd, 1,
original filename: 35202-Apocalypto_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
O mare civiliza?ie nu poate fi
cucerit? din afar?
2
00:00:19,900 --> 00:00:22,700
p?n? ce nu s-a distrus
ea ?ns??i din?untru... W. Durand.
3
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
Traducerea ?i adaptarea
adio67
4
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
Iat?-i inima...
5
00:03:21,900 --> 00:03:23,500
E pentru Afum? Broa?te.
6
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Mul?umesc.
7
00:03:29,700 --> 00:03:32,100
Ficatul ?i revine lui Nas ?ncovoiat.
8
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
Mul?umesc.
9
00:03:39,100 --> 00:03:40,500
Frunz? de Cacao...
10
00:03:40,800 --> 00:03:41,900
urechile.
11
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
Mul?umesc.
12
00:03:4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,844 --> 00:00:34,472
"A great civilization is not conquered
from without
2
00:00:34,723 --> 00:00:38,184
until it has destroyed itself from within."
3
00:03:34,527 --> 00:03:36,404
The heart...
4
00:03:44,454 --> 00:03:45,747
...for Smoke Frog.
5
00:03:45,956 --> 00:03:47,165
Thank you.
6
00:03:53,380 --> 00:03:55,423
This liver for Curl Nose.
7
00:03:55,715 --> 00:03:57,467
Thank you.
8
00:04:02,347 --> 00:04:03,556
Cocoa Leaf...
9
00:04:03,765 --> 00:04:04,891
...the ears.
10
00:04:05,100 --> 00:04:06,309
Thank you.
11
00:04:09,229 --> 00:04:10,772
And for yo
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, french, fr, apocalyptofrench,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - French - fr - a1165cf9f131416b548df6e36c7db3df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,650 --> 00:00:33,820
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de I'ext?rieur
2
00:00:33,920 --> 00:00:37,417
"tant qu'elle ne s'est pas d?truite
elle-m?me de I'int?rieur. " W. Durant
3
00:03:34,224 --> 00:03:35,430
Le c?ur...
4
00:03:44,308 --> 00:03:45,645
pour Grenouille Fum?e.
5
00:03:45,746 --> 00:03:46,511
Merci.
6
00:03:52,510 --> 00:03:55,594
- Ce foie pour Nez Courb?.
- Merci.
7
00:04:02,284 --> 00:04:03,151
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,328 --> 00:04:04,240
les oreilles.
9
00:04:04,411 --> 00:04:05,393
Merci.
10
00:04:09,088 --> 00:04:10,667
Et pour toi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,884 --> 00:00:05,332
O mare civilizaþie nu poate fi
cuceritã din afarã
2
00:00:05,741 --> 00:00:08,566
pânã ce nu s-a distrus
ea însãºi dinãuntru... W. Durand.
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,255
Traducerea ºi adaptarea adio67
aranged by kreatoru
4
00:03:05,364 --> 00:03:07,487
Iatã-i inima...
5
00:03:15,432 --> 00:03:17,012
E pentru Afumã Broaºte.
6
00:03:17,676 --> 00:03:18,618
Mulþumesc.
7
00:03:23,543 --> 00:03:25,926
Ficatul îi revine lui Nas Ãncovoiat.
8
00:03:26,374 --> 00:03:27,839
Mulþumesc.
9
00:03:33,372 --> 00:03:34,771
Frunzã de Cacao...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,784 --> 00:00:07,232
O mare civilizaþie nu poate fi
cuceritã din afarã
2
00:00:07,641 --> 00:00:10,466
pânã ce nu s-a distrus
ea însãºi dinãuntru... W. Durand.
3
00:00:17,340 --> 00:00:20,155
Traducerea ºi adaptarea
adio67
4
00:03:07,264 --> 00:03:09,387
Iatã-i inima...
5
00:03:17,332 --> 00:03:18,912
E pentru Afumã Broaºte.
6
00:03:19,576 --> 00:03:20,518
Mulþumesc.
7
00:03:25,443 --> 00:03:27,826
Ficatul îi revine lui Nas Ãncovoiat.
8
00:03:28,274 --> 00:03:29,739
Mulþumesc.
9
00:03:35,272 --> 00:03:36,671
Frunzã de Cacao...
10
00:03:37,011 -->
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, english, en, apoc, deity,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - English - en - 53c47e731660ce1f3047cb9edc03746e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
The heart...
2
00:03:44,324 --> 00:03:45,757
...for Smoke Frog.
3
00:03:45,825 --> 00:03:47,087
Thank you.
4
00:03:53,233 --> 00:03:55,292
This liver for Curl Nose.
5
00:03:55,635 --> 00:03:57,364
Thank you.
6
00:04:02,175 --> 00:04:03,437
Cocoa Leaf...
7
00:04:03,610 --> 00:04:04,770
...the ears.
8
00:04:04,911 --> 00:04:06,208
Thank you.
9
00:04:09,082 --> 00:04:10,640
And for you Blunted...
10
00:04:13,453 --> 00:04:15,045
...the balls.
11
00:04:18,358 --> 00:04:19,484
Not this again.
12
00:04:19,926 --> 00:04:20,915
I'm helping you.
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: no, se, lo, digas, a, nadie, 1998, 1, cd, english, en, tell, one, 2006, moni,
original filename: No se lo digas a nadie - 1998 - 1CD - English - en - a599af36bcc103dcb25f2d56f18d4c56.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:39,999
TELL NO ONE
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,718
You guys free next weekend?
3
00:00:45,720 --> 00:00:47,438
I told you we'd wake her.
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,519
Let me hold her!
5
00:00:53,160 --> 00:00:54,798
You want a cuddle with Alex?
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,034
Give her the pacifier.
7
00:00:59,240 --> 00:01:00,912
Non-peacefully, even?
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,675
The country, what a drag...
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,398
I think he's ready!
10
00:01:14,600 --> 00:01:17,956
After 9 years of med school,
a kid's the last thing he ne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,416 --> 00:01:13,336
"A great civilization
is not conquererd from without...
2
00:01:13,375 --> 00:01:16,836
until it has destroyed itself
from within"
3
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
The heart...
4
00:03:14,120 --> 00:03:15,720
...for Smoke Frog
5
00:03:15,840 --> 00:03:17,120
Thank you.
6
00:03:23,120 --> 00:03:25,280
This liver for Curl Nose.
7
00:03:25,440 --> 00:03:27,280
Thank you.
8
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Cocoa Leaf...
9
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
...the ears.
10
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
Thank you.
11
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
And for
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:06,029 --> 00:00:10,977
Orice civilizatie poate fi cucerita din exterior
doar daca este instabila in interior.
2
00:03:07,669 --> 00:03:09,976
Inima...
3
00:03:17,776 --> 00:03:18,264
...pentru Broasca-Fumeganda
4
00:03:18,994 --> 00:03:20,203
Multumesc.
5
00:03:27,382 --> 00:03:28,489
Ficatul pentru Nas Incovoiat.
6
00:03:29,102 --> 00:03:30,361
Multumesc.
7
00:03:36,149 --> 00:03:37,806
...urechile.
8
00:03:38,267 --> 00:03:39,236
Multumesc.
9
00:03:42,668 --> 00:03:43,666
Si pentru tine, Bontule...
10
00:03:46,617 --> 00:03:47,957
...testicolele.
11
0
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, portuguese, br, pb, sincronizada,
original filename: Apocalypto - 2006 - - Portuguese-BR - pb - 5c9f08fb988c53631f5ed4bf53fc87ae.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
"Uma grande civiliza??o n?o
? conquistada de fora...
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,400
...at? que ela se destrua
dentro dela mesma . W. Durant"
3
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
O cora??o...
4
00:03:16,100 --> 00:03:17,500
...para "Sapo que Fuma".
5
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
Obrigado.
6
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
O f?gado para "Nariz Torto"
7
00:03:27,900 --> 00:03:28,300
Obrigado
8
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
"Folha de Coca"...
9
00:03:35,500 --> 00:03:36,300
...as orelhas
10
00:03:36,700 --> 00:03:37,400
Obrigado
11
00:03:40,900 -->
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, hard, axxo,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 693af82515feb8b99b7e1c39d3ea5e47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,259 --> 00:00:20,834
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:20,963 --> 00:00:30,322
??????o... DaNsGo... o??????
3
00:00:30,563 --> 00:00:33,964
"Uma grande civiliza??o
n?o ? conquistada de fora..."
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,526
"at? que tenha destru?do
a si mesma por dentro."
5
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
O cora??o...
6
00:03:44,324 --> 00:03:47,157
- ? para Fumo de R?.
- Obrigado.
7
00:03:52,027 --> 00:03:54,683
Este f?gado
? para Nariz Torto.
8
00:03:54,684 --> 00:03:57,364
Obrigado.
9
00:04:02,175 --> 00:04:04,152
Para Folha de Cacau,
as orelhas.
10
00:04:04,15
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - English - en - 31107f23d2d45f19c10da5e03898aee2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,062 --> 00:00:30,495
[birds twittering]
2
00:01:02,996 --> 00:01:04,987
[approaching footsteps]
3
00:01:31,257 --> 00:01:32,918
[squealing]
4
00:01:49,709 --> 00:01:52,337
- [squealing]
- [grunting]
5
00:01:59,686 --> 00:02:02,154
[yelling, grunting]
6
00:02:32,986 --> 00:02:36,012
- [man shouts]
- [animal howls]
7
00:02:48,535 --> 00:02:50,059
[shrieks]
8
00:02:56,709 --> 00:02:59,109
[panting]
9
00:03:06,452 --> 00:03:09,319
[all chuckling]
10
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
The heart...
11
00:03:44,324 --> 00:03:45,757
...for Smoke Frog.
12
00:03:45,825 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!ÃÂs
bt â¬Câ°"Å SÃ_qâ°Ë)63# Apocalypto.DVDSCR.XviD-iMBT.CD1.srtUÃÃâ¢{øðwËéçIÃ¥ÃH] /] vÃÃÃ.°y
u/®⹠«©UJnkâ¢(Lªâ@âÃâ¡8%Ãâ&â@BÅUTA'[Ã3³´MÃøâ°Â«â._{l;ÃÂà cââºÃ¼ öXëZúà Oâ¹ÃºÂwéüü9ýŸÃþGà âôâEãÃfâ°Ãµ9žŽ«ùªý}5f§]6gÃû,ths,úçÃû|«KâéÃçÂüâ°Â³Wâ¢?Eö!Bâ¢Ã¤ êWùïùM}ÃZ3N
´qLõñ;=ûÃÅ®kÃ<ÃnèqÃôýâºÃ¾Â¿Ã²Ã½Ãñÿ¡`G ,ÃÃ&ÂW¡tg/½Ã_1Ã}àâ"â¦(aÂ
qÂâÃÂTò+]NÃÃÅ¡tsâ¹_3~ÃnÃm=bâ°Ã2I2Dw¦Šd/VüuýÃâ°Fâ°^BNÃ3)nçf½åâ¡Ã³/vºUŽäçÂGðŸ?ÞÃÃÃt¦D_,M©š~JÂCúOÃï»gÃâ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,540 --> 00:00:37,586
Ãåëèêóþ öèâèëèçà öèþ ÃÃ¥ ïîêîðèòü èçâÃÃ¥,
ïîêà îÃà ÃÃ¥ ðà çðóøèò ñà ìà ñåáÿ èçÃóòðè.
Ãèëë Ãþðà Ãò
2
00:03:34,202 --> 00:03:36,119
Ãåðäöå -...
3
00:03:43,769 --> 00:03:45,551
...Ãûì÷à òîé Ãÿãóøêå.
4
00:03:45,614 --> 00:03:46,866
Ãïà ñèáî.
5
00:03:52,992 --> 00:03:55,178
Ãå÷åÃü - Ãà âèòîìó Ãîñó.
6
00:03:55,326 --> 00:03:57,117
Ãïà ñèáî.
7
00:04:01,750 --> 00:04:03,201
Ãëÿ Ãèñòà Ãà êà î -...
8
00:04:03,366 --> 00:04:04,533
...óøÃ
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Czech - cz - a5fe1e2672ac7c2ebc721f826fdd5ec9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,004 --> 00:00:37,304
"Velk? civilizace nejdou podrobit,
pokud se neza?nou ni?it sami od sebe." - W. Durant
2
00:00:39,113 --> 00:00:47,454
A P O K A L Y P S A
3
00:00:48,080 --> 00:00:55,796
P?elo?il ++ Mraz?k ++
pro Apocalypto[2006]DvDrip-aXXo.avi
4
00:03:34,079 --> 00:03:35,789
Srdce...
5
00:03:43,922 --> 00:03:45,007
...pro Kou??c? ??bu.
6
00:03:45,132 --> 00:03:46,550
D?ky.
7
00:03:52,473 --> 00:03:54,475
J?tra pro K?iv? Nos.
8
00:03:54,993 --> 00:03:56,643
D?ky.
9
00:04:01,732 --> 00:04:03,775
Kokosov? list...u?i.
10
00:04:04,534 --> 00:04:05,486
D?ky.
11
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, cam, kabbo,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1fddf8f470800b68931909219716336.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,580 --> 00:00:10,500
"Uma grande civiliza??o n?o
? conquistada de fora...
2
00:00:10,539 --> 00:00:14,000
...at? que ela se destrua
dentro dela mesma . W. Durant"
3
00:03:07,000 --> 00:03:08,708
O cora??o...
4
00:03:16,747 --> 00:03:18,172
...para "Sapo que Fuma".
5
00:03:18,376 --> 00:03:19,397
Obrigado.
6
00:03:25,688 --> 00:03:28,240
O f?gado para "Nariz Torto"
7
00:03:28,550 --> 00:03:28,952
Obrigado
8
00:03:34,725 --> 00:03:35,799
"Folha de Coca"...
9
00:03:36,175 --> 00:03:36,917
...as orelhas
10
00:03:37,331 --> 00:03:38,049
Obrigado
11
00:03:41,562 -->
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, macedonian, mk, mkd, sase, stip,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - 052349f1dced2eedeeb20d90d40742a6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:09,280
"Golema civilizacija ne moze
da se pokori odnadvor
se dodeka ne se samounisti odvnatre" W. Durant
2
00:03:04,440 --> 00:03:06,440
Srceto ....
3
00:03:14,120 --> 00:03:16,620
...e za Zaba od Chad.
4
00:03:16,040 --> 00:03:18,120
Ti blagodaram.
5
00:03:23,120 --> 00:03:25,380
Ovoj crn drob e za Zavitkaniot Nos.
6
00:03:25,440 --> 00:03:27,280
Ti blagodaram.
7
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Za Kokosoviot List...
8
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
..Ushite.
9
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
Ti blagodaram.
10
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
A za tebe Tup
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,540 --> 00:00:37,586
??????? ??????????? ?? ???????? ?????,
???? ??? ?? ???????? ???? ???? ???????.
???? ??????
2
00:03:34,202 --> 00:03:36,119
?????? -...
3
00:03:43,769 --> 00:03:45,551
...???????? ???????.
4
00:03:45,614 --> 00:03:46,866
???????.
5
00:03:52,992 --> 00:03:55,178
?????? - ???????? ????.
6
00:03:55,326 --> 00:03:57,117
???????.
7
00:04:01,750 --> 00:04:03,201
??? ????? ????? -...
8
00:04:03,366 --> 00:04:04,533
...???.
9
00:04:08,871 --> 00:04:11,007
? ????, ????? ?????, -...
10
00:04:12,999 --> 00:04:14,882
...????
11
00:04:17,851 --> 00:04:19
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,563 --> 00:00:29,384
????? : ?????
??????? ???
www.vb.dll3.com
2
00:00:30,976 --> 00:00:38,022
?? ???? ?????? ????? ????? ?? ??? "
"??? ?????? ??? ?? ???? ????? ?? ??????
(??? ???????) .
3
00:03:34,563 --> 00:03:36,072
?????
4
00:03:44,368 --> 00:03:45,881
"??"?????? ??????
5
00:03:45,916 --> 00:03:47,142
?????
6
00:03:52,735 --> 00:03:55,248
"????? ?? "????? ??????
7
00:03:55,283 --> 00:03:56,487
?????
8
00:04:02,404 --> 00:04:04,248
??? ???????" ...???????"
9
00:04:04,283 --> 00:04:05,685
?????
10
00:04:09,197 --> 00:04:
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, estonian, et, dvd, rip, a46, 3, a08, 9, a15, 2, bytes, 97, fps,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Estonian - et - 9f9df804416b294d59be31661f4979f8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,864 --> 00:00:33,784
"Suurt tsivilisatsiooni ei ole
alistatud,
2
00:00:33,825 --> 00:00:36,912
ilma et ta poleks ennast seestpoolt
h?vitanud." W. Durant
3
00:03:34,381 --> 00:03:36,175
S?da...
4
00:03:44,266 --> 00:03:45,684
...on Suitsevale Konnale.
5
00:03:45,893 --> 00:03:46,894
T?nan.
6
00:03:52,733 --> 00:03:55,861
See maks
on J?rsule Ninale.
7
00:03:56,195 --> 00:03:57,279
T?nan.
8
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
Kakao Lehele...
9
00:04:03,827 --> 00:04:04,620
...on k?rvad.
10
00:04:05,078 --> 00:04:05,787
T?nan.
11
00:04:08,999 --> 00:04:10,792
Ja sulle
Napisy dla Moni Apocalypto R 5 Cd 1
keywords: nada, so, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, tears, for, you, proper, moni, 1,
original filename: Nada so so (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:47,104
Hi, excuse me!
2
00:00:47,781 --> 00:00:48,645
Morning!
3
00:00:49,516 --> 00:00:51,746
Good morning!
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,479
Hot today.
5
00:01:11,704 --> 00:01:15,105
Satoshi Tsumabuki
6
00:01:19,846 --> 00:01:20,710
Morning!
7
00:01:22,482 --> 00:01:25,918
Masami Nagasawa
8
00:01:26,586 --> 00:01:27,416
Hey, Yota!
9
00:01:27,620 --> 00:01:28,416
Hi!
10
00:01:34,094 --> 00:01:35,118
Hello!
11
00:01:37,831 --> 00:01:38,889
Here you go.
12
00:01:40,800 --> 00:01:41,824
You're getting big!
13
00:01:42,035 --> 00:01:42,899
St