Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mon Colonel Subtitrari Romana Romanian is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mon Colonel Subtitrari Romana Romanian wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:38,320 --> 00:01:40,436
ªi acum lãsaþi-mã pace!
2
00:01:52,880 --> 00:01:56,236
COLONELUL
<<<sansiro>>>
3
00:02:07,040 --> 00:02:10,191
E chiar colonelul în retragere Raoul
Duplan. Poºtaºul l-a recunoscut.
4
00:02:10,480 --> 00:02:12,516
Pentru confirmare.
5
00:02:12,640 --> 00:02:16,189
Primise multe scrisori dupã prestaþia
sa controversatã de la televiziune.
6
00:02:16,320 --> 00:02:18,709
- Salut!
- Nici urmã de efractie sau de furt.
7
00:02:18,840 --> 00:02:22,310
- Vecinii n-au vãzut, n-au auzit.
- Un cartuº german din rãzboi...
8
00:02:23,080 --> 00:02:26,117
- Ce fel de pistol?
- Probabil un Luger. O sã verificãm.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanþi.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{37
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{250}{332}DAIEI prezintã
{400}{558}RASHOMON
{785}{865}Dupã douã nuvele de|Ryunosuke AKUTAGAWA
{872}{958}Scenariul:|Akira KUROSAWA, Shinobu HASHIMOTO
{993}{1067}Cameraman:|Kazuo MIYAGAWA
{1074}{1142}Sunetul:|Iwao OTANI
{1150}{1207}Decoruri:|Takashi MATSUYAMA
{1212}{1284}Muzica:|Fumio HAYASAKA
{1292}{1354}Lumini:|Kenichi OKAMOTO
{1361}{1414}Continuitate:|Teruyo NOGAMI
{1693}{1765}Distribuþia:
{1771}{1839}Tâlharul Tajomaru:|Toshiro MIFUNE
{1844}{1901}Femeia: Machiko KYO
{1907}{1956}Soþul: Masayuki MORI
{1962}{1999}Tãietorul de lemne: Takashi SHIMURA
{2008}{2064}Bonzul (Preotul budist): Minoru CHIAKI
{2070}{2117}Trecãtorul: Ki
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970.
{100}{247}{Y:b}RASHOMON.
{248}{367}{Y:i}Bazat pe "Ãn a Grove"|de Ryunosuke Akutagawa.
{370}{505}{Y:i}Scenariu de Akira Kurosawa|ºi Shinobu Hashimoto.
{1614}{1708}{Y:i}Figureazã.
{1712}{1786}{Y:i}Toshiro Mifune.
{1790}{1859}{Y:i}Machiko Kyo.
{1862}{1931}{Y:i}Takashi Shimura.
{1934}{2004}{Y:i}Masayuki Mori.
{2006}{2081}{Y:i}Minoru Chiaki.
{2280}{2457}{Y:i}Regizat de Akira Kurosawa.
{3639}{3764}Nu înþeleg...|Pur ºi simplu nu înþeleg.
{5098}{5188}Eu nu înþeleg deloc.
{5273}{5321}Pusr ºi simplu nu înþeleg.
{5963}{5999}Ce e în neregulã?
{6104}{6149}Ce nu înþelegi?
{6271}{6347}Nu am mai auzit niciodatã|o p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:30,235 --> 00:01:00,736
Traducerea si adaptarea:
RADU DOREL - dorel@szfu.p5net.ro
1
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
-Prima datã donezi sînge?
2
00:01:11,738 --> 00:01:12,739
-Da.
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,743
-Primeºti ºi bani pentru asta!
4
00:01:17,244 --> 00:01:19,746
-Precum ai cîºtiga la loterie!
5
00:01:20,247 --> 00:01:21,748
-Numai sticluþa asta trebuie s-o umpli!
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
-Jerrod Nomac?Suntem gata sã te primim!
7
00:01:38,765 --> 00:01:43,228
-Ãn ultimele 4 luni aþi avut ceva
tatuaj sau altceva asemãnãtor?
8
00:01:43,228 --> 00:01:43,729
-Nu am avut.
9
00:01:46,231 --> 00:01:48,233
-De unde a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{202}{297}- Hei, Richard. Ãi-a ajuns?|- Da.
{485}{610}- Ce faci?|- Uitã-te pe unde mergi!
{1200}{1325}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{1340}{1446}- Arata a 10 sau a 10:30?|- Bunã dimineaþa, Richard.
{1447}{1541}- Ai întârziat o jumãtate de orã.|- Doar o jumãtate?
{1542}{1667}- Am venit devreme azi.|- Am vãzut.
{1760}{1864}- Vii cu mine azi?|- Da.
{1865}{1990}- Daþi-mi banii! Portofelul!|- Valea! E prea cald.
{2152}{2251}Spune-mi cã sunt demodat,|dar îmi place parcul duminica.
{2252}{2377}Mi-ar place mai mult dacã n-am|lucra azi. Haide, sã mergem.
{2590}{2660}Lasã-mã pe mine s-o deschid.
{3325}{3430}- Ãi-e de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{167}{233}S-a intamplat in "Stargate SG-1"...
{374}{444}- Ce este?|- Tu sa-mi spui.
{469}{574}"Sub nici o forma sa nu mergeti|pe P4C-970, Colonel Jack O'Neill"
{576}{668}- Parca ar fi scrisul tau.|- Este scrisul meu.
{671}{780}- Si asta e semnatura ta.|- Asta parca e sange, domnule.
{783}{874}Vreau ca adresa P4C-970 sa fie scoasa|din computer imediat.
{877}{939}Ma intreb de ce ai trimis asta.
{943}{992}Intreaba-te atunci.
{1246}{1296}Bine ati revenit, SG-1.
{1299}{1379}Calmeaza-te, generale!|Treaba noastra e gata.
{1401}{1481}- Sa inteleg ca misiunea a fost cu succes?|- Intr-un cuvant, domnule, da.
{1484}{1558}In doua cuvinte, da, domn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{1000} Traducerea si adaptarea Nydaz | Copyright © 2001 http://nydaz.cjb.net
{1000}{1250} Subtitrat pentru film la 23,976 FPS.
{1300}{1368}Bine ati venit la Universitatea din Ithaca.
{1369}{1424}Iat-o chiar aici.| Aceasta este despre care vorbim.
{1426}{1474}O sa va ofer astazi un tur complet | al Universitatii.
{1476}{1552}Va voi arata tot ceea ce trebuie sa stiti, | plus alte lucruri importante.
{1554}{1612}Deci aceasta este zona principala a Universitati.
{1614}{1661}Va veti obisnui cu zona aceasta.
{1662}{1748}Aici va veti sfatui cu prietenii dumneavoastra, | si cu colegii.
{1749}{1814}Toata lumea , apropiati-va . | Mai aproape
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1277}{1443}VASUL FANTOMÃ
{4093}{4215}SUNT ATÃT DE|PLICTISITÃ
{7991}{8088}Nu mai rezistã mult.|Ia prea multã apã.
{8094}{8215}- Ce se întâmplã?|- Stai calm, Murphy.
{8303}{8385}Motorul de la tribord e distrus.|Cel de la babord e supraîncãlzit.
{8391}{8459}- Stai.|- Scurteazã odgonul sau dã-i drumul.
{8465}{8495}Epps.
{8501}{8597}Pleacã de pe remorcherul meu.|Nu avem mult timp.
{8603}{8729}Miºcã, Epps. Dacã se scufundã,|ne ia ºi pe noi.
{8877}{8920}Are o gaurã la babord.
{8926}{8995}-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{145}{191}{y:i}Ura, Mowgli!
{192}{248}{y:i}Shh. Ranjan, stai cuminte.|{y:i}Incepe.
{249}{326}{y:i}Veniti copii.|{y:i}Veniti sa vedeti.
{327}{409}{y:i}Mowgli, spune-ne povestea ta.
{541}{601}{y:i}Niciodata n-am stiut|{y:i}de unde vin...
{602}{679}{y:i}dar am stiut tot timpul|{y:i}unde este locul meu.
{817}{854}{y:i}Aici sunt eu si Bagheera...
{855}{906}{y:i}pantera care m-a gasit|{y:i}in jungla.
{907}{947}{y:i}Este un bun prieten al meu.
{948}{1060}{y:i}Dar cel mai bun prieten|{y:i}era bunul Tata Urs.
{1098}{1174}{y:i}Si ce distractie|{y:i}si veselie a fost.
{1213}{1272}{y:i}Si cand maimutele|{y:i}m-au prins...
{1273}{133
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{66}{366}{Y:b}{C:8000} Translated by |{Y:b}{C:{preview}00FF} Sud{Y:b}{C:{preview}00FFFF}Team{Y:b}{C:{preview}FF0000}Romania|{Y:b}{C:$C0C0C0} SudTeamRomania@yahoo.com
{631}{715}Canalul Mânecii|Mai, 1944
{888}{998}- Cred cã vãd ceva.|- Cu grijã bãieþi.
{1004}{1137}Cu câteva bãtãi de aripi ajungem la|þãrmurile albe de la Dover.
{1186}{1257}ªoim !
{1269}{1352}- La ora 5 ºi se apropie tare.|- Manevra de evitare.
{1437}{1503}Stai cu mine soldat.|Soldat !
{1844}{1933}Comandante Gutsy,|asta tocmai a sosit de la Dover.
{1950}{2068}- Niciunul nu a ajuns viu.|- Niciunul ? Dar sunt cei mai buni zburãtori.
{2086}{2164}Ãmi pare rãu dle, dar eu sunt|d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{261}{343}Ce vom vedea dupã ce|va începe aceastã eclipsã?
{344}{420}Vreau sã zic cã va fi neagrã.|ªi cã este o gaurã.
{423}{503}Ar putea fi o gaurã neagrã.
{504}{551}Sã îþi explic altfel.
{553}{647}Nu, Daniel, ai dreptate,|în realitate nu poþi sã o vezi.
{649}{712}Este atât de masivã încât|nici lumina nu poate scãpa de ea.
{714}{775}Dar în faza de eclipsã totalã
{776}{844}vom putea vedea materia|cum face spirale.
{847}{907}De fapt este numit "discul de acumulare".
{943}{1020}Presupun cã este uºor de înþeles|de ce populaþia localã se teme de ceva...
{1023}{1084}Cum ziceai cã se cheamã?
{10
Napisy dla Mon Colonel Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1376, what, s, the, worst, that, could, happen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13760-What S The Worst That Could Happen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,449 --> 00:01:45,907
Am inceput licitaþia
la 600. 650?
2
00:01:45,952 --> 00:01:48,352
Avem 1000 de dolari în spate.
Mulþumesc.
3
00:02:09,943 --> 00:02:11,740
Dacã sunteþi aici pentru
licitaþia de articole sportive...
4
00:02:11,778 --> 00:02:13,803
e miercurea viitoare.
5
00:02:15,348 --> 00:02:19,307
A, bine, mulþumesc,
dar sunt aici...
6
00:02:19,352 --> 00:02:21,411
sã mã uit la toate
tablourile acestea colorate.
7
00:02:21,488 --> 00:02:23,080
Bine.
8
00:02:23,156 --> 00:02:26,922
Ce pãrere aveþi despre acesta?
Nu-i aºa cã e spendid?
9
00:02:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{801}{900}D.A.W.G (Bad Boy)
{3725}{3822}Atunci. . .
{3822}{3905}Atenþiune! Se apropie inamicul!
{3905}{4005}Cristy cere aprobarea de a intra în castel, vã rog
{4095}{4195}Are sã te coste Trebuie sã mã sãruþi 5 secunde.
{4242}{4284}1. . .
{4284}{4338}2. . .
{4338}{4380}3. . .
{4380}{4426}4. . ..
{4426}{4495}5.
{4495}{4595}Accesul e respins. Te urãsc Duglas Mainford
{4651}{4726}Nu pot sã cred! A spus nu!
{4726}{4817}De ce ai fãcut asta?
{4817}{4917}Am fost sãrutat mai bine!
{5011}{5111}ACUM . . .
{5524}{5624}- Puteþi sã-mi daþi un pachet de pungi?|- Sigur.
{6316}{6376}Ce cauþi aici? Ce vrei sã spui?
{6376}{6465}Ce-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{550}www.cinemateca.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{1570}{1617}Domnule Dufresne, descrieti...
{1622}{1726}...confruntarea pe care ati avut-o cu sotia dumneavoastrã|în noaptea când a fost ucisã.
{1838}{1878}Era foarte amãrâtã.
{1886}{1990}Spunea cã e bucuroasã cã stiam, cã ura toatã furisarea asta.
{2027}{2111}Spunea cã vrea sã obtinã divortul în Reno.
{2117}{2204}- si care s fost rãspunsul dumneavoastrã?|- I-am spus cã nu îi acord nici unul.
{2209}{2285}"Mai degrabã te vãd în Iad decât în Reno."
{2290}{2370}Acestea au fost cuvintele, conform spuselor vecinilor.
{2396}{2435}Dacã asa spun ei.
{2447}{2508}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1800}Traducerea si Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{3142}{3227}Esti japonez?
{3229}{3356}Vrei sa-ti fac cunostinta cu niste fete dragute?
{3403}{3505}Fraierul nici macar nu vorbeste engleza.
{4513}{4625}Este ...|Este totul in regula ?
{4786}{4873}Multumesc.
{5053}{5139}
{5867}{5945}Plecati ?
{5947}{6075}Va rog nu va deranjati.|Mi-ati dat deja un bacsis.
{6446}{6535}Duceti-l va rog pe acest domn la adresa asta.
{6540}{6602}Am inteles.
{6977}{7064}A lucrat aici acum ceva vreme,|dar a intrat in niste belele,
{7068}{7153}Asa ca l-am concediat.
{9103}{9132}
{9138}{9221}La dracu! Unde dracu te uiti muistule?
{9226}{9312}Huh
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,676 --> 00:00:12,343
Sunt nemuritor.
2
00:00:12,764 --> 00:00:15,682
Nu as fi ales niciodata
sa traiesc pentru totdeauna.
3
00:00:16,101 --> 00:00:19,183
Dar de asemenea niciodata
nu as fi ales sa traiesc.
4
00:00:19,232 --> 00:00:21,943
in vremea vampirilor.
5
00:00:35,010 --> 00:00:38,971
Wilson, ai fost antrenat bine
pentru uciderea vampirilor.
6
00:00:42,231 --> 00:00:44,605
Dar nu strica niciodata sa te rogi.
7
00:00:46,364 --> 00:00:49,733
-Abraham...
-Yvonne.
8
00:01:06,858 --> 00:01:10,854
Am incredere in tine cu
siguranta sotiei mele.
9
00:01:16,750 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,142 --> 00:00:09,525
Numele meu
este Melinda Gordon.
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Tocmai m-am cãsãtorit.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
M-am mutat într-un orãºel.
ªi mi-am deschis un magazin de antichitãþi.
4
00:00:17,024 --> 00:00:18,794
Aº putea fi la fel ca tine.
5
00:00:20,089 --> 00:00:21,765
Doar ca de când am fost micã,
6
00:00:21,879 --> 00:00:23,539
am ºtiut cã pot vorbi cu morþii.
7
00:00:25,271 --> 00:00:26,177
E în regulã, dragã.
8
00:00:26,381 --> 00:00:28,000
"Spirite legate de pãmânt"
le spunea bunica mea.
9
00:00:28,927 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{317}{387}- Laira, când începe marele spectacol ?
{396}{454}Ãn curând. Ai rãbdare.
{458}{537}Am rãbdare, chiar foarte multã.
{541}{602}- Totuºi când începe ?|- Mereu e aºa ?
{606}{689}- Cel mai adesea.|- Ãþi mulþumesc, Teal'c.
{710}{791}Laira, în nici una din nopþile astea|n-am vãzut ceea ce numeºti tu ploaie de foc.
{795}{887}- Cum se va întâmpla noaptea asta ?|- Ãncepe în seara asta în fiecare an.
{891}{987}- Ãn aceeaºi searã, în fiecare an ?|N-are nici un sens.
{991}{1089}Doar dacã orbita planetei trece |printr-un lanþ de asteroizi, caz în care...
{1093}{1173}Te rog, nu-mi strica|toatã dist
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
Liniºteºte-te, comandante.
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,400
Suntem pe cale sã întâlnim o rasã strãinã pe viu pentru prima datã.
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,000
Dacã nu greºeºti sunt avansaþi ºi capabili a fi o ameninþare.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,400
Asta mã face sã fiu în alertã.
5
00:00:35,400 --> 00:00:38,600
De la descoperirea ruinelor am avut motive sã credem
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
cã existã ºi alte planete locuite în galaxie, ºi acum avem dovada.
7
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
Sunt uºurat cã primul contact fãcut
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1317}{1417}{C:FF99}MR BEAN - ULTIMUL DEZASTRU
{1450}{1550}{C:$FF9966}[Subtitrarea: Iulian ªeica]|{C:$FF9966}[e-mail: iuly_sey@yahoo.com]
{1756}{1801}Am putea sa-l concediem.
{2796}{2838}Are nevoie de 3 luni preaviz.
{2839}{2906}Nonsens.|Lasa-ma pe mine.
{2907}{3003}O sa vorbesc cu seful si o sa insist pe tema asta.
{3040}{3092}Inapoi la oile noastre.
{3093}{3155}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3156}{3230}o donatie privata de 50 milioane de dolari
{3231}{3303}sa cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3304}{3368}de la muzeul D'Orsay din Paris.
{3369}{3456}E cea mai istorica achizitionare
{3457}{3532}facuta de o gal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:18,360 --> 00:04:20,440
Da-mi mana!
2
00:04:24,480 --> 00:04:26,040
Da-mi mana.
3
00:04:55,000 --> 00:04:59,240
-Parca ziceai fara dureri.
-Corsetul e de vina. Te-ntepeneste.
4
00:04:59,800 --> 00:05:02,680
Fara intindere in teri parti? Ce demodat.
5
00:05:03,200 --> 00:05:06,880
Ii stii pe doctori politiei.
Fara pic de stil.
6
00:05:07,880 --> 00:05:10,080
Oricum, maine e ziua.
7
00:05:10,360 --> 00:05:11,800
Ce e maine?
8
00:05:12,040 --> 00:05:14,320
Dau jos corsetul.
9
00:05:14,960 --> 00:05:17,320
O sa ma scarpin singur maine.
10
00:05:17,440 --> 00:05:22,040
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,944 --> 00:00:32,950
Traducere de wiSeBoy,
All rights reserved.
2
00:01:01,728 --> 00:01:03,856
<b>Satul
3
00:02:18,982 --> 00:02:22,145
<i>Cine mã va ciupi ca sã mã trezesc?</i>
4
00:02:37,377 --> 00:02:38,339
Cine va râde de mine când nu mã regãsesc?
5
00:02:38,340 --> 00:02:39,303
A cui suspin voi asculta...
6
00:02:39,304 --> 00:02:42,263
...ca sã pot dormi?
7
00:02:43,076 --> 00:02:45,504
A cui mânã voi þine...
8
00:02:47,771 --> 00:02:48,774
...ca sã mã pot plimba?
9
00:03:04,713 --> 00:03:11,860
<i>Ne-am putea întreba
la momente ca acestea.</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1001}{1251}Traducere si adaptare Alexandru Preda| Traduceri si schimburi PredAlert_ro@yahoo.com
{3322}{3404}Ce aiurea aratam
{3429}{3477}Poate din cauza uniformelor
{3608}{3645}Scuzati
{3730}{3781}Pardon
{3972}{4008}Pardon
{4225}{4296}Responsabil fiind cu stangerea dovezilor|de la locul crimei.
{4302}{4408}Nu poti decat sa te intrebi...|?Cit de nebun poti fi ca sa comiti asemenea crime.
{4414}{4470}Cele trei adjective ce pot descrie cel mai bine|un criminal sunt:
{4476}{4538}sadic, inteligent si periculos.
{4757}{4792}Pardon!
{4968}{5009}Unde ai de cand sa te duci?
{5532}{5612}Buna ziua. Cu ce pot sa va ajut?
{5618}{5700}Buna ziua.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,181 --> 00:00:09,546
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:12,255 --> 00:01:15,554
Nu se comparã nimic cu o vacanþã
liniºtitã la munte.
3
00:01:15,625 --> 00:01:18,253
Oh, bãiete!
Pace ºi relaxare.
4
00:01:27,837 --> 00:01:32,274
"Parcul Naþional Jellowstone.
Un loc ferit ºi odihnitor."
5
00:01:32,342 --> 00:01:34,970
Oh, bãiete! Acum o odihnã adevãratã.
6
00:02:07,477 --> 00:02:11,743
Bine ai venit la Jellostone, doctore.
Un loc retras ºi liniºtit.
7
00:02:11,815 --> 00:02:13,214
Oh, frate!
8
00:02:15,852 --> 00:02:18,616
Pungaº de nimic.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3575}{3629}Cand iti iei pauza aia...
{3633}{3686}...o iei, nu?
{3700}{3744}Da.
{3746}{3842}Dar cand iei pauza aia,|si ajungi la varf...
{3844}{3904}...savurezi, iti bagi totul inauntru.
{3918}{4002}Si ii lasi sa ti-o suga pana cand|le spui cat de gresit a fost...
{4004}{4062}...sa nu te creada|in primul rand.
{4064}{4118}Apoi iesi.
{4120}{4171}Liniste. Iesire.
{4173}{4257}Asigura-te ca ii lasi sa se mire.
{4313}{4369}Priveam la canalul scolar|ziua trecuta...
{4371}{4423}...si era o emisiune speciala|despre Buffalo Bill.
{4425}{4478}Stii,|marele showomule din Wild West.
{4480}{4548}Pentru multi ani, tipul asta a fost rahatul.
{4550}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,870 --> 00:00:10,440
Traducerea ºi adaptarea
MARIUS VOICU POP
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,750
Film insiprat dintr-un fapt real
3
00:02:29,030 --> 00:02:30,760
- Poftim.
- Merci, Pen.
4
00:03:08,110 --> 00:03:10,080
"Notificare de Ãnchidere"
5
00:03:17,460 --> 00:03:18,330
Ce faci?
6
00:03:20,000 --> 00:03:20,660
Bine.
7
00:03:22,430 --> 00:03:25,540
- Când s-a închis?
- Se fac 3 ani august.
8
00:03:25,900 --> 00:03:29,880
Dacã îþi cauþi e lucru du-te în Alberdeen,
e cea mai apropiatã fabrica din zona.
9
00:03:30,010 --> 00:03:32,110
- Pãcat.
- E doar e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{362}{432}Roata Mare
{2058}{2103}Inca merge, si noi mergem.
{2108}{2201}Cyrus a trimis un emisar|dupa-amiaza, ca sa se asigure.
{2208}{2265}Cyrus doreste|ca nimeni sa nu fie inarmat,
{2270}{2327}sau sa-si incordeze muschii.
{2332}{2426}I-am promis ca Warriors|vor respecta armistitiuI.
{2453}{2548}Toata Iumea spune ca Cyrus|este unic.
{2580}{2676}Cred ca ar fi mai bine|sa mergem sa vedem cu ochii nostri.
{3670}{3718}N-am fost niciodata in Bronx.
{3723}{3787}Nici o probIema. E o intrunire mare.
{3793}{3845}Fiecare banda|din oras va fi prezenta.
{5126}{5169}Nu participam cu nimic.
{5173}{5274}Mergem ca toata Iumea.|Noua baieti, fara arme
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,400 --> 00:01:16,474
Demult, tare demult,
Nosferatu, mortii reinviati,
2
00:01:16,560 --> 00:01:19,950
rasa vampirilor
- au fost alungati din Egipt.
3
00:01:20,040 --> 00:01:22,600
Cei mai multi s-au refugiat in muntii
Transilvaniei,
4
00:01:22,680 --> 00:01:25,353
dar altii, cu gusturi mai bune,
inclusiv eu,
5
00:01:25,440 --> 00:01:28,716
au calatorit spre sud, prin Africa
si peste Atlantic,
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,792
catre o insula frumoasa,
din Triunghiul Bermudelor.
7
00:01:31,880 --> 00:01:36,237
Am trait fericiti multe secole,
hranindu-ne cu sangele calatoril
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,525 --> 00:00:15,890
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:40,590 --> 00:00:44,082
ªaiºpe kilometri!
N-am sã izbutesc pe furtuna asta.
3
00:00:45,395 --> 00:00:47,863
Poate cã oamenii din
castelul ãla vechi...
4
00:00:47,931 --> 00:00:49,831
mã vor adãposti
peste noapte.
5
00:00:53,903 --> 00:00:57,566
Spiriduºi, într-adevãr!
Ce aiurealã.
6
00:01:06,783 --> 00:01:08,478
Probabil cã dorm.
7
00:01:11,821 --> 00:01:13,186
E cineva acasã?
8
00:01:20,730 --> 00:01:21,856
Cine eºti tu?
9
00:01:24,534 --> 00:01:26,593
Sigur ºi numele meu
este
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,480 --> 00:00:06,080
E mereu o locaþie
în cartier, un magazin...
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,600
care se schimbã constant.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,280
Toþi au aºa ceva în cartier.
E magazin de haine...
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,600
apoi e magazin de iaurturi,
apoi e magazin pentru animale.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,080
Se schimba constant.
Nimeni nu poate face afaceri acolo.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,600
E ca un fel de Triunghiul
Bermudelor al magazinelor.
7
00:00:18,800 --> 00:00:22,880
Magazinele deschid ºi
apoi dispar fãrã urmã.
8
00:00:23,000 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{15}{55}Cred ca ideea|despre un smoching...
{67}{129}este punctul de vedere al femeilor|cã bãrbaþii sunt toþi la fel.
{134}{182}Noi putem de asemenea|sã ne îmbrãcãm aºa.
{203}{299}Pentru mine, o nuntã este unirea|unei mirese frumoase ºi strãlucitoare...
{303}{342}...cu un tip.
{360}{448}Smochingul este un dispozitiv de |siguranþã, creat de femei...
{452}{503}...deoarece ele ºtiu cã pe bãrbaþi|nu te poþi baza.
{511}{551}Ãn caz cã mirele se rãzgândeºte...
{556}{635}Toþi fac un pas înainte|ºi ea se mãritã cu urmãtorul tip.
{644}{718}De aceea jurãmântul de nuntã|nu este "Ãl iei pe Bill Simpson?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,874 --> 00:00:05,808
Sãptâmana trecutã la Seinfeld.
2
00:00:05,976 --> 00:00:07,443
Da, sunt aici pentru audiþie.
3
00:00:07,611 --> 00:00:09,476
M-au sunat cei de la Tonight Show ºi vor...
4
00:00:09,647 --> 00:00:12,480
...sã fac emisiunea de pe 28.
îmi dau bilete gratis pentru L.A.
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,049
- Vrei sã mergi?
- Bilet gratis?
6
00:00:14,218 --> 00:00:15,913
L-am putea cãuta pe Kramer.
7
00:00:16,086 --> 00:00:19,055
Am o intâlnire importantã.
Niºte oameni interesaþi de scenariul meu.
8
00:00:19,223 --> 00:00:20,952
- Foarte tânarã.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:13,285 --> 00:02:15,235
Ãþi ia trei sãptãmâni
2
00:02:15,287 --> 00:02:17,248
sã mã pui pe lista ta de vizitatori?
3
00:02:17,748 --> 00:02:18,708
Ai grijã.
4
00:02:18,749 --> 00:02:19,861
Nemernicii ãia ascultã tot.
5
00:02:20,585 --> 00:02:22,075
Nepotul îºi viziteazã unchiul...
6
00:02:22,664 --> 00:02:23,571
care îl iubeºte.
7
00:02:24,378 --> 00:02:25,343
N-am nimic
sã-þi spun.
8
00:02:27,550 --> 00:02:28,803
Ce de tragedii printre prietenii tai.
9
00:02:29,572 --> 00:02:30,926
Nu mai face atâta pe deºteptul.
10
00:02:31,558 --> 00:02:33,517
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
Ai de gând sã spui ceva ?
2
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
Sunt banii tãi.
3
00:02:04,560 --> 00:02:06,120
Ce cauta el aici ?
4
00:02:08,240 --> 00:02:09,640
Tocmai a trecut pe aici
un prieten de-al meu.
5
00:02:09,880 --> 00:02:12,360
Heshie. Are programare la 3:00.
6
00:02:32,760 --> 00:02:34,560
Aºa.
7
00:02:52,200 --> 00:02:54,600
- Ce dracu' se întâmpla ?
- E furtunã.
8
00:02:56,920 --> 00:02:57,760
Jackie.
9
00:02:57,960 --> 00:02:59,360
Simþi mirosul ?
10
00:03:00,320 --> 00:03:01,520
E ploaia.
11
00:03:03,560 --> 00:03:05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:50,905 --> 00:01:53,507
Deci e dansatoare, nu?
Broadway, turnee de varã, tot tacâmul.
2
00:01:53,841 --> 00:01:56,477
Nu ºtiu cine îmi spunea
cã Ginny a dansat ºi ea, nu?
3
00:01:56,544 --> 00:01:57,711
A fãcut balet câþiva ani.
4
00:02:02,917 --> 00:02:04,752
- Cine-i ãla?
- Nimeni, e din Jersey.
5
00:02:08,870 --> 00:02:10,372
Gaºca lui Ralph Cifaretto.
6
00:02:10,539 --> 00:02:12,341
Cum spuneam, mã duc
la ea într-o noapte...
7
00:02:12,574 --> 00:02:14,943
ºi era îmbrãcatã ca o pisicã,
ca în spectacolul ãla.
8
00:02:15,010 --> 00:02:16,945
Machiaj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{730}{767}Ce este în cutia aceea?
{782}{890}Este naqahdah. Naqahdah-ul în stare pura|este foarte pretuit de cãtre Goa'uld.
{890}{973}Anul trecut,SG-3 a adus înapoi|putin din acest element.
{973}{1025}Chiar ne-ar fi de folos, domnule.
{1071}{1119}Pãi, poate putem gãsi mai mult.
{1733}{1758}Uite.
{1990}{2036}As vrea s&