Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Missing 1982 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Missing 1982 Cze 1 Cd wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,929 --> 00:01:32,399
Mami! P?i?la se?ora Nunezov?.
M? vysokou hore?ku.
2
00:01:32,609 --> 00:01:35,442
Dej j? obklad na hlavu.
P?ed??kej j? ?alm 23.
3
00:01:35,649 --> 00:01:37,082
Hned tam budu.
4
00:01:48,689 --> 00:01:52,284
Nov? Mexiko 1885
5
00:01:53,329 --> 00:01:57,208
"I kdy? kr???m ?dol?m st?nu,
neboj?m se ni?eho ?patn?ho.
6
00:01:57,409 --> 00:01:59,639
Jsi se mnou.
Tv?j prut a tv? h?l,
7
00:02:00,169 --> 00:02:02,319
ty m? ut??uj?.
8
00:02:02,529 --> 00:02:05,999
Prost?r?? mi st?l p?ed nep??teli.
9
00:02:06,209 --> 00:02:09,406
Hlavu jsi mi pot?el olejem.
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, fr, costa, gavras, dvd, rip, dual, divx, 5, por, kkqlopis,
original filename: missing.1982.fr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,880 --> 00:01:50,518
Capitaine Tower ?
2
00:01:50,560 --> 00:01:52,551
Pardon. Vous pouvez passer.
3
00:02:01,800 --> 00:02:04,234
Ce film est basé sur des faits réels.
4
00:02:04,280 --> 00:02:07,113
Des documents attestent leur authenticité.
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,799
Des noms ont été changés
pour protéger les innocents
6
00:02:09,840 --> 00:02:11,831
et le film.
7
00:02:18,360 --> 00:02:20,828
- Où habitez-vous, Terry ?
- Pourquoi ?
8
00:02:20,880 --> 00:02:23,872
Je veux vous ramener.
Le couvre-feu est dans 30 minutes.
9
00:02:23,920 --> 00:02:26,275
L
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, napisy, ns, sp, desaparecido, costa, gavras, 1982, dual, es,
original filename: Missing_(NAPiSY-73805).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2618}{2657}?Capit?n Tower?
{2658}{2706}Lo siento. Puede irse.
{2928}{2986}<i>Esta pel?cula est? basada|en una historia real.</i>
{2987}{3055}<i>Sus hechos y sucesos|est?n documentados.</i>
{3057}{3120}<i>Algunos nombres se han cambiado|para proteger a los inocentes...</i>
{3121}{3169}<i>...y tambi?n la pel?cula.</i>
{3325}{3384}- ?D?nde vives, Terry?|- ?Por qu??
{3385}{3457}Para llevaros a casa. Faltan 30 minutos|para el toque de queda.
{3458}{3515}D?jenos en el Hotel Carrera.
{3695}{3743}Gracias por traernos.
{3847}{3896}Si necesit?is algo, llamadme.
{3897}{3994}Aqu? tienes mi tarjeta.|El n?mero de casa est? en el otro lado
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, dinoche, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, costa, gavras, dual, en, sp,
original filename: Missing (1982) - dinoche - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{929}{1069}K A Y I P
{1797}{1847}çeviri: <i>dinoche</i>
{2726}{2768}Yüzbaþý Tower...
{2766}{2819}...Affedersiniz. Gidebilirsiniz.
{3049}{3112}Bu film, gerçek bir öyküyü anlatmaktadýr...
{3109}{3184}...Olaylar, belgelere dayanmaktadýr...
{3181}{3251}...Bazý isimler, masumlarý ve filmi|korumak için deðiþtirilmiþtir.
{3461}{3526}- Terry, nerede oturuyorsun?|- Niye?
{3523}{3601}Sizi eve götürebilirim. Sokaða|çýkma yasaðýna 30 dakika kaldý.
{3600}{3660}Bizi, Carrera Oteli'nin karþýsýnda býrakýn.
{3848}{3900}Getirdiðiniz için teþekkürler.
{4006}{4058}Dinle, eðer bir þeye ihtiyacýn|olursa beni arayabilirsin...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,200 --> 00:01:50,838
¿Capitán Tower?
2
00:01:50,880 --> 00:01:52,871
Lo siento. Puede irse.
3
00:02:02,121 --> 00:02:04,555
<i>Esta pelÃcula está basada
en una historia real.</i>
4
00:02:04,601 --> 00:02:07,435
<i>Sus hechos y sucesos
están documentados.</i>
5
00:02:07,482 --> 00:02:10,121
<i>Algunos nombres se han cambiado
para proteger a los inocentes...</i>
6
00:02:10,162 --> 00:02:12,153
<i>...y también la pelÃcula.</i>
7
00:02:18,683 --> 00:02:21,151
- ¿Dónde vives, Terry?
- ¿Por qué?
8
00:02:21,203 --> 00:02:24,195
Para llevaros a casa. Faltan 30 minutos
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, portbr,
original filename: Missing - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c23a4382fc2f69177188b8ea231388d1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,100 --> 00:00:43,620
MISSING: DESAPARECIDO
2
00:01:52,551 --> 00:01:53,870
Capit?o Tower?
3
00:01:54,318 --> 00:01:57,660
Desculpe. Pode ir.
Vamos.
4
00:02:00,107 --> 00:02:03,525
Deixem-no passar. Deixem-no passar.
5
00:02:06,102 --> 00:02:08,470
<i>Este filme ? baseado numa
hist?ria real.</i>
6
00:02:08,884 --> 00:02:10,974
<i>Os acontecimentos e fatos
est?o documentados.</i>
7
00:02:11,609 --> 00:02:14,571
<i>Alguns nomes foram trocados
para proteger os inocentes...</i>
8
00:02:14,785 --> 00:02:16,443
<i>...e tamb?m o filme.</i>
9
00:02:23,422 --> 00:02:25,790
- On
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, napisy, ns, sp, desaparecido, costa, gavras, 1982, dual, es,
original filename: Missing_(NAPiSY-73805).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2618}{2657}?Capit?n Tower?
{2658}{2706}Lo siento. Puede irse.
{2928}{2986}<i>Esta pel?cula est? basada|en una historia real.</i>
{2987}{3055}<i>Sus hechos y sucesos|est?n documentados.</i>
{3057}{3120}<i>Algunos nombres se han cambiado|para proteger a los inocentes...</i>
{3121}{3169}<i>...y tambi?n la pel?cula.</i>
{3325}{3384}- ?D?nde vives, Terry?|- ?Por qu??
{3385}{3457}Para llevaros a casa. Faltan 30 minutos|para el toque de queda.
{3458}{3515}D?jenos en el Hotel Carrera.
{3695}{3743}Gracias por traernos.
{3847}{3896}Si necesit?is algo, llamadme.
{3897}{3994}Aqu? tienes mi tarjeta.|El n?mero de casa est? en el otro lado
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, dinoche, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, by,
original filename: Missing (1982) - dinoche - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,130 --> 00:00:43,730
K A Y I P
2
00:01:14,331 --> 00:01:16,331
çeviri: <i>dinoche</i>
3
00:01:53,032 --> 00:01:54,700
Yüzbaþý Tower...
4
00:01:54,783 --> 00:01:56,826
...Affedersiniz. Gidebilirsiniz.
5
00:02:06,504 --> 00:02:09,006
Bu film, gerçek bir öyküyü anlatmaktadýr...
6
00:02:09,048 --> 00:02:12,009
...Olaylar, belgelere dayanmaktadýr...
7
00:02:12,092 --> 00:02:14,803
...Bazý isimler, masumlarý ve filmi
korumak için deðiþtirilmiþtir.
8
00:02:23,771 --> 00:02:26,315
- Terry, nerede oturuyorsun?
- Niye?
9
00:02:26,357 --> 00:02:29,485
Sizi eve göt
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Missing - 1982 - 1CD - Czech - cz - f54866fdc12eb62e440fa437ea08ea94.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,929 --> 00:01:32,399
Mami! P?i?la se?ora Nunezov?.
M? vysokou hore?ku.
2
00:01:32,609 --> 00:01:35,442
Dej j? obklad na hlavu.
P?ed??kej j? ?alm 23.
3
00:01:35,649 --> 00:01:37,082
Hned tam budu.
4
00:01:48,689 --> 00:01:52,284
Nov? Mexiko 1885
5
00:01:53,329 --> 00:01:57,208
"I kdy? kr???m ?dol?m st?nu,
neboj?m se ni?eho ?patn?ho.
6
00:01:57,409 --> 00:01:59,639
Jsi se mnou.
Tv?j prut a tv? h?l,
7
00:02:00,169 --> 00:02:02,319
ty m? ut??uj?.
8
00:02:02,529 --> 00:02:05,999
Prost?r?? mi st?l p?ed nep??teli.
9
00:02:06,209 --> 00:02:09,406
Hlavu jsi mi pot?el olejem.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{510}www.titulky.com
{530}{600}Pink Floyd - THE WALL
{630}{730}?esk? titulky by Thomash,|m?rn? opravil 007
{1596}{1703}V?noce jsou jen jednou za rok
{1705}{1812}pro v?echny kluky a holky
{1813}{1920}najdou radost a sm?ch
{1922}{2033}z ka?d? nov? hra?ky.
{2034}{2145}Pov?m v?m o mal?m klukovi
{2147}{2258}kter? bydlel p?es ulici
{2260}{2368}a o jeho mal?ch V?noc?ch.
{2370}{2478}Je den jako ka?d? jin?,
{4739}{4815}za chv?li bude sv?tat.
{4817}{4883}Je mizern? r?no
{4885}{4935}v temn?m roce 1944,
{4988}{5127}kdy? velitel|dal rozkaz k ?toku.
{5128}{5226}Kdy? velel,|jeho mu?i ji? byli daleko
{5305}{5375}A gener?lov? d?kovali
{5377}{542
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{510}www.titulky.com
{530}{600}Pink Floyd - THE WALL
{630}{730}?esk? titulky by Thomash|thomash@seznam.cz
{1596}{1703}V?noce jsou jen jednou za rok
{1705}{1812}pro v?echny kluky a holky
{1813}{1920}najdou radost a sm?ch
{1922}{2033}z ka?d? nov? hra?ky.
{2034}{2145}Pov?m v?m o mal?m klukovi
{2147}{2258}kter? bydlel p?es ulici
{2260}{2368}a o jeho mal?ch V?noc?ch.
{2370}{2478}Je den jako ka?d? jin?,
{4739}{4815}za chv?li bude sv?tat.
{4817}{4883}Je mizern? r?no
{4885}{4935}v temn?m roce 1944,
{4988}{5127}kdy? velitel|dal rozkaz k ?toku.
{5128}{5226}Kdy? velel,|jeho mu?i ji? byli daleko
{5305}{5375}A gener?lov? d?kovali
{5377}{5425
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, iii, 1982, cze, cd,
original filename: friday.the.13th.part.iii.(1982).cze.1cd.(5248).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{867}www.titulky.com
{887}{954}Panebo?e, pros?m t?, pomoc!
{1107}{1152}Bo?e!
{2857}{2918}Jasone, u? je to hotovo.
{2969}{3034}Dob?e jsi to ud?lal,|maminka je spokojen?.
{3062}{3107}To je ale hodn? chlape?ek.
{3142}{3216}Poj? k mamince, no tak.
{3289}{3313}No tak.
{3387}{3456}Maminka pro tebe m? odm?nu.
{3671}{3730}Jasone, to jsem j?, tvoje m?ma!
{3792}{3866}Jasone, to jsem j?, tvoje m?ma.
{3927}{3972}No tak.
{4052}{4115}To je m?j chlape?ek. No tak.
{4117}{4162}Klekni si.
{4202}{4247}Tak, hodn? kluk.
{4286}{4345}Klekni.
{4437}{4492}To je m?j poslu?n? chlape?ek.
{4617}{4670}Hodn? kluk.
{4703}{4744}Dob?e, Jasone.
{5080}{5102}Ginn
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: blade, runner, 1982, 1, cd, czech, cz, dc, cze,
original filename: Blade Runner - 1982 - 1CD - Czech - cz - 3d821b5327cc935fdd07107497da3f79.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,308 --> 00:02:14,866
Na po??tku 21 . stolet?...
2
00:02:14,948 --> 00:02:18,065
spole?nost Tyrell dos?hla
ve v?voji robot? f?ze Nexusu...
3
00:02:18,148 --> 00:02:22,221
t?m, ?e vytvo?ila bytost t?m?? stejnou
jako ?lov?k, zvanou Replikant.
4
00:02:22,468 --> 00:02:26,620
Replikanti Nexusu 6 byli p?inejmen??m
stejn? inteligentn? jako geneti?t? in?en??i,
5
00:02:26,708 --> 00:02:29,939
kte?? je stvo?ili. Byli v?ak siln?j??
a obratn?j?? ne? oni.
6
00:02:30,108 --> 00:02:32,906
Replikanti byli pou??v?ni
jako otroci mimo Zemi...
7
00:02:33,148 --> 00:02:36,185
p?i nebezpe?n?m pr?zk
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Missing - 1982 - 1CD - Finnish - fi - 6e3576dea854b6252028533ba9e2fdfe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:01:48,059 --> 00:01:53,639
Kapteeni Tower?
Anteeksi, voitte menn?.
3
00:01:55,039 --> 00:02:00,019
Antakaa h?nen menn?!
4
00:02:01,059 --> 00:02:06,139
T?m? on tositarina. Tapahtumat on
dokumentoitu.
5
00:02:07,179 --> 00:02:11,459
Jotkin nimet on muutettu syytt?mien
ja filmin turvallisuuden takia.
6
00:02:17,539 --> 00:02:20,019
Miss? asut, Terry?
- Miten niin?
7
00:02:21,059 --> 00:02:23,179
Vien sinut kotiin.
Ulkonaliikkumiskielto alkaa.
8
00:02:24,058 --> 00:02:25,738
Vie meid?t
Hotel Carreran eteen.
9
00:02:32,938 --> 00:02:36,458
Kiitos kyydist?.
10
00:02:38,518 --> 00:02:44,398
Soittakaa, jos tarvitsette jotain.
Kortissa on kotinum
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Missing - 1982 - 1CD - Czech - cz - 8814dc260d249344980b83d5252c5139.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,929 --> 00:01:32,399
Mami! P?i?la se?ora Nunezov?.
M? vysokou hore?ku.
2
00:01:32,609 --> 00:01:35,442
Dej j? obklad na hlavu.
P?ed??kej j? ?alm 23.
3
00:01:35,649 --> 00:01:37,082
Hned tam budu.
4
00:01:48,689 --> 00:01:52,284
Nov? Mexiko 1885
5
00:01:53,329 --> 00:01:57,208
"I kdy? kr???m ?dol?m st?nu,
neboj?m se ni?eho ?patn?ho.
6
00:01:57,409 --> 00:01:59,639
Jsi se mnou.
Tv?j prut a tv? h?l,
7
00:02:00,169 --> 00:02:02,319
ty m? ut??uj?.
8
00:02:02,529 --> 00:02:05,999
Prost?r?? mi st?l p?ed nep??teli.
9
00:02:06,209 --> 00:02:09,406
Hlavu jsi mi pot?el olejem.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1590}{1650}www.titulky.com
{1670}{1729}Fajn, ud?lejte mi m?sto.|A jdeme na to.
{2169}{2250}- Jak se ta hra jmenuje?|- Sv?teln? motorky.
{2748}{2797}Ksakru!
{3256}{3375}Za??n?? b?t brut?ln?|a zbyte?n? sadistick?, Sarku.
{3406}{3466}D?kuji ti, Centr?ln? Jednotko.
{3484}{3554}Zajali jsme p?r vojensk?ch program?.
{3574}{3636}Mohu za??dit v?ce vra?edn?ch z?pas?.
{3654}{3706}- M?? z?jem?|- Samoz?ejm?.
{3721}{3781}S radost? se utk?m|s n?kter?m z nich.
{3799}{3916}Bude to p??jemn? zpest?en?|po t?ch ??etnick?ch hlup?c?ch.
{3946}{4053}- Z jak?ho jsou odd?len??|- ??zen? vzdu?n?ch sil.
{4082}{4124}V?born?!
{4137}{4224}Posly?te, tohle je n?jak? nedo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{300}Subtitles by JnZ
{3063}{3111}ANTARKTIDA, ZIMA 1982
{6562}{6642}ST?TN? V?DECK? ?STAV|SPOJEN?CH ST?T?
{6644}{6696}4. STANICE
{7280}{7315}?achov? g?nius
{7589}{7645}Tv?j tah: st?elec na g4.
{7647}{7703}M?j tah:jezdec na h3.
{7732}{7811}Chud??ku, ty prohr?v??, co?
{7950}{8004}Tv?j tah: kr?l na h1.
{8016}{8070}M?j tah: v?? na h6.
{8092}{8137}?achmat.
{8278}{8321}Ty podvodn?ku.
{9852}{9901}Childsi, co to d?l??
{9913}{9955}Krou?? nad t?borem.
{9973}{10006}Kdo je to?
{10014}{10095}-?ekl n?co jako Norek.|-Mysl?? Nor.
{13091}{13145}-Georgi, jsi v?po??dku?|-Nic mi nen?.
{13150}{13202}Co se tu d?je?
{13728}{13760}Bacha!
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: conan, the, barbarian, 1982, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Conan the Barbarian - 1982 - 1CD - Czech - cz - 759151a3ad3f2bd2d93fd24ae218ee56.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,893 --> 00:00:25,852
CO N?S NEZABIJE,
TO N?S POS?L?.
2
00:00:56,773 --> 00:01:01,051
Mezi ?asy,
kdy oce?ny zahalily Atlantis
3
00:01:01,253 --> 00:01:04,962
a vzestupem
syn? Aryusov?ch,
4
00:01:05,173 --> 00:01:08,245
byl v?k,
o jak?m se ani nezd?lo.
5
00:01:08,453 --> 00:01:10,842
A v n?m Conan,
6
00:01:11,053 --> 00:01:15,012
ur?en? n?st korunu Aquilonie
7
00:01:15,213 --> 00:01:17,522
na sv?m ustaran?m ?ele.
8
00:01:17,733 --> 00:01:22,568
To jsem j?, jeho kronik??,
je? jedin? m??e vypr?v?t tuto s?gu.
9
00:01:23,173 --> 00:01:25,562
Pov?m v?m o tom
10
00:01:25
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:01:48,059 --> 00:01:53,639
Kapteeni Tower?
Anteeksi, voitte mennä.
3
00:01:55,039 --> 00:02:00,019
Antakaa hänen mennä!
4
00:02:01,059 --> 00:02:06,139
Tämä on tositarina. Tapahtumat on
dokumentoitu.
5
00:02:07,179 --> 00:02:11,459
Jotkin nimet on muutettu syyttömien
ja filmin turvallisuuden takia.
6
00:02:17,539 --> 00:02:20,019
Missä asut, Terry?
- Miten niin?
7
00:02:21,059 --> 00:02:23,179
Vien sinut kotiin.
Ulkonaliikkumiskielto alkaa.
8
00:02:24,058 --> 00:02:25,738
Vie meidät
Hotel Carreran eteen.
9
00:02:32,938 --> 00:02:36,458
Kiitos kyydistä.
10
00:02:38,518 --> 00:02:44,398
Soittakaa, jos tarvitsette jotain.
Kortissa o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Missing - 1982 - 1CD - Czech - cz - f7b2f5d43f62e9f126dd1d250e5eacd7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,167 --> 00:01:50,805
Kapit?n Tower?
2
00:01:50,847 --> 00:01:52,838
Promi?te. M??ete jet.
3
00:02:02,087 --> 00:02:04,521
Tento film vznikl
podle skute?n? ud?losti.
4
00:02:04,567 --> 00:02:07,400
V?echna fakta
jsou zdokumentov?na.
5
00:02:07,447 --> 00:02:10,086
Jm?na byla zm?n?na,
v z?jmu ochrany nevinn?ch
6
00:02:10,127 --> 00:02:12,118
a tak? filmu.
7
00:02:18,647 --> 00:02:21,115
- Kde bydl?te, Terry?
- Pro??
8
00:02:21,167 --> 00:02:24,159
Odvezu v?s dom?.
Za p?l hodiny bude z?kaz vych?zen?.
9
00:02:24,207 --> 00:02:26,562
Odvezte n?s k hotelu Carrera.
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
...p?elo?il Fitik...
...zimcikf@seznam.cz...
2
00:00:54,216 --> 00:01:01,716
Film je v?nov?n MOTILAL KOTHARIOVI,
Hrab?ti MOUNTBATTENOVI z Barmy, K.G
a PANDIT JAWAHARLAL NEHRUOVI
3
00:01:01,716 --> 00:01:06,716
...bez jejich? inspirace, v?rn?ho
sv?dectv? a v?ry by nikdy nemohl vzniknout.
4
00:01:08,898 --> 00:01:11,898
?ivot ??dn?ho ?lov?ka se ned?
shrnout do jednoho vypr?v?n?.
5
00:01:11,898 --> 00:01:15,898
Ka?d?mu roku ?ivota se ned? p?id?lit
p?im??en? ?as, nelze zahrnout ka?dou...
6
00:01:15,898 --> 00:01:19,898
...ud?lost ani ka?dou osobu, kter? n?jak
ovl
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: identificazionediunadonna, 1982, czech, identificazione, di, una, cze, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Identificazionediunadonna1982-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,713
Levné knihy KMa
uvádÃ
2
00:00:08,760 --> 00:00:14,153
IDENTIFIKACE ŽENY
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,914
HrajÃ
4
00:01:18,240 --> 00:01:21,198
Námìt
5
00:01:22,680 --> 00:01:26,514
Scénáø
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,639
Výprava
7
00:01:38,280 --> 00:01:40,840
Kostýmy
8
00:01:48,760 --> 00:01:51,274
Hudba
9
00:01:54,480 --> 00:01:57,153
Kam jsem sakra dal
vypÃnaè alarmu?
10
00:02:03,560 --> 00:02:05,994
Kamera
11
00:02:08,720 --> 00:02:12,793
Režie a støih
12
00:02:15,760 --> 00:02:17,910
Jen klid...
13
00:02:18,680
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, cd, czech, cz, the, 2003, 1,
original filename: Missing - 1982 - 2CD - Czech - cz - 6d4c27cb7a2ae2c511ceea48c461dbcb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:01:10,195 --> 00:01:13,782
N E Z V ? S T N ?
3
00:01:13,782 --> 00:01:17,786
Titulky: Desperado74
4
00:01:31,717 --> 00:01:35,387
Mami! P?i?la Se?ora Nunezov?.
Cel? ho??.
5
00:01:35,512 --> 00:01:38,515
Jdi j? zchladit hlavu.
Odrecituj 23. ?alm.
6
00:01:38,682 --> 00:01:40,184
Hned jsem tam.
7
00:01:52,321 --> 00:01:55,991
NOV? MEXIKO, 1885
8
00:01:57,201 --> 00:02:00,787
"I kdy? proch?z?m temn?m ?dol?m smrti,
neboj?m se zl?ho..."
9
00:02:00,787 --> 00:02:04,291
- Dobr? r?no, d?ti.
- "...proto?e p?i mn? stoj??. Tvoje ?ezlo a palice...
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: e, t, the, extra, terrestrial, 1982, cd, czech, cz, et, 1, anbc, cze,
original filename: E.T. the Extra-Terrestrial - 1982 - 2CD - Czech - cz - ba917f3fd25297cfc7875ded8a3ee067.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4197}{4282}
{4667}{4715}
{5451}{5498}
{5499}{5557}
{7224}{7265}Eeer..
{7683}{7723}Eeer..
{8747}{8815}Eeer..
{9018}{9068}Mysl?m, ?e ho vid?m.
{9439}{9471}Tudy!
{10079}{10130}
{10309}{10357}Eeer..
{10649}{10721}Eeer..
{10845}{10878}Eeer..
{11021}{11100}
{11943}{11978}P?t.
{11980}{12011}Jo, dobr?.
{12012}{12082}M?? ??p p??mo v tv?m hrudn?ku.
{12083}{12130}Ned?lej s starosti.|M?m "zmrtv?chvst?n?".
{12131}{12165}Po??d nejsem mrtvej.
{12167}{12224}St?le m??u pou??t|smrt?c? kouzlo.
{12226}{12270}Jen se ti sna??m pomoct.
{12271}{12331}Pou?ij kouzlo|na rozn??e?e pizzy.
{12332}{12365}Hele, kde je|na?e pizza?
{12367}{12423}Jsem p?ipraven
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: missing, 1982, cd, czech, cz, the, 1,
original filename: Missing - 1982 - 2CD - Czech - cz - 172c6cc30f28ee43d9bf52da3ce62b24.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,266 --> 00:00:09,058
Ne. Tahle cht?la ut?ct
a kv?li n? se zast?elila ta matka.
2
00:00:24,494 --> 00:00:27,945
Jen si poslu?. Pra?ti m?.
3
00:00:28,164 --> 00:00:32,494
Nedostane? za m? tolik peset,
kdy? budu m?t oteklej obli?ej.
4
00:00:43,054 --> 00:00:48,677
Takhle bude chutnat
zbytek tv?ho ?ivota.
5
00:00:55,733 --> 00:00:57,892
Neh?bej se.
6
00:01:26,264 --> 00:01:27,723
To jsou oni?
7
00:01:51,247 --> 00:01:55,114
Jakmile projedou t?mi stromy,
pojedou v ?ad? pod?l ?eky.
8
00:01:55,334 --> 00:02:00,459
Vyst?el?m na prvn?ho kon?.
Ty na kon? uprost?ed. Rozd?l?me je.
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: the, cremation, of, sam, mcgee:, a, poem, by, robert, w, 1982, cd, czech, cz, s, cze, 1,
original filename: The Cremation of Sam McGee: A Poem by Robert W. ... - 1982 - 2CD - Czech - cz - be432a1197cfc699cc875538c89e4009.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{172}M?ls m? nechat nakopat mu prdel.
{194}{249}Pr?v? jsem zachr?nil tu tvoj?.
{271}{358}Tak?e ty a ten Gamble|jste byli par??ci?
{367}{430}Jak dlouho u? m??|tu opatrovnici?
{471}{542}Jen proto, ?e jsem ti|koupila drink neznamen?...
{546}{597}...?e m? dostane? do postele.
{619}{671}A co pak znamenaj? dva drinky?
{720}{776}Chce? jet se mnou dom??
{792}{838}To bylo snadn?.
{842}{906}Z?tra maj? moje d?ti narozeniny.
{910}{949}Z?tra?
{982}{1048}D?ti, narozeninov? party...
{1061}{1127}To j? z?tra po??d?m|zednickou party.
{1147}{1228}- Co?e?|- Jo, Tuleni (SEALS) v cel? kr?se.
{1232}{1294}Party u? je obsazen?,|jinak bych t? pozval.
{1298
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,261 --> 00:00:02,354
M??ou b?t nevzd?lan?,
ale nejsou slep?.
2
00:00:02,596 --> 00:00:05,862
Nemaj? ??dn? d?vod pod??dit
se bohat?m a mocn?m lidem...
3
00:00:06,099 --> 00:00:09,194
...kte?? jen cht?j? jednodu?e
p?evz?t roli Brit?...
4
00:00:09,436 --> 00:00:11,268
...a to ve jm?nu svobody.
5
00:00:12,939 --> 00:00:15,772
Tento sjezd ??k? sv?tu...
6
00:00:16,010 --> 00:00:18,204
...?e reprezentuje Indii.
7
00:00:19,347 --> 00:00:20,541
Moji brat?i...
8
00:00:20,981 --> 00:00:22,108
...Indie...
9
00:00:22,315 --> 00:00:25,614
...to je 700,000 obc?...
10
00:00:27,187
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: fassbinder, 1982, die, sehnsucht, veronika, voss, en, rainer, werner,
original filename: fassbinder.1982.die.sehnsucht.der.veronika.voss.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,223 --> 00:02:31,589
<i>Help me! Help me!</i>
2
00:02:31,659 --> 00:02:34,093
<i>I can't stand this pain!</i>
3
00:02:35,296 --> 00:02:37,696
<i>It's tearing me apart,</i>
<i>devouring me,</i>
4
00:02:37,765 --> 00:02:39,232
<i>destroying me,</i>
5
00:02:39,300 --> 00:02:41,564
<i>I beg you! Have mercy!</i>
6
00:02:41,636 --> 00:02:43,331
<i>I'll give you everything I possess,</i>
7
00:02:43,404 --> 00:02:44,837
<i>Everything I am,</i>
8
00:02:44,906 --> 00:02:47,431
<i>- Everything?</i>
<i>- Everything,</i>
9
00:02:48,276 --> 00:02:50,335
<i>Very well, then, Everything
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:03,594 --> 00:05:05,824
Ãîéùìáôéêüò ðñïò Ãëïãï ôÃóóåñá
2
00:05:05,914 --> 00:05:09,224
Ããù ðáÃæù. 'Ãëïãï ðñïò ðýñãï ôñÃá
3
00:05:09,314 --> 00:05:13,432
ÃÃ¥ ëõðÃìáé,áñ÷Ãæåéò Ãá ÷ÃÃåéò!
4
00:05:18,274 --> 00:05:20,583
Ãóõ ðáÃæåéò.ÃáóéëéÃò ðñïò ðýñãï ÃÃá
5
00:05:20,674 --> 00:05:23,632
Ããþ ðáÃæù. Ãýñãïò ðñïò Ãëïãï Ãîé.
6
00:05:23,714 --> 00:05:27,229
ÃÃô! ÃÃô.
7
00:05:31,154 --> 00:05:33,065
ÃáâïëéÃñá Ãñþìá!
8
00:06:33,794 --> 00:06
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,080 --> 00:04:17,871
POLICE FRONTIÃRE
2
00:06:12,920 --> 00:06:16,037
Je nous achète à manger
pendant que tu vas draguer.
3
00:06:20,280 --> 00:06:24,432
Les syndics me foutent la pression.
Ils menacent de tout faire brûler.
4
00:06:24,640 --> 00:06:27,837
- Je suis syndiqué.
- Rien à voir.
5
00:06:28,040 --> 00:06:30,998
C'est une question de vie ou de mort
pour mon projet
6
00:06:31,200 --> 00:06:34,192
et la moitié des usines de LA.
Ils veulent le SMIC.
7
00:06:34,400 --> 00:06:37,392
Le jour où je me mets à payer
ces gars-la 2,50 dollars de l'heure,
8
00:06:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,660 --> 00:01:55,256
Kijk nou, het is echt geweldig.
2
00:01:57,420 --> 00:02:02,414
Wat vind je ervan, Montelli?
-Kijk papa, er is ook een meer.
3
00:02:02,580 --> 00:02:08,337
Kom Mark, dan gaan we
naar het meer. Kom mee, Mark.
4
00:02:14,060 --> 00:02:15,971
Kijk, een motorboot.
5
00:02:21,780 --> 00:02:24,578
Jongens.
6
00:02:24,740 --> 00:02:29,495
Dat is gevaarlijk.
Niet te dicht bij de rand, begrepen?
7
00:02:42,380 --> 00:02:44,610
Moet je nou toch zien.
8
00:02:44,780 --> 00:02:50,298
En het is helemaal van ons.
-Wacht. Een, twee, drie.
9
00:02:50,460 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1290}VIAJE A LAS ESTRELLAS II|LA IRA DE KHAN
{4120}{4230}EN EL SIGLO XXIII
{4310}{4402}Diario del Capitán:|Fecha estelar 8130.3.
{4404}{4474}Astronave Enterprise|en misión de entrenamiento.
{4476}{4547}Gamma Hydra, sección 14,
{4548}{4595}coordenadas 22-87-4.
{4596}{4686}Acercándonos zona neutral.
{4687}{4761}Sistemas funcionando.
{4763}{4821}Dejamos Sección 14|por Sección 15.
{4872}{4955}Cambiar curso para evadir|zona neutral.
{4957}{4979}SÃ, Capitán.
{5036}{5079}Curso cambiado.
{5081}{5115}¡Capitán!|Una llamada de
{5117}{5149}auxilio.
{5151}{5189}¡Altoparlantes!
{5191}{5220}Imperative.
{5222}{5262}Aquà el Kobayash
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
A finales del siglo XX,
2
00:00:46,600 --> 00:00:51,071
se comenzó la construcción
de colonias en la superficie lunar
3
00:00:51,160 --> 00:00:56,188
y de esta forma llegó la nueva era
de los viajes espaciales.
4
00:00:56,280 --> 00:01:01,479
El Mayflower 1, la primera nave
con pasajeros con destino a la Luna
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,917
se prepara para el viaje:
Un viaje lleno de esperanzas,
6
00:01:06,000 --> 00:01:09,515
pero destinado al desastre.
7
00:01:12,920 --> 00:01:18,313
Mientras tanto, en otra galaxia,
la princesa Amoura yace en su cama,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
¡Muévanse! ¡Muévanse!
2
00:02:33,400 --> 00:02:35,480
- Aguanta, Junior. Tranquilo.
- ¡Vamos!
3
00:02:46,600 --> 00:02:47,960
¡Muévanse!
4
00:02:52,760 --> 00:02:54,840
¡Vamos! ¡Vamos!
5
00:03:17,520 --> 00:03:19,560
¡Hay que cruzar el rÃo!
¡Vamos!
6
00:03:41,560 --> 00:03:43,400
¡No se detengan!
7
00:04:10,520 --> 00:04:12,080
Vamos, soldado.
8
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
- ¡Helicópteros!
- ¡Aquà vienen!
9
00:05:31,400 --> 00:05:33,280
¡Detrás suyo!
10
00:05:42,840 --> 00:05:44,720
¡Vamos, suban!
11
00:05:45,840 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,169 --> 00:01:11,605
Dit is KABC Radio.
Ik ben Geri Nichols.
2
00:01:11,769 --> 00:01:16,445
Volgens de nieuwste cijfers is het
geweld op straat alarmerend gestegen.
3
00:01:16,609 --> 00:01:21,285
De afgelopen vijf jaar zijn er in LA
79% meer moorden gepleegd.
4
00:01:21,449 --> 00:01:23,679
Roofovervallen stegen met 68%.
5
00:01:23,849 --> 00:01:28,718
Misdrijven met geweldpleging
stegen met 59%.
6
00:01:28,889 --> 00:01:33,041
Het aantal verkrachtingen
is gestegen met 61%.
7
00:01:33,209 --> 00:01:37,122
Ik sprak hierover met
politiecommissaris Herman Baldwin.
8
00:01:
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: theyve, taken, our, children, the, chowchilla, kidnapping, 1993, cze, 1, cd,
original filename: theyve.taken.our.children.the.chowchilla.kidnapping.(1993).cze.1cd.(4695)-1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Napisy dla Missing 1982 Cze 1 Cd
keywords: sceicco, bianco, lo, 1952, cze, 1, cd, 2002, federico, fellini, cz,
original filename: sceicco.bianco.lo.(1952).cze.1cd.(2002).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
B?L? ?EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
??m.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosi?!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosi?!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>p?ijel k n?stupi?ti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosi?!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zp?soby!
To je ale vychov?n?!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkov? kufr!
Opatrn?!
11
00:02:3
Note : Niestandardowe znak