Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Missao Impossivel is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Missao Impossivel wg dokladnosci:
Napisy dla Missao Impossivel
keywords: mission:, impossible, iii, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, missao, impossivel, 3,
original filename: Mission: Impossible III - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - deb532b84fff48519f20a7b4487d3e55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,100 --> 00:00:32,600
<i>Colocamos uma bomba na sua cabe?a.</i>
2
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
N?o soa familiar?
3
00:00:43,700 --> 00:00:45,900
O P? de Coelho. Onde est??
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,700
Dei para voc?.
5
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
Ethan? Onde est? o P? de Coelho?
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,700
Espere! O que est? dizendo?
N?o era isso?
7
00:00:56,200 --> 00:00:59,400
- O que lhe dei n?o era...
- Contarei at? 10.
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,600
E me dir? onde est?
o P? de Coelho ou ela morrer?.
9
00:01:11,700 --> 00:01:14,000
Julia! Vai dar tudo cert
Napisy dla Missao Impossivel
keywords: 2, 7, missao, impossivel, 3, by, netvirus, mission, impossible, telesync, pukka,
original filename: 27_MISSAO IMPOSSIVEL 3.BY NETVIRUS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,917
Pusemo-lhe uma carga explosiva em sua cabeça.
2
00:00:38,527 --> 00:00:41,541
Recorda-te algo?
3
00:00:42,416 --> 00:00:45,333
Onde está sua pata de coelho?
4
00:00:45,430 --> 00:00:48,249
Dava-lhe isso.
5
00:00:48,347 --> 00:00:51,262
Ethan, onde está sua pata de coelho?
6
00:00:52,235 --> 00:00:55,152
O que diz, não foi isso o que te dava?
7
00:00:56,124 --> 00:00:57,970
vou contar até dez.
8
00:00:58,068 --> 00:01:00,887
E você me vais dizer onde está a pata de coelho.
9
00:01:00,984 --> 00:01:03,901
Ou a Mato.
10
00:01:10,706 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,965 --> 00:00:42,684
Existe um antigo poema egÃpcio
que diz:
2
00:00:42,805 --> 00:00:45,565
" Nilo, Nilo, Nilo!
3
00:00:45,565 --> 00:00:48,033
" Rio impetuoso e tumultuoso,
4
00:00:48,165 --> 00:00:52,124
tu és, como a nossa rainha,
a fonte da vida:"
5
00:00:52,805 --> 00:00:58,198
ASTÃRIX & OBÃLIX:
MISSÃO CLEÃPATRA
6
00:01:01,525 --> 00:01:03,880
Argumento baseado na obra de
7
00:01:49,245 --> 00:01:52,555
A nossa história começa
,
em tempos idos e recuados
8
00:01:52,685 --> 00:01:56,234
na cidade de Alexandria ou em
Alexandria - diz-se dos dois modos -
9
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Missao Impossivel
keywords: avenging, angelo, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, missao, perigosa, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Avenging Angelo - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ec7febe36405e5865d734882b1b2d97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,363 --> 00:00:54,355
"MISS?O PERIGOSA"
2
00:01:38,777 --> 00:01:41,371
<i>Meu nome ? Frankie,
Frankie Delano...</i>
3
00:01:41,580 --> 00:01:47,382
<i>e sou um observador profissional.
Tento ficar na sombra observando.</i>
4
00:01:51,056 --> 00:01:54,389
<i>O meu patr?o chama-se Angelo,
Angelo Allieghieri.</i>
5
00:01:54,593 --> 00:01:59,826
<i>Alguns o consideram generoso,
outros, um homem muito mau.</i>
6
00:02:02,634 --> 00:02:05,467
<i>Bom ou mau,
antes de tudo, ele ? pai...</i>
7
00:02:05,671 --> 00:02:09,539
<i>e h? anos, me paga para proteger
sua filha, que por sinal..
Napisy dla Missao Impossivel
keywords: obelix, mission, cleopatre, 2, cds, asterix, missao, cleopetra, cd, 1, pt,
original filename: 373012003Asterix_&_Obélix_Mission_Cléopâtre_2cds.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:39.96,00:00:42.68
Existe um antigo poema egÃpcio[br]que diz:
00:00:42.80,00:00:45.56
" Nilo, Nilo, Nilo!
00:00:45.56,00:00:48.00
" Rio impetuoso e tumultuoso,
00:00:48.16,00:00:52.12
tu és, como a nossa rainha,[br]a fonte da vida:"
00:00:52.80,00:00:58.16
ASTÃRIX & OBÃLIX:[br]MISSÃO CLEÃPATRA
00:01:01.52,00:01:03.88
Argumento baseado na obra de
00:01:49.24,00:01:52.52
A nossa história começa
00:01:52.68,00:01:56.20
na cidade de Alexandria ou em[br]Alexandria - diz-se dos dois modos -
------------
Sponsored links:
------------