Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mit is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mit wg dokladnosci:
Napisy dla Mit
keywords: the, man, with, golden, gun, james, bond, der, mann, mit, dem, goldenen, colt,
original filename: The_Man_with_the_Golden_Gun.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Sofort, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
He.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Die Hälfte. Den Rest kriegen Sie später.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Warten Sie auf ihn da drin.
Durch die Tür durch.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Er kommt gleich.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Ihr Dampfbad ist bereit,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:01,207 --> 00:04:04,438
Oh, das wäre doch zu einfach gewesen.
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Der ist zu.
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
S
Napisy dla Mit
keywords: 1391, the, man, with, golden, gun, james, bond, der, mann, mit, dem, goldenen, colt,
original filename: 1391-The_Man_with_the_Golden_Gun.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Sofort, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
He.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Die Hälfte. Den Rest kriegen Sie später.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Warten Sie auf ihn da drin.
Durch die Tür durch.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Er kommt gleich.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Ihr Dampfbad ist bereit,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:01,207 --> 00:04:04,438
Oh, das wäre doch zu einfach gewesen.
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Der ist zu.
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
S
Napisy dla Mit
keywords: mit, mir, will, keiner, spielen, 1976, spanish, es, nadie, quiere, jugar, conmigo,
original filename: Mit mir will keiner spielen - 1976 - - Spanish - es - 1a5ffb6e23346390a8a017851f69bd5b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,304 --> 00:00:20,304
NADIE QUIERE JUGAR CONMIGO
2
00:00:29,086 --> 00:00:33,870
Me llamo Mart?n y estoy siempre solo
en mi escondite
3
00:00:34,371 --> 00:00:37,370
porque los dem?s no me dejan
jugar con ellos.
4
00:00:48,696 --> 00:00:53,696
Por esto estoy muy triste, porque
ninguno quiere jugar conmigo.
5
00:00:56,193 --> 00:01:01,693
No s? por qu? no me dejan
jugar... yo lo desear?a tanto.
6
00:01:06,004 --> 00:01:10,504
Vive en una casa vieja,
no podemos jugar con ?l... huele mal.
7
00:01:11,504 --> 00:01:13,504
S?lo come pop-corn.
8
00:01:13,605 --> 00:01:17,004
Mira
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mit
keywords: herzog, 1976, mit, mir, will, keiner, spielen, werner,
original filename: herzog.1976.mit.mir.will.keiner.spielen.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
No One Will Play With Me
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
My name is Martin and I am always
alone in my hideaway
3
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
because the others don't want
me to play with them.
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
I am so sad because nobody
wants to play with me.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
I don't know why the others don't want
me to play... because I would like to.
6
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
He lives in an old house, we cannot
play with him... he smells.
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,999
He eats only pop-corn.
8
00:01:13,000 -->
Napisy dla Mit
keywords: swimming, pool, der, tod, feiert, mit, 2001, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37674-Swimming_Pool_-_Der_Tod_feiert_mit_(2001)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,800 --> 00:01:14,075
Se aude ? Ploaia.
2
00:01:15,679 --> 00:01:18,592
Nu, e grozav,
pentru cã a fost foarte cald azi.
3
00:01:18,760 --> 00:01:21,148
Acum începe sã se rãcoreascã.
4
00:01:22,639 --> 00:01:25,789
Da, ºtiu, nu e bine
sã folosesc telefonul pe furtunã.
5
00:01:28,598 --> 00:01:31,477
Alo ?
6
00:01:32,319 --> 00:01:35,709
Nu, aici sunt.
Nu te-am auzit o secundã.
7
00:01:35,839 --> 00:01:37,874
Cred cã se duce bateria.
8
00:01:37,958 --> 00:01:40,597
în fine, Oliver trebuie sã ajungã.
9
00:01:40,678 --> 00:01:45,229
Nu, nu el.
Ne-am despãrþi
Napisy dla Mit
keywords: paradiso, sieben, tage, mit, frauen, 2000, 1, cd, spanish, es, rudolf, thome, german,
original filename: Paradiso - Sieben Tage mit sieben Frauen - 2000 - 1CD - Spanish - es - 352b0e6a909061d3dec42980b9b607d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:16,359
PARADISO
Siete d?as con siete mujeres
2
00:02:33,560 --> 00:02:34,993
?Qu? hora es?
3
00:02:35,520 --> 00:02:36,794
La una.
4
00:02:39,040 --> 00:02:41,952
Feliz cumplea?os.
5
00:02:45,040 --> 00:02:46,473
Gracias.
6
00:02:47,800 --> 00:02:49,472
?Est?s nervioso?
7
00:02:52,240 --> 00:02:55,755
No veo a Berenice y a Billy
desde hace 30 a?os.
8
00:02:57,760 --> 00:02:59,671
Yo estoy contigo.
9
00:03:01,680 --> 00:03:03,636
Te proteger?.
10
00:03:12,760 --> 00:03:15,832
Querido Joschka: Estar en el
Gobierno mola, lo entiendo.
11
00:03:16,000
Napisy dla Mit
keywords: sie, sass, im, glashaus, und, warf, mit, steinen, 1992, 1, cd, polish, pl, ali, g, in, da, house,
original filename: Sie sass im Glashaus und warf mit Steinen - 1992 - 1CD - Polish - pl - 8308429754966ec05c68a983fb342faa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{}Super Ali,
{2250}{}Nie widzia?em ci? zbyt cz?sto na ulicy.|- To nie prawda.
{2325}{}Zamknij si?!
{2450}{}Nadszed? czas abym da? wam|nauczk?.
{2525}{}Na twoim miejscu nie|robi? bym tego.
{2600}{}Lepiej si? cofnij,|albo skopie ci dupe.
{2700}{}To jest m?j teren,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
{2800}{}''Nale???'' To jest najsexowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
{3075}{}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.
{3675}{}Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
{3750}{}Nie mam teraz ju? ?adnej.
{4000}{}?e co?
{4050}{}Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
{4950}{}Pami?taj, ?ycie jest najcenniejszym darem,
Napisy dla Mit
keywords: die, simpsons, s01e1, 2, der, clown, mit, biedermaske, s01e12,
original filename: 7e09f8c2b915d1dae3139cbb91f7bccf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,613 --> 00:00:05,285
(Chor singt)
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:07,653 --> 00:00:09,644
Der Clown mit der Biedermaske
3
00:00:15,693 --> 00:00:17,126
Sie Iachen mich aus, nicht an.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,005
(SchuIgIocke kIingeIt)
5
00:00:23,853 --> 00:00:25,605
(Pfeife ertönt)
6
00:00:39,493 --> 00:00:42,007
(Lisa spieIt ein SaxophonsoIo)
7
00:01:25,973 --> 00:01:27,725
(Zirkusmusik spieIt)
8
00:01:29,893 --> 00:01:33,681
- Wen Iiebt ihr?
- Krusty.
9
00:01:34,133 --> 00:01:37,682
<i>- Wie sehr liebt ihr mich?</i>
- Von ganzem Herzen.
10
00:01:37,933 --> 00:01:
Napisy dla Mit
keywords: 58, 1, what, about, bob, was, ist, mit,
original filename: 581-What_About_Bob_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:58,719
WAS IST MIT BOB?
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,674
Mir geht's gut. Mir geht's prima.
Mir geht's bestens.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,870
Morgen, GiI.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,992
Ich sagte: Morgen, GiI.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,316
Ich muss zur Arbeit. Bis dann.
6
00:02:20,200 --> 00:02:21,758
Drück mir die FIossen.
7
00:02:44,640 --> 00:02:45,629
Ich weià nicht!
8
00:03:07,520 --> 00:03:10,398
- Ihre Frau ist am Apparat.
- Danke, CIaire.
9
00:03:12,400 --> 00:03:16,359
Fay, setz dich Iieber!
10
00:03:17,760 --> 00:03:20,558
Mein VerIeger
Napisy dla Mit
keywords: star, trek, tng, 12, hochzeit, mit, hindernissen,
original filename: 5f035edc7b43efc67e958eef1a443443.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,874
- Vordere Torpedobänke geladen.
- Feuer.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,192
- Ein Volltreffer.
- Der Asteroid wurde zertrümmert.
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,551
Der Kern ist aber noch
auf Kollisionskurs mit Tessen III.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,318
- Eine Bedrohung?
- Ja.
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,353
- Er kann groÃen Schaden anrichten.
- Zeit bis Aufschlag?
6
00:00:23,480 --> 00:00:27,837
Er erreicht die Atmosphäre in 44
Sekunden, Einschlag in 55 Sekunden.
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,630
- Torpedos fertig machen.
- Aye, Sir.
8
00:00:31,240 -->
Napisy dla Mit
keywords: star, trek, tng, 12, hochzeit, mit, hindernissen,
original filename: 26cdee06d63d2b868608e8252db1fcc5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,874
- Vordere Torpedobänke geladen.
- Feuer.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,192
- Ein Volltreffer.
- Der Asteroid wurde zertrümmert.
3
00:00:14,320 --> 00:00:17,551
Der Kern ist aber noch
auf Kollisionskurs mit Tessen III.
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,318
- Eine Bedrohung?
- Ja.
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,353
- Er kann groÃen Schaden anrichten.
- Zeit bis Aufschlag?
6
00:00:23,480 --> 00:00:27,837
Er erreicht die Atmosphäre in 44
Sekunden, Einschlag in 55 Sekunden.
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,630
- Torpedos fertig machen.
- Aye, Sir.
8
00:00:31,240 -->
Napisy dla Mit
keywords: robin, hood, mit,
original filename: Robin_Hood_MIT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3468}{3527}???????!|???????? ?? ????? ???!
{3684}{3736}??????? ??? ????????????!
{3888}{3927}????????????
{3936}{3975}??? ???????!
{3984}{4021}??? ?????!
{4032}{4108}?? ??????? ?? ????? ??????|?? ????????? ???????!
{4116}{4152}'??? ???!
{4152}{4241}???? ???? ??? ???????? <??????|??? ?????> ????? ?? ????? ???!
{4488}{4539}?????? ???, ??? ???????!
{4728}{4800}? ????????? ???????|??? ? ??????? '?????? ????
{4800}{4850}'?????? ?????? ???? ???
{4860}{4906}'???????? ??? ?????
{4908}{4954}????????????? ?????
{4992}{5023}'??!
{5028}{5066}???? <'??>!
{5088}{5126}???? <'??>!
{5268}{5314}? ?????? ??????????
{5328}{5375}??? ???? ??? ???????
{5
Napisy dla Mit
keywords: tur, mit, den, 7, schlossern, die, 1962, 1, cd, english, schloessern, eng,
original filename: Tur mit den 7 Schlossern, Die - 1962 - 1CD - English - en - 40a65065dc8655e87e89a19c09f98f80.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,160 --> 00:01:40,232
An orange soda, please.
- Right you are, Sir.
2
00:02:21,280 --> 00:02:24,272
He could at least
have excused himself.
3
00:02:39,600 --> 00:02:42,990
I turned as I heard glass breaking,
and -boom! - down he went!
4
00:02:43,600 --> 00:02:47,513
Make room, please! Everybody get out!
- I'm the witness! It happened next to me!
5
00:02:47,600 --> 00:02:50,990
I was beside him and...
- Let me through. Can I get through?
6
00:02:53,320 --> 00:02:56,198
I'm a doctor!
- Very good, Sir.
7
00:03:04,840 --> 00:03:08,116
This man appears to beseriously ill!
It's a h
Napisy dla Mit
keywords: what, about, bob, was, ist, mit,
original filename: What_About_Bob_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:58,719
WAS IST MIT BOB?
2
00:01:19,840 --> 00:01:23,674
Mir geht's gut. Mir geht's prima.
Mir geht's bestens.
3
00:01:49,640 --> 00:01:51,870
Morgen, GiI.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,992
Ich sagte: Morgen, GiI.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,316
Ich muss zur Arbeit. Bis dann.
6
00:02:20,200 --> 00:02:21,758
Drück mir die FIossen.
7
00:02:44,640 --> 00:02:45,629
Ich weià nicht!
8
00:03:07,520 --> 00:03:10,398
- Ihre Frau ist am Apparat.
- Danke, CIaire.
9
00:03:12,400 --> 00:03:16,359
Fay, setz dich Iieber!
10
00:03:17,760 --> 00:03:20,558
Mein VerIeger
Napisy dla Mit
keywords: 1271, drengene, i, mit, liv,
original filename: 12713.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,009 --> 00:00:34,965
DRENGENE I MIT LIV
2
00:00:35,169 --> 00:00:36,124
BASERET P Ã
EN VIRKELIG HÃNDELSE
3
00:00:36,249 --> 00:00:42,245
PÃ¥ en stormomsust klippe venter han,
din drømmemand.
4
00:00:42,409 --> 00:00:46,960
Ham, der skal elske dig
overalt på jorden resten af livet.
5
00:00:47,129 --> 00:00:50,758
I løber hinanden i møde.
Jeres kroppe, jeres læber...
6
00:00:50,929 --> 00:00:56,208
... nærmer sig hinanden,
indtil I endelig...
7
00:00:56,369 --> 00:00:58,758
... kysser hinanden.
8
00:01:01,049 --> 00:01:03,085
Kom så.
9
00:01:03,249 --> 00:01:06
Napisy dla Mit
keywords: mit, verlust, ist, zu, rechnen,
original filename: 130549_Loss%2Bis%2Bto%2Bbe%2BExpected%2B%2528Mit%2BVerlust%2Bist%2Bzu%2Brechnen%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,319 --> 00:02:29,199
LOSSES TO BE EXPECTED
2
00:02:55,199 --> 00:02:58,560
On Friday
I got a whole liver.
3
00:03:00,039 --> 00:03:02,879
I made liver dumplings with it.
4
00:03:03,120 --> 00:03:07,560
Then on Sunday we had
liver dumpling soup and roast chicken.
5
00:03:08,159 --> 00:03:10,879
And there was still some left over
for Monday.
6
00:03:12,240 --> 00:03:17,039
I always make things with a lot of sauce,
we like a lot of sauce and noodles.
7
00:03:17,360 --> 00:03:21,280
I make things
we can eat in a couple of days.
8
00:03:22,240 --> 00:03:25,479
We have it again
Napisy dla Mit
keywords: mit, herz, und, hand, 2005, german, cd, 2,
original filename: 177860_The%2BWorld%255C%2527s%2BFastest%2BIndian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,360
Hallo, Kumpel. Bin froh, Sie zu sehen.
- Haben Sie ein Problem?
2
00:00:27,520 --> 00:00:31,640
Ich habe ein Rad verloren.
Helfen Sie mir auf die Stra?e?
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,280
Okay, mal sehen.
- Mein Name ist Burt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,000
Burt Munro.
- Jake.
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,120
Jake. Sind Sie Indianer?
- Ja.
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,240
Das hier k?nnte
der schnellste Indianer der Welt sein.
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,320
Zumindest bis vorhin. Es ist schwer.
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,440
Also, sch?n langsam.
Eins,
Napisy dla Mit
keywords: in, einem, jahr, mit, 1, 3, monden, 1978, 2, cd, english, a, year, of, moons,
original filename: In einem Jahr mit 13 Monden - 1978 - 2CD - English - en - 17a3732bbc115a6c6ce902ed1f36fa01.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,853 --> 00:00:33,550
<i>Anton Saitz, Broker</i>
2
00:01:07,624 --> 00:01:09,592
A beer and a shot of bitters.
3
00:01:09,692 --> 00:01:12,217
- You know I stand here every day?
- No.
4
00:01:12,896 --> 00:01:14,386
How could you?
5
00:01:15,198 --> 00:01:16,665
But it's true.
6
00:01:17,500 --> 00:01:18,967
Every day
7
00:01:19,302 --> 00:01:21,827
from ten in the morning
to six at night
8
00:01:21,971 --> 00:01:23,598
for 17 months.
9
00:01:24,641 --> 00:01:26,506
Isn't that remarkable?
10
00:01:26,609 --> 00:01:28,975
Believe me, it is remarkable.
11
00:01:30
Napisy dla Mit
keywords: fassbinder, 1978, in, einem, jahr, mit, 1, 3, monden, rainer, werner, cd, 2,
original filename: fassbinder.1978.in.einem.jahr.mit.13.monden.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,416 --> 00:01:26,146
Every seventh yeer
is e Yeer of the Moon.
2
00:01:26,286 --> 00:01:30,222
People whose lives ere strongly
influenced by their emotions
3
00:01:30,323 --> 00:01:34,885
suffer more intensely from
depressions in these yeers.
4
00:01:34,994 --> 00:01:39,727
To e lesser degree, this is elso
true of yeers with 13 new moons.
5
00:01:39,833 --> 00:01:44,827
When e Moon Yeer
elso hes 13 new moons
6
00:01:44,938 --> 00:01:49,898
inescepeble personel
tregedies mey occur.
7
00:01:50,009 --> 00:01:54,969
In the 20th century, this dengerous
constelletion occurs six ti
Napisy dla Mit
keywords: in, einem, jahr, mit, 1, 3, monden, 1978, scc, 2, cd, srp,
original filename: in.einem.jahr.mit.13.monden.(1978).scc.2cd.(3290013).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600} Frankfurt na Majni | 24. jula 1978
{1999}{2065}Svaka sedma godina |je godina meseca.
{2068}{2163}Ljudi ?iji su ?ivoti pod|jakim uticajem emocija
{2165}{2274}intenzivnije pate od |depresije u tim godinama.
{2277}{2391}U manjoj meri, veruje se i u |godine sa 13 meseci.
{2393}{2513}Kad godina meseca|ima jo? i 13 mladih meseca
{2515}{2634}mogu da se dogode |neizbe?ne li?ne tragedije.
{2637}{2756}U 20. veku, ova opasna |konstelacija javlja se ?est puta.
{2759}{2878}Jedna od njih je 1978;
{2881}{2999}pre toga,|1908, 1929, 1943 i 1957.
{3003}{3122}1992 tako?e ?e biti godina u kojoj ?e|mnogo ljudskih ?ivota biti ugro?eno.
{3501}{3569}Fo
Napisy dla Mit
keywords: english, my, super, ex, girlfriend, in, einem, jahr, mit, 1, 3, monden, 1978, engl, cd, 2,
original filename: IneinemJahrmit13Monden1978-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Napisy dla Mit
keywords: scarface, 1983, cd, 1, vomit, sharereactor, 2,
original filename: acf32b5b9ee1e3c900e0907611df4dbb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:22,439
En mai 1980, Fidel Castro ouvrit
le port de Mariel à Cuba,
2
00:00:22,525 --> 00:00:25,441
apparemment dans l'intention
de permettre à certains ressortissants
3
00:00:25,527 --> 00:00:29,109
de rejoindre leur famille
aux Etats-Unis.
4
00:00:29,196 --> 00:00:32,778
Les jours suivants, 3000 bateaux
américains partaient pour Cuba.
5
00:00:32,866 --> 00:00:35,617
Très vite, on comprit que Castro
obligeait les propriétaires des bateaux
6
00:00:35,701 --> 00:00:40,777
à emmener, outre leur famille,
la racaille des prisons de l'île.
7
00:00:40,872 --> 00:0
------------
Sponsored links:
------------