Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Miss Marple is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Miss Marple wg dokladnosci:
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, marple, the, sittaford, mystery, avi,
original filename: Miss.Marple.The.Sittaford.Mystery.avi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
Wat staat er?
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Ik denk dat het een gebed voor goed geluk is
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Haha tenzij het een vloek is.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,120
25 jaar later
5
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Ik kan niet voor altijd
blijven doorgaan Clive.
6
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Maar het zou alles zijn wat jij wilde
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
Alles waarvoor je altijd gewerkt hebt.
8
00:01:56,790 --> 00:01:59,240
Ze proberen al om de
positie van je af te nemen
9
00:01:59,330 --> 00:02:02,470
Eden, Bucklow en McMill
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, marple, the, sittaford, mystery, avi,
original filename: Miss.Marple.The.Sittaford.Mystery.avi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
Wat staat er?
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Ik denk dat het een gebed voor goed geluk is
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Haha tenzij het een vloek is.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,120
25 jaar later
5
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Ik kan niet voor altijd
blijven doorgaan Clive.
6
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Maar het zou alles zijn wat jij wilde
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
Alles waarvoor je altijd gewerkt hebt.
8
00:01:56,790 --> 00:01:59,240
Ze proberen al om de
positie van je af te nemen
9
00:01:59,330 --> 00:02:02,470
Eden, Bucklow en McMill
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
<i>La gagnante de la bourse</i>
<i>d'études de 30000 dollars...</i>
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
<i>est Miss Louisiane, Erika Schwarz.</i>
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
<i>Et la nouvelle Miss Amérique...</i>
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
<i>est Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
<i>... bourse d'études est...</i>
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
<i>Miss Louisiane, Erika Schwarz.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:25,115
<i>Et la nouvelle Miss Amérique est</i>
<i>Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
8
00:01:25,985 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1,
original filename: 6268-sub_Little-Miss-Sunshine-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,170 --> 00:00:50,457
Câºtigãtorul unei burse de 30.000 de dolari
2
00:00:50,467 --> 00:00:54,878
este Miss Luisiana, Erika Schwarz..
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,590
ªi noua Miss America
este Miss Kansas...
4
00:00:58,600 --> 00:01:02,600
<i>Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,649
...bursa ºcolarã...
6
00:01:15,659 --> 00:01:20,659
este Miss Louisiana, Erika Schwarz.
7
00:01:20,664 --> 00:01:25,200
ªi noua Miss America
este Miss Kansas, Tara Dawn Holland!
8
00:01:25,210 --> 00:01:29,037
<i>Sunt douã tipuri de
oameni în aceastã lume:</i>
9
00:01:2
Napisy dla Miss Marple
keywords: swiss, miss, 1938, 2, 5, fps, laurel, hardy, en,
original filename: 28676-Swiss_Miss_(1938)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2191}{2290}Mr Victor Albert is the greatest|operatic composer living today.
{2291}{2366}- You make it clear, signor.|- Don't interrupt.
{2367}{2482}As his personal manager, l must be sure|that everything is ready for his arrival.
{2483}{2533}l will make doubly sure.
{2534}{2639}Enrico? Make sure that everyone|has their costumes
{2640}{2722}and prepare them|for inspection immediately.
{2723}{2782}Nothing must go wrong with our plans.
{2783}{2844}Not only have l rented every room here
{2845}{2938}but l've provided|the most beautiful Tyrolean costumes.
{2939}{3032}Every employee with whom|Mr Victor Albert comes into contact
{303
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, ston, 1958, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Miss Ston (1958) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,780 --> 00:00:21,052
MISS STONE
2
00:00:22,660 --> 00:00:32,456
Staring
3
00:02:16,860 --> 00:02:21,650
Directed by
Zika Mitroviç
4
00:02:26,180 --> 00:02:29,172
At the beginning of the 20th
century, Macedonia was still
5
00:02:29,900 --> 00:02:32,937
under Turkish rule. Many
church missions were trying
6
00:02:33,420 --> 00:02:36,571
to spread their influence
among the subjugated people.
7
00:02:37,180 --> 00:02:43,130
In 1901 the seat of the American
Protestant Church for Macedonia
8
00:02:43,660 --> 00:02:46,015
was in Thessalonika,
headed by Dr. House.
9
00:02:4
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, gold, digger, 2008, axine, cd, 1,
original filename: [________].Miss.Gold.Digger.2008.DVDRip.XviD-AXiNE.cd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,862 --> 00:00:33,128
<i>There are some fairytale</i>
<i>characters I'm jealous of.</i>
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,332
<i>Cinderella.</i>
3
00:00:35,668 --> 00:00:39,934
<i>She lived on easy street</i>
<i>thanks to a prince.</i>
4
00:00:40,473 --> 00:00:44,637
<i>And Juliet.</i>
<i>She had a man to love for life.</i>
5
00:00:45,779 --> 00:00:47,644
<i>Oh, and Snow White.</i>
6
00:00:49,182 --> 00:00:53,016
<i>Sleeping Beauty met a prince</i>
<i>while sleeping.</i>
7
00:00:53,153 --> 00:00:57,920
<i>Wait, SHIN Mi-su.</i>
<i>You'll beat them all.</i>
8
00:00:59,159 --> 00:01
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, congeniality, 2, armed, 3, 8, fabulous, 2005, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
original filename: Miss Congeniality 2 Armed 38 Fabulous (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,928 --> 00:01:20,896
Hart, can you get me
Miss Arizona's number?
2
00:01:21,064 --> 00:01:24,192
- Why would I do that, Clonsky?
- Because she needs a man in her life.
3
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
Yeah? Where do you fit in?
4
00:01:26,669 --> 00:01:30,332
- Nice. Nice talk. Not too congenial, Hart.
- Yeah.
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
It says right here
you're supposed to be real amiable.
6
00:01:33,243 --> 00:01:35,939
That's three weeks ago.
I've been amiable since then...
7
00:01:36,112 --> 00:01:37,909
...and now I just
wanna hit somebody.
8
00:01:38,081 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,205 --> 00:02:56,266
Het is iets heerlijks om de eerste
woorden van een verhaal te schrijven.
2
00:02:57,110 --> 00:03:00,511
Je weet nooit precies
waar ze je heen leiden.
3
00:03:01,948 --> 00:03:03,609
De mijne brachten me hier.
4
00:03:10,657 --> 00:03:14,525
Als ik terugkijk hebben de stad
en ik elkaar nooit gemogen.
5
00:03:15,361 --> 00:03:18,023
Tenslotte werd er van een
ongetrouwde vrouw verwacht
6
00:03:18,164 --> 00:03:19,927
dat ze zich op een bepaalde mannier gedraagt.
7
00:03:20,066 --> 00:03:23,433
En dat houdt niet in dat ze rondzwerft
van uitgever naar uitgever
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, eng, axxo,
original filename: Little.Miss.Sunshine[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,918 --> 00:00:39,918
Ãðüäïóç äéáëüãùÃ:
b_minor23, dimitrisdx
2
00:00:40,919 --> 00:00:43,919
SYN ***FixMan***
aXXo rel
3
00:00:46,220 --> 00:00:51,297
<i>Ãáé ï ÃéêçôÃò ìéáò
õðïôñïöÃáò 30.000 äïëáñÃùÃ...</i>
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,703
<i>...Ã¥ÃÃáé ç Ãéò ÃïõéæéÃÃá,
ç ¸ñéêá ÃïõÃñôæ.</i>
5
00:00:56,173 --> 00:00:59,404
<i>Ãáé ç öåôéÃà Ãéò
Ãìåñéêà åÃÃáé ç Ãéò ÃÃÃóáò...</i>
6
00:00:59,512 --> 00:01:02,379
<i>...ç ÃÃñá Ãôïà ÃüëáÃô!</i>
7
00:01:13,985 -->
Napisy dla Miss Marple
keywords: primeofmissjeanbrodiethe, 1969, english, prime, of, miss, jean, brodie, eng,
original filename: PrimeofMissJeanBrodieThe1969-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,715 --> 00:01:30,149
Morning, girls.
2
00:01:30,218 --> 00:01:32,618
Good morning.
3
00:02:03,451 --> 00:02:05,385
There's Miss Brodie.
4
00:02:05,453 --> 00:02:07,421
Miss Brodie!
5
00:02:07,488 --> 00:02:10,252
Oh, girls, how lovely
to see you. Thank you.
6
00:02:10,325 --> 00:02:13,317
- I've been looking for you all over the place.
- Have you had a nice holiday?
7
00:02:13,394 --> 00:02:15,919
Oh, you wait till
I tell you about Italy.
8
00:02:17,498 --> 00:02:19,557
- Good morning, Miss Brodie.
- Morning, Miss Brodie.
9
00:02:19,634 --> 00:02:22,364
Oh, good morni
Napisy dla Miss Marple
keywords: driving, miss, daisy,
original filename: b148bcd250937cd9b490ba8c12cb82d6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,862 --> 00:00:47,625
I'm gone to the market, Idella.
2
00:00:51,868 --> 00:00:55,133
Pepsodent's new improved formula
cleans teeth whiter than ever.
3
00:02:04,307 --> 00:02:06,468
Are you all right, Miss Daisy?
4
00:02:27,564 --> 00:02:28,895
That's good!
5
00:02:55,525 --> 00:02:57,356
You two get back to work.
6
00:03:37,567 --> 00:03:39,558
- Mama!
- No!
7
00:03:40,069 --> 00:03:44,563
It's a miracle you're not laying at
Emory Hospital or the funeral parlor.
8
00:03:46,743 --> 00:03:48,802
Cucumbers are pretty this summer.
9
00:03:49,078 --> 00:03:51,410
You didn't
Napisy dla Miss Marple
keywords: 3, 4, miss, congeniality, 2, diamond, by, sircharles,
original filename: 34_Miss.Congeniality.2.DVDRip.XviD-DiAMOND.by.SirCharles.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,928 --> 00:01:20,896
Hart, podes dar-me
o telefone da Miss Arizona?
2
00:01:21,064 --> 00:01:24,192
- Porque faria isso, Clonsky?
- Porque precisa dum homem na vida dela.
3
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
Ah, sim? E em que parte é que entras?
4
00:01:26,669 --> 00:01:30,332
- Boa. Nada agradável, Hart.
- Sim.
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
Aqui diz que deverias
ser amável.
6
00:01:33,243 --> 00:01:35,939
Isso foi há 3 semanas.
Eu tenho sido amável desde...
7
00:01:36,112 --> 00:01:37,909
...e agora apenas
quero bater em alguém.
8
00:01:38,081 --> 00:01:39,844
Bem, e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: The Night Listener
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,16777215,-1,0,1,0,0,2,30,30,40,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:51.97,0:02:56.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hay algo delicioso en escribirNlas primeras palabras de una historia.
Dialogue: Marked=0,0:02:56.87,0:03:00.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Romanian - ro - e7b122161d37d2111d9f331a62302b24.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,170 --> 00:00:44,870
Traducerea ?i adaptarea: GODZILLA
2
00:00:45,170 --> 00:00:50,457
C??tig?torul unei burse de 30.000 de dolari
3
00:00:50,467 --> 00:00:54,878
este Miss Luisiana, Erika Schwarz..
4
00:00:54,888 --> 00:00:58,590
?i noua Miss America
este Miss Kansas...
5
00:00:58,600 --> 00:01:02,600
<i>Tara Dawn Holland!</i>
6
00:01:12,990 --> 00:01:15,649
...bursa ?colar?...
7
00:01:15,659 --> 00:01:20,659
este Miss Louisiana, Erika Schwarz.
8
00:01:20,664 --> 00:01:25,200
?i noua Miss America
este Miss Kansas, Tara Dawn Holland!
9
00:01:25,210 --> 00:01:29,037
<i>S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{499}MISS AGENT SECRET | Subtitrat de Tinjeala Daniel © 2001
{534}{582}Se cearta din nou!
{728}{760}Ah, drace.
{787}{850}Nu! Stai! Nu cu lucrarea mea!
{855}{889}Nu! Opreste-te! Nu!
{898}{930}Este vreo problema, domnilor?
{939}{968}Hei, tocilaro!
{973}{1050}Daca nu erai fata, asa ti-as fi stalcit mutra...
{1055}{1116}Daca nu erai fata, asa ti-as fi stalcit mutra...
{1122}{1153}Ma faci fetita?
{1157}{1189}Asa mi-ai zis si tu!
{1205}{1232}Ai cautat-o!
{1365}{1403}Acum pleaca de aici!
{1537}{1571}Uita-i pe nemernicii aia.
{1576}{1655}Sunt invidiosi pentru ca|esti destept si simpatic.
{1660}{1708}Si fetele de genul asta...
{1713}{175
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Greek - gr - ddbcae0fdc94517777e638a2169e1d5e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1090}{1215}? ???????? ??? ??????????|??? 30.000 ????????
{1217}{1320}????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
{1323}{1409}??? ? ??? ??? ??????? ?????|? ??? ??????...
{1412}{1480}? ???? ???? ???????!
{1756}{1819}...?????????...
{1821}{1891}????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
{1941}{2048}??? ? ??? ??? ??????? ????? ? ??? ??????,|? ???? ???? ???????!
{2050}{2139}???????? 2 ????? ???????? ???? ?????...
{2142}{2214}?? ??????? ??? ?? ???????.
{2216}{2285}??? ????????? ??????? ??? '???...
{2288}{2368}??? ?????? ??? ??????? ???...
{2371}{2466}??????? ???? ??????? ???|????????? ?? ??? ??????????...
{2468}{2521}??? ?? ???? ???? ??? ?????.
{252
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1891}{1937}Hart, can you get me|Miss Arizona's number?
{1942}{2016}- Why would I do that, Clonsky?|- Because she needs a man in her life.
{2021}{2071}Yeah? Where do you fit in?
{2076}{2165}- Nice. Nice talk. Not too congenial, Hart.|- Yeah.
{2169}{2229}It says right here|you're supposed to be real amiable.
{2234}{2299}That's three weeks ago.|I've been amiable since then...
{2304}{2347}...and now I just|wanna hit somebody.
{2349}{2392}Well, this could be your chance, Hart.
{2397}{2459}Okay, let's go over this one more time.|The Housewives...
{2464}{2541}...they knocked off nine banks in a month|and wounded two guards.
{2543}{2649}We got a t
Napisy dla Miss Marple
keywords: driving, miss, daisy, 1989, fr,
original filename: Driving_Miss_Daisy_1989_fr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,862 --> 00:00:47,625
Je vais au march?, ldella.
2
00:00:51,868 --> 00:00:55,133
La nouvelle formule de Pepsodent
vous offre des dents blanchissimes.
3
00:02:04,307 --> 00:02:06,468
Tout va bien, Miss Daisy?
4
00:02:11,548 --> 00:02:15,712
MISS DAISY ET SON CHAUFFEUR
5
00:02:27,564 --> 00:02:28,895
C'est ?a!
6
00:02:55,525 --> 00:02:57,356
Retournez au travail, vous deux.
7
00:03:37,567 --> 00:03:39,558
- Maman!
- Non!
8
00:03:40,069 --> 00:03:44,563
C'est un miracle que tu ne sois pas
? l'h?pital ou au cimeti?re.
9
00:03:46,743 --> 00:03:48,802
Les concombres sont beau
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Greek - gr - ddbcae0fdc94517777e638a2169e1d5e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1090}{1215}? ???????? ??? ??????????|??? 30.000 ????????
{1217}{1320}????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
{1323}{1409}??? ? ??? ??? ??????? ?????|? ??? ??????...
{1412}{1480}? ???? ???? ???????!
{1756}{1819}...?????????...
{1821}{1891}????? ? ??? ?????????, ? ????? ???????.
{1941}{2048}??? ? ??? ??? ??????? ????? ? ??? ??????,|? ???? ???? ???????!
{2050}{2139}???????? 2 ????? ???????? ???? ?????...
{2142}{2214}?? ??????? ??? ?? ???????.
{2216}{2285}??? ????????? ??????? ??? '???...
{2288}{2368}??? ?????? ??? ??????? ???...
{2371}{2466}??????? ???? ??????? ???|????????? ?? ??? ??????????...
{2468}{2521}??? ?? ???? ???? ??? ?????.
{252
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{583}Eles estão a lutar novamente!
{729}{761}Ai, o caraças.
{788}{851}Não faças isso! Espera! O meu trabalho de casa não!
{856}{890}Não! Pára! Não!
{899}{931}Há algum problema, meus senhores?
{940}{969}Ei, cérebro-atrofiado!
{974}{1051}Se não fosses uma rapariga,|Eu ia-te à cara.
{1056}{1117}Ai sim. Pois se tu não fosses uma rapariga,|Eu ia-te à cara.
{1123}{1154}Estás-me a chamar de rapariga?
{1158}{1190}Tu chamaste-me a mim!
{1206}{1233}Estás a pedi-las.
{1366}{1404}Agora sai daqui!
{1538}{1572}Esquece estes gajos.
{1577}{1656}Eles estão com inveja por que tu és|esperto e engraçado.
{1661}{1709}E as raparigas g
Napisy dla Miss Marple
keywords: 1469, miss, congeniality, 2, armed, and, fabulous, 2005, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14690-Miss_Congeniality_2__Armed_and_Fabulous_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:22,464
- Ãmi dai numãrul lui miss Arizona ?
- De ce aº face asta, Clonsky ?
2
00:01:22,714 --> 00:01:25,552
- Are nevoie de un bãrbat.
- ªi tu cu ce-ai ajuta-o ?
3
00:01:26,678 --> 00:01:29,724
Frumos. Vocabular nepotrivit
pentru Miss Simpatie.
4
00:01:30,184 --> 00:01:32,979
Scrie aici cã trebuie
sã primeºti un premiu.
5
00:01:33,229 --> 00:01:37,694
Asta a fost acum trei sãptãmâni.
Acum vreau doar sã tãbãcesc pe cineva.
6
00:01:37,819 --> 00:01:41,074
Asta s-ar putea sã fie ºansa ta.
Sã mai recapitulãm o datã.
7
00:01:41,240 --> 00:01:45,830
Napisy dla Miss Marple
keywords: driving, miss, daisy, 1989, schizo,
original filename: driving.miss.daisy.1989.dvdrip.xvid-schizo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1089}{1121}I'm going to the market, Idella.
{1136}{1160}Yes, ma'am.
{1245}{1336}Pepsodent's new improved formula|cleans teeth whiter than ever.
{2976}{3028}Are you all right, Miss Daisy?
{3534}{3566}That's good!
{4204}{4248}You two get back to work.
{4273}{4297}Yes, ma'am.
{5128}{5167}- Mama.|- No.
{5212}{5260}- Mama?|- No!
{5268}{5375}It's a miracle you're not lying|at Emory Hospital or at the funeral parlor.
{5430}{5479}Cucumbers are pretty this summer.
{5486}{5542}You didn't even break your glasses.
{5548}{5591}It was the car's fault!
{5598}{5674}- You had the car in the wrong gear.|- I did not!
{5684}{5727}Idella, want a pickle wit
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
<i>La ganadora de una beca
de 30000 dólares...</i>
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
<i>...es la Srta. Louisiana, Erika Schwarz.</i>
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
<i>¡Y la nueva Srta. América...</i>
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
<i>...es la Srta. Kansas,
Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
<i>...beca de 30000 dólares...</i>
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
<i>...es la Srta. Louisiana, Erika Schwarz.</i>
7
00:01:19,913 --> 00:01:24,913
<i>¡Y la nueva Srta. América
es la Srta. Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
8
00:01:25,985 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:22:Znowu si? bij?!
00:00:30:O rany.
00:00:33:Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
00:00:36:Przesta?!
00:00:37:Jaki? problem panowie?
00:00:39:Co ptasi m??d?ku!
00:00:41:Gdyby? nie by?a dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?.
00:00:44:Gdyby? nie by? dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?a.
00:00:47:Nazywasz mnie bab??
00:00:48:Ty pierwszy zacz??e?!
00:00:50:Prosi?a? si? o to.
00:00:57:Teraz jazda st?d!
00:01:04:Zapomnij o tych gamoniach.
00:01:06:S? zazdro?ni poniewa? jeste?|m?dry i zabawny.
00:01:08:A dziewczyny to lubi?.
00:01:10:Jakie dziewczyny?
00:01:14:Du?o dziewczyn.
00:01:15:To znaczy ...Ja ci? lubi?.
00:01:19:Ale ja Ciebie nie lubi?. Teraz wszyscy|my?l? ?e potrzebuj? dziewc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,877 --> 00:00:51,437
???? ??????, 1982
2
00:00:52,837 --> 00:00:54,873
??????????? ????!
3
00:01:02,997 --> 00:01:05,557
??????!
??? ?? ?????? ???!
4
00:01:07,477 --> 00:01:08,705
??????????, ??????;
5
00:01:09,117 --> 00:01:10,232
?? ????????!
6
00:01:10,477 --> 00:01:13,514
?? ??? ????? ???????,
?? ??? ?????? ?? ??????.
7
00:01:13,717 --> 00:01:16,185
?? ??? ????? ???????,
??? ?? ??? ?????? ?? ??????.
8
00:01:16,437 --> 00:01:17,631
?? ??? ???????;
9
00:01:17,837 --> 00:01:19,111
?? ??? ?? ?????!
10
00:01:19,757 --> 00:01:20,826
????? ??????????!
11
00:01:26
Napisy dla Miss Marple
keywords: 1696, little, miss, sunshine, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16966-Little Miss Sunshine ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:45,512 --> 00:00:50,381
<i>A vencedora de uma bolsa de estudos
no valor de 30 mil dólares...</i>
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,749
<i>é a Miss Louisiana, Erika Schwarz.</i>
3
00:00:54,854 --> 00:00:57,220
<i>E a nova Miss América...</i>
4
00:00:57,323 --> 00:01:01,453
<i>é a Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
<i>...bolsa de estudos...</i>
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
<i>vai para a Miss Louisiana, Erika Schwarz.</i>
7
00:01:19,813 --> 00:01:25,115
<i>E a nova Miss América é a
Miss Kansas, Tara Dawn Holland!</i>
8
00:01:25,985 --> 00:01:
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, congeniality, 2, armed, fabulous, 2005, spa, 1, cd, 79, 4, misscd,
original filename: miss.congeniality.2.armed.fabulous.(2005).spa.1cd.(794).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,977 --> 00:00:09,339
Equipe VL
2
00:00:10,063 --> 00:00:16,700
3
00:01:18,535 --> 00:01:21,999
- Hart, pode dar o telefone da miss Arizona?
- Por que eu faria isso, Clonsky?
4
00:01:22,230 --> 00:01:25,046
- Por que ela ? um sonho.
- Ent?o continue sonhando.
5
00:01:26,175 --> 00:01:29,220
Valeu. N?o tem nada de
simp?tica em voc?.
6
00:01:29,701 --> 00:01:32,485
Aqui diz que voc? deveria
ser am?vel.
7
00:01:32,739 --> 00:01:37,166
Isso j? faz 3 semanas. Hoje meu
senso ador?vel quer bater em algu?m.
8
00:01:37,324 --> 00:01:40,554
Pode ser a sua chance.
Vamos repassar mais
Napisy dla Miss Marple
keywords: 3, 5, miss, congeniality, 2, dmd,
original filename: 35_Miss Congeniality 2-dmd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
algarve/
2
00:01:18,928 --> 00:01:20,896
Hart, podes dar-me
o telefone da miss Arizona?
3
00:01:21,064 --> 00:01:24,192
- Por que iria fazer isso, Clonsky?
- Porque precisa dum homem na vida.
4
00:01:24,367 --> 00:01:26,494
Sim? E onde caberias tu?
5
00:01:26,669 --> 00:01:30,332
- Boa. Isso não é muito simpático, Hart.
- Sim.
6
00:01:30,507 --> 00:01:33,067
Aqui diz que deverias
ser cordial, Hart.
7
00:01:33,243 --> 00:01:35,939
Isso foi há 3 semanas.
Fui cordial desde então...
8
00:01:36,112 --> 00:01:37,909
..agora só quero bater em alguém.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{583}Opet se tuku!
{729}{761}Oh, covece.
{788}{851}Nemoj! Cekaj! Ne moj domaci!
{856}{890}Ne! Prestani! Nemoj!
{899}{931}Problemi, gospodo?
{940}{969}Hej, kretenu!
{974}{1051}Da nisi devojcica,|izlupao bih te.
{1056}{1117}Da nisi devojcica,|izlupala bih te.
{1123}{1154}Zoves me devojcicom?
{1158}{1190}Ti si mene tako nazvao!
{1206}{1233}Sama si ovo trazila.
{1366}{1404}Sad brisi odavde!
{1538}{1572}Zaboravi te momke.
{1577}{1656}Ljubomorni su na tebe jer si|pametan i zabavan.
{1661}{1709}A devojcicama se to svidja.
{1714}{1754}Kojim devojcicama?
{1763}{1801}Mnogim devojcicama.
{1812}{1878}Mislim...dopadas mi se.
{1883}{1976}Ti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,457
ÃÃ¥ ìîãà äà ãî Ãà ïðà âÿ.
- ÃÃ¥ áúäè ïúçëüî,
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,463
áúäè ìúæ.
- Ãà , êà òî Ãóëúð.
3
00:00:04,547 --> 00:00:06,458
Ãîáðå, Ãî òîâà ùå Ã¥ çà ïîñëåäÃî,
4
00:00:07,266 --> 00:00:09,177
ïîñëå ñå êà ÷âà òå â ñà ìîëåòà .
- ÃáñîëþòÃî.
5
00:00:09,226 --> 00:00:11,944
Ãîáðå.
6
00:00:23,261 --> 00:00:25,330
Ãîâà ñà Ãîâè êà ñåòêè
çà Ãîâèÿ âèäåîìà òåðèà ë
7
00:00:26,140 --> 00:00:28,972
ÃÃ¥ Ãà ïðà âèì îùå ï
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{260}Tõlkisid Anastasis & Kif
{270}{300}(c)2001
{535}{583}Nad kaklevad jälle!
{729}{761}Oh sa poiss.
{788}{851}Ei! Oota! Mitte minu kodutööd!
{856}{890}Ei! Lõppeta! Ei!
{899}{931}Probleemid, härrased?
{940}{969}Hei, nohik!
{974}{1051}Kui sa ei oleks tüdruk,|siis ma lööks su näo sassi.
{1056}{1117}Kui sina ei oleks tüdruk,|siis lööks mina sinu näo sassi.
{1123}{1154}Sa kutsusid mind tüdrukuks?
{1158}{1190}Sina kutsusid mind ka!
{1206}{1233}Ise sa norisid seda.
{1366}{1404}Nüüd kao siit!
{1538}{1572}Unusta need poisid.
{1577}{1656}Nad on lihtsalt kadedad,|sest sa oled tark ja naljakas.
{1661}{1709}Ja tüdrukutele s
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, potter, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Miss Potter - 2006 - 1CD - Czech - cz - aa44b5f2cb4c82988b6448bc83318aba.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4493}{4591}{Y:i}Je n?co moc zvl??tn?ho|napsat prvn? slova p??b?hu.
{4611}{4694}{Y:i}Nikdy nem??ete dop?edu s ur?itost? ??ct,|kam v?s dovedou.
{4728}{4767}{Y:i}Ty moje m? dovedly sem.
{4936}{5029}{Y:i}Kdy? se ohl?dnu zp?t, m?sto a j?|to nikdy ne?lo moc dohromady.
{5049}{5113}{Y:i}Od neprovdan? ?eny se p?ece jen|o?ek?valo, ?e se bude chovat
{5116}{5159}{Y:i}ur?it?m zp?sobem.
{5162}{5243}{Y:i}A ten nezahrnoval pob?h?n?|od jednoho vydavatele ke druh?mu
{5246}{5288}{Y:i}se sme?kou p??tel.
{5395}{5512}A te? m? poslouchej,|nesm?? se b?t.
{5536}{5580}A moc nemluv.
{5670}{5784}{Y:i}P??tel?, kter? bohu?el ostatn?u? tak r?di nepotk?vali.
{5994}{6077
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - 1CD - Greek - gr - ea3d720cff0f6341ee675af973f81eb2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
<i>? ????? ??? ?????????</i>
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
<i>?? ????????? ????? ?????????? ?? ????????.</i>
3
00:00:45,141 --> 00:00:49,840
<i>???? 7 ?????? ?? ?????? ?????? ???????
??? ???????? ??? ?? ????????????? ??? ????.</i>
4
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
<i>???? ?????? ? ???????? ??????
???? ?????? ???? ????????? ???.</i>
5
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
<i>???? 16 ?????, ???, ? ??????? ????
??? ??? ??????? ??? 7 ??????...</i>
6
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
<i>...??????? ?? ?? ????????
?' ???? ?????? ???????.</i>
7
00:01:04,994 --> 00:01:06,518
<i
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss, congeniality, 2, :, armed, and, fabulous, 2005, 1, cd, hungarian, hu, be, ??p, ??tett, sz, ??ps, ??g,
original filename: Miss Congeniality 2: Armed and Fabulous - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 675922d23ad9473eb0151c4fc2eae247.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,600 --> 00:01:18,319
Megszerezn?d nekem Miss Arizona
sz?m?t, Hart?
2
00:01:18,480 --> 00:01:19,469
Minek az neked?
3
00:01:19,640 --> 00:01:22,871
- Mert pasihi?nyban szenved.
- ?s te hogy j?ssz a k?pbe?
4
00:01:23,040 --> 00:01:26,396
Nagy po?n!
B?r nem t?l rendes t?led, Hart.
5
00:01:26,720 --> 00:01:28,950
Pedig a "Sz?vkir?lyn? szeretnival?".
6
00:01:29,120 --> 00:01:33,750
3 hete csupa sz?v?lyess?g vagyok,
most m?r pof?n vern?k valakit.
7
00:01:33,920 --> 00:01:37,117
Itt a lehet?s?g, Hart.
Akkor vegy?k ?t m?g egyszer!
8
00:01:37,280 --> 00:01:41,592
A Habzsin?-banda
Napisy dla Miss Marple
keywords: little, miss, sunshine, 2006, diamond,
original filename: Little.Miss.Sunshine.2006.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,805 --> 00:00:49,642
De winnares van de beurs
van 30.000 dollar...
2
00:00:51,310 --> 00:00:54,563
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
3
00:00:55,606 --> 00:01:00,736
En de nieuwe Miss America
is Miss Kansas, Tara Dawn Holland.
4
00:01:13,457 --> 00:01:15,835
...beurs
5
00:01:15,918 --> 00:01:18,879
is Miss Louisiana, Erika Schwarz.
6
00:01:20,005 --> 00:01:25,427
En de nieuwe Miss America
is Miss Kansas, Tara Dawn Holland.
7
00:01:26,262 --> 00:01:32,309
Er zijn twee soorten mensen op de wereld.
Winners en losers.
8
00:01:32,393 --> 00:01:35,229
In ieder van jullie,
9
0
Napisy dla Miss Marple
keywords: miss+pettigrew+lives+for+a+day, miss, pettigrew, lives, for, a, pukka,
original filename: 159125_Miss%2BPettigrew%2BLives%2Bfor%2Ba%2BDay.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,066 --> 00:00:20,532
<i>BRUMMEGAN: Miss Pettigrew,</i>
2
00:00:20,533 --> 00:00:23,059
<i>I was warned of your
stubbornness and impertinence,</i>
3
00:00:23,136 --> 00:00:26,026
<i>and I should have known
better when you were called the</i>
4
00:00:26,027 --> 00:00:27,300
<i>"governess of last resort."</i>
5
00:00:27,374 --> 00:00:30,207
<i>But I had no idea
of your utter unsuitability.</i>
6
00:00:30,277 --> 00:00:32,745
<i>You are dismissed.
PETTIGREW:- But, Mrs. Brummegan...</i>
7
00:00:32,813 --> 00:00:33,281
<i>Away!</i>
8
00:00:33,282 --> 00:00:34,804
Allow me one la
Napisy dla Miss Marple
keywords: driving, miss, daisy, 2, cd, hr, 1,
original filename: Driving Miss Daisy 2CD-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1183}- Sada je sedam i tri.|- Jeste gospoðo.
{1199}{1279}- Rekli ste da kreæemo u 7:45.|- Najkasnije.
{1348}{1428}Zašto ste sami vukli prtljagu?
{1469}{1542}- Nije nikog bilo da mi pomogne.|- Bože pomozi.
{1558}{1616}Utovar prtljaga ne traje|više od 5 minuta.
{1639}{1706}A vi riskirate da slomite|obadve ruke i noge.
{1752}{1840}- Previše ste nervozni.|- Mrzim raditi sve u 5 do 12.
{1872}{1925}Pakirate se veæ tjedan i po.
{1944}{1986}- Dajte mi taj paket.|- Ne diraj to.
{2007}{2067}Baš je lijepo.|Je li to poklon za g. Waltera?
{2080}{2143}Da. Lomljivo je.|Biæe na sjedištu pored mene.
{2156}{2231}- Dobro jutro gospodine.|- S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,613 --> 00:00:02,281
Fuller, te lo suplico
2
00:00:02,315 --> 00:00:05,985
¿Tienes idea de lo doloroso
que es esto para mi?
3
00:00:06,018 --> 00:00:09,655
Usualmente usan anestesia
para este tipo de agonÃa.
4
00:00:09,689 --> 00:00:12,191
Fuller, por favor, solo...
5
00:00:12,725 --> 00:00:14,293
...por favor.
6
00:00:19,031 --> 00:00:21,400
hart, mas vale que
tengas razón, o te juro
7
00:00:21,434 --> 00:00:25,638
Ya se. Patearas mi flaco trasero blanco
y me partirás la cara. Ya se
8
00:00:25,671 --> 00:00:28,941
Yo pague los boletos, y no me reembolsaran
a menos qu