Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Miracle Of Our Lady Of Fatima, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Miracle Of Our Lady Of Fatima, The wg dokladnosci:
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: the, miracle, of, our, lady, fatima, 1952, 1, cd, portuguese, br, pb, itima,
original filename: The Miracle of Our Lady of Fatima - 1952 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a18d7b1deaf6f9971948cb1136814ddd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,138 --> 00:00:43,634
O MILAGRE
DE NOSSA SENHORA DE F?TIMA
2
00:01:47,041 --> 00:01:49,236
Cidad?os de Portugal!
3
00:01:49,410 --> 00:01:51,810
Soldados e marinheiros da revolu??o.
4
00:01:51,980 --> 00:01:55,814
Os poucos membro da tropa real
se renderam ou morreram.
5
00:02:02,123 --> 00:02:04,921
Manuel abdicou e vai para a Inglaterra.
6
00:02:17,405 --> 00:02:20,636
Proclamo o nascimento
da Rep?blica Socialista.
7
00:02:20,808 --> 00:02:25,108
Em 1910 em Portugal, teve
inicio uma revolu??o r?pida e repentina.
8
00:02:25,279 --> 00:02:28,043
Foi executado por uma minori
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: the, miracle, of, our, lady, fatima, 1952, 1, cd, spanish, es, j, brahm, castellano, by, cagney,
original filename: The Miracle of Our Lady of Fatima - 1952 - 1CD - Spanish - es - 92f90bfcd7e2ab0feb90e0338fdfeda1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,138 --> 00:00:43,634
EL MILAGRO
DE NUESTRA SE?ORA DE F?TIMA
2
00:01:47,041 --> 00:01:49,236
Ciudadanos de Portugal.
3
00:01:49,410 --> 00:01:51,810
Soldados y marinos de la revoluci?n.
4
00:01:51,980 --> 00:01:55,814
Los pocos miembros de la tropa real
se rindieron o murieron.
5
00:02:02,123 --> 00:02:04,921
Manuel abdic? y va rumbo a Inglaterra.
6
00:02:17,405 --> 00:02:20,636
Proclamo el nacimiento
de la Rep?blica Socialista.
7
00:02:20,808 --> 00:02:25,108
En Portugal, en 1910, se produjo
un alzamiento veloz y repentino.
8
00:02:25,279 --> 00:02:28,043
Fue ejecutado por
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:37,100 --> 00:00:43,100
MIRACOLUL SFINTEI FECIOARE DE LA FATIMA
3
00:01:47,500 --> 00:01:52,500
Cetateni ai Portugaliei, soldati si marinari ai revolutiei
4
00:01:52,500 --> 00:01:58,500
ceea ce ram?ne din garnizoana regelui s-a predat ori a fost distrusa!
5
00:02:02,800 --> 00:02:08,800
Manuel a abdicat si a plecat ?nspre Anglia!
6
00:02:18,100 --> 00:02:21,200
Proclamam nasterea Republicii socialiste a poporului!
7
00:02:21,200 --> 00:02:25,800
?n Portugalia, ?n anul 1910, a avut loc o revolta rapida,
8
00:02:25,800 --> 00:02:29,300
organizata
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: my, name, is, earl, 2x0, 6, made, a, lady, think, i, was, god,
original filename: My name is Earl - 2x06 - Made a lady think I was God.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,446
<i>Me and Randy love
watching old war movies.</i>
2
00:00:03,572 --> 00:00:05,097
<i>But, sometimes, they'll trick you.</i>
3
00:00:05,223 --> 00:00:07,827
<i>You think it will be cool
gunfights and explosions,</i>
4
00:00:07,953 --> 00:00:10,389
<i>but then you end up
just getting uncomfortable.</i>
5
00:00:10,732 --> 00:00:12,934
Oh, my God, Johnny,
they shot you.
6
00:00:13,852 --> 00:00:14,560
Ricky...
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,346
tell Mom I said good-bye.
8
00:00:16,472 --> 00:00:18,863
You can't die, Johnny,
you're my only brother.
9
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:32,074
DOAMNA ªI VAGABONTUL
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
<i>Asta e noaptea
Este minunata noapte</i>
3
00:00:36,745 --> 00:00:43,085
<i>Pe care ei o numesc "Bella notte"</i>
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
<i>Priveºte cerul</i>
5
00:00:46,755 --> 00:00:50,092
<i>Stelele se reflectã în ochii lor</i>
6
00:00:50,425 --> 00:00:56,765
<i>Ãn aceasta minunatã "Bella notte"</i>
7
00:00:57,099 --> 00:01:04,106
<i>Deci primeºte dragostea
celui pe care-l iubeºti</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10,112
<i>O sã ai nevoie de el
dupã ce seara se va sfârºi</i>
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}Ovo je noæ
{762}{846}To je divna noæ
{850}{970}I zovu je prelepa noæ
{1021}{1089}Pogledaj nebo
{1092}{1182}Zvezde im sijaju|u oèima
{1185}{1318}Ove divne prelepe noæi
{1352}{1486}Zato uzmi svu ljubav|svog voljenog
{1523}{1634}Trebaæe ti
{1681}{1802}Da te saèuva od pada|kao zvezda padalica
{1805}{1909}Kada kreneš|u vrtoglave visine
{1912}{2041}Za to je ova noæ
{2044}{2153}I nebesa su |u pravu
{2186}{2258}Ove divne
{2262}{2385}Prelepe noæi
{2423}{2487}Ove divne
{2491}{2623}Prelepe noæi
{2685}{2771}U èitavoj istoriji sveta| postoji samo
{2772}{2858}jedna stvar koja se ne može| kupiti ni po koju cenu
{2859}{2944}-
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, lake, 1947, immortals, english, motechnet, com,
original filename: 6129-Lady.in.the.Lake.1947.DVDRip.XviD-iMMORTALs.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,036 --> 00:01:45,561
My name is Marlowe. Phillip Marlowe.
2
00:01:46,372 --> 00:01:48,363
Occupation: private detective.
3
00:01:48,441 --> 00:01:52,138
Somebody says, "Follow that guy,"
so I follow him.
4
00:01:52,212 --> 00:01:55,613
Somebody says, "Find that female,"
so I find her.
5
00:01:55,715 --> 00:01:57,342
And what do I get out of it?
6
00:01:57,417 --> 00:01:59,078
a day and expenses.
7
00:01:59,152 --> 00:02:03,418
And if you think that buys a lot of
fancy groceries these days, you're crazy.
8
00:02:03,490 --> 00:02:07,153
Right now, you're reading in newspa
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, snowblood, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1973,
original filename: Lady Snowblood - Eng - 23,976fps - 1973.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:39,000
Meiji 7 (1874). Tokyo Prison, Hachioji,
Kanagawa Prefecture Branch
2
00:02:14,480 --> 00:02:17,440
Yuki...
3
00:02:29,560 --> 00:02:32,960
You were born for vengeance...
4
00:02:33,040 --> 00:02:36,040
Such a poor child...
5
00:02:38,080 --> 00:02:41,080
A child of the netherworlds...
6
00:02:47,840 --> 00:02:59,040
Lady Snowblood
7
00:03:43,560 --> 00:03:44,960
Move it!
8
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
Get out of our way, woman!
9
00:03:50,800 --> 00:03:52,160
Who do you think you are?!
10
00:03:52,240 --> 00:03:57,120
Do you realize that he's S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834 --> 00:00:27,511
U ovaj mali, malecki
ne prevelik, sitni, domaæi
2
00:00:27,594 --> 00:00:30,904
Prijatan, mali, zgodan
mali, uvijek ljubazni
3
00:00:30,994 --> 00:00:34,191
Stari gradiæ
Nove Engleske,
4
00:00:34,274 --> 00:00:36,708
dobro ste došli
5
00:00:36,794 --> 00:00:40,707
Ako ste novi
i nije vam lako
6
00:00:40,794 --> 00:00:44,070
ne brinite ni malo
ovdje su uvijek blagonakloni
7
00:00:44,154 --> 00:00:47,385
Stari gradiæ Nove Engleske
8
00:00:47,474 --> 00:00:49,590
Dobrodošli
9
00:00:50,754 --> 00:00:53,063
Dobrodošli
10
00:00:53,154 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:10:-What's all this fuss about, Charters?|-Damned if l know.
00:03:19:Ladies and gentlemen, train is uphold|and if you wish to stay in my hotel...
00:03:24:you will have|to register immediately.
00:03:27:Why the deuce didn't he say|so in the first place?
00:03:36:How do you do ladies. lt's a great|honour to have you with us again.
00:03:40:lt's nice to see you, Boris. You|haven't changed a bit since Friday.
00:03:44:-l see you haven't shaved.|-ls everything ready?
00:03:46:-Everything. l didn't change anything.|-Not even the sheets? Lead on.
00:03:50:l didn't expect|you to come so quickly.
00:03:53:Our legs gave out. We had to do|the last lap in a farm cart.
00:03:57:We've co
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5890}{5946}Mary, kom je ontbijten ?
{6337}{6384}Wie hebben we daar ?|Jou heb ik net nodig.
{6422}{6467}Morgen, engeltje.
{6469}{6554}Help me eens een das uit te|kiezen. Hoe vind je deze ?
{6566}{6663}Te ouderwets, je hebt gelijk.|Wat dacht je van deze ?
{6684}{6771}Te gedurfd, klopt.|Deze vind ik toch lelijk.
{6788}{6829}Deze ?|- Die vind ik leuk.
{6840}{6902}Geregeld. Wat zou ik zonder jou|moeten beginnen ?
{6917}{7037}Heb je m'n rode schoen gezien ?|- Nee, ik geloof het niet.
{7047}{7145}Maar als ik een rode schoen was,|waar zou ik me dan verstoppen ?
{7158}{7193}Hier ? Nee.
{7209}{7276}Ook niet. Daarachter misschien ?
{7442}{7503}Mary
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:05,739
Bien, Mizuna.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,307
No entiendas mal.
3
00:00:08,375 --> 00:00:12,713
Ãl no es mi novio, y no quiero
una relación cercana con él.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,948
Solamente pienso que puedo
presentarme como tal por ahora.
5
00:00:16,350 --> 00:00:22,990
De todos modos, él se marchará de aquÃ
después de la Esperada Ceremonia de la Luna.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,292
Eso es todo lo que es.
7
00:00:28,595 --> 00:00:31,598
Parece que no me crees, pero es verdad.
8
00:00:32,232 --> 00:00:33,033
¿De acuerdo?
9
00:00:33,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1637}{1687}Armata voastra este aici,Doamna!
{1721}{1773}Pastreaza hoardele de demoni
{1774}{1819}Ea este aici.
{1833}{1867}Asteptam comanda voastra.
{2194}{2234}Ce-ti trece prin minte,Doamna?
{2235}{2284}Chiar si noua ne este frica de mania lui Lucifer
{2294}{2330}Frica?
{2331}{2380}Eu nu inteleg sensul frici!
{2579}{2628}Lucifer este un dusman puternic.
{2648}{2704}Noi vom intelege daca alegi sa nu lupti in aceasta zi.
{2754}{2794}Nu exista alta cale.
{2885}{2960}Nu ai fost aici cand am depus pentru prima data|juramant de credinta ca Lady Death?
{2991}{3026}Este timpul.
{3027}{3067}Marsaluim spre Lucifer.
{3207}{3274}Nu ma voi opri pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,040 --> 00:00:31,209
<i>Odinioarã, omul ºi cei din apã
erau legaþi.</i>
2
00:00:31,380 --> 00:00:33,669
<i>Ei ne-au inspirat.</i>
3
00:00:33,842 --> 00:00:36,083
<i>Vorbeau despre viitor.</i>
4
00:00:36,260 --> 00:00:41,005
<i>Omul a ascultat ºi
a devenit realitate.</i>
5
00:00:41,599 --> 00:00:45,514
<i>Dar omul nu asculta prea bine.</i>
6
00:00:45,687 --> 00:00:51,523
<i>Nevoia omului de a deþine totul
l-a condus mai adânc în interiorul þãrmului.</i>
7
00:00:51,693 --> 00:00:55,144
<i>Lumea magicã a celor
care trãiesc în ocean...</i>
8
00:00:55,321 --> 00:00:
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, water, 2006, doctor, jivago, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Lady in the Water (2006) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,833
Ãeviri: Doctor_Jivago...
Ãyi Seyirler...
2
00:00:25,083 --> 00:00:31,250
Bir zamanlar, suda yaþayanlarla
insanlar birbirlerine baðlýydý.
3
00:00:31,417 --> 00:00:33,708
Bize ilham verdiler.
4
00:00:33,875 --> 00:00:36,083
Gelecekten söz ettiler.
5
00:00:36,292 --> 00:00:41,042
Ãnsanlar onlarý dinledi
ve gelecek, gerçek oldu.
6
00:00:41,625 --> 00:00:45,542
Ama insanoðlu çok iyi dinlemez.
7
00:00:45,708 --> 00:00:48,875
Ãnsanoðlu, kendisini
dünyanýn derinliklerine...
8
00:00:48,875 --> 00:00:51,542
...götürecek her
þeye sahip olmak i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,704 --> 00:00:02,694
- ¿Por qué no lo olvidas?
- No, no quiero.
2
00:00:02,764 --> 00:00:05,794
Es una simple pregunta. ¿Por qué yo no
iba a querer ir a la sinfónica?
3
00:00:05,874 --> 00:00:09,034
- No quise decir nada con eso.
- Claro que quisiste decir algo.
4
00:00:09,104 --> 00:00:12,074
- Tenemos que hacer algo.
- No, de verdad no.
5
00:00:12,144 --> 00:00:14,674
Carla es tu novia,
Elliot es mi amiga...
6
00:00:14,744 --> 00:00:17,474
Hombre, hazme caso.
No te involucres.
7
00:00:17,554 --> 00:00:19,884
<i>Como es del barrio,
no le gusta la música.</i>
8
00:
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: shurayukihime, 1973, mdxl, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lady, snowblood, thewretched,
original filename: Shurayukihime (1973) - mdxl - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{975}Meiji 7 (1874).|Tokyo Hapishanesi, Hachioji,
{3362}{3436}Yuki...
{3739}{3824}Sen intikam için doðdun...
{3826}{3901}Zavallý çocuk...
{3952}{4027}Cehennemin Ãocuðu...
{4196}{4476}-Lady Snowblood-
{5589}{5624}Ãekil yolumuzdan!
{5626}{5700}Bayan, çekil yolumuzdan!
{5770}{5804}Kim olduðunu sanýyorsun sen?!
{5806}{5928}Onun Senryo Ãetesinin lideri,|Shibayama Genzo olduðunu görmüyor musun?
{5997}{6031}Ne fark eder! Ãldürelim onu!
{6032}{6065}Seni sürtük!
{6223}{6279}Nesin sen, bir suikastçý mý?!
{6280}{6282}Seni küçük fahiþe!
{6283}{6339}Sakýn öldürmeyin...
{6343}{6391}Onu kimin gönderdiðini,|söylemes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,504 --> 00:00:34,498
"UNA MUJER DIFAMADA"
2
00:01:51,052 --> 00:01:52,212
Imprenta.
3
00:01:53,989 --> 00:01:55,081
Entendido.
4
00:02:00,662 --> 00:02:02,960
¡ESPOSA DE PEER
DERROTADA POR JOVEN RICA!
5
00:02:03,031 --> 00:02:07,434
Llama a Connie Allenbury robaesposos
Joven americana escandaliza Londres
6
00:02:07,502 --> 00:02:09,265
¡Volveremos a hacer la primera plana!
7
00:02:09,337 --> 00:02:12,329
Perjudicaremos a la familia Allenbury.
8
00:02:12,407 --> 00:02:13,465
Paralicen el trabajo.
9
00:02:13,541 --> 00:02:15,475
- ¿Qué ocurre, Allen?
- Suspendan la c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:19:36,201 --> 02:19:38,840
't Mooiste moment van een kus
2
02:19:38,921 --> 02:19:41,833
is wanneer je dat hoofd
naar je toe ziet komen
3
02:19:41,921 --> 02:19:44,719
en je weet
dat je gekust zult worden.
4
02:19:44,801 --> 02:19:47,759
Dat moment er vlak voor
is zo exquis.
5
02:19:47,841 --> 02:19:52,073
Ik had nog nooit de aanraking
van iemand van mijn leeftijd gevoeld.
6
02:19:52,161 --> 02:19:54,117
Het gevoel vloog door mij heen.
7
02:19:54,201 --> 02:19:56,874
Ik ben er gek op.
Ik ben gek op kussen.
8
02:19:56,961 --> 02:20:01,477
We waren verslaafd aan dat
verstrengeld
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,045
!????
2
00:00:13,850 --> 00:00:15,841
.????. ???? ????? ?? ?????
3
00:00:15,930 --> 00:00:17,124
,????, ????
4
00:00:17,610 --> 00:00:18,679
.??? ??? ?? ?????
5
00:00:18,770 --> 00:00:22,001
?? ??? ???? ???? ????? ??????
.?? ???? ??????. ?? ????? ???
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,569
.????? ????. ???? ?????? ????
7
00:00:23,650 --> 00:00:26,369
.??? ?????. ???????
.??? ????? ?? ?? ??????
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,805
.?? ?????? ?? ????? ???? ????
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,608
.??? ???, ????? ???? ???? ?? ?????
10
00:00:30,690 --> 00:00:33,124
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: 1500, ladies, in, lavender, 2004, 2, 5, fps, lady,
original filename: 15008-Ladies_in_Lavender_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1631}{1723}- Vâslim?|- Mai bine nu.
{1725}{1774}Mã duc ºi eu.
{2085}{2134}- Este rece?|- Oooh!
{2339}{2431}Hei! Ursula, opreºte-te!
{2469}{2547}- Oh!|- Ursula, opreºte-te!
{2549}{2604}Nu! Te rog! Te rog, nu!
{2706}{2755}Opreºte-te!
{2757}{2859}Radio: White. Dover. Thames. Humber. Heligoland.
{2861}{2910}Bate vânt puternic din partea de sud
{2913}{2962}care aduce ºi ploaie.
{2965}{3051}Vizibilitate redusã. Furtuna este iminentã.
{3165}{3214}Mã duc sus.
{3216}{3296}Da. Vin acum.
{4627}{4707}Janet? Janet!
{4709}{4773}- Hmm?|- A apãrut iar soarele!
{4927}{4992}Oh, bine.
{5104}{5198}Oh... e minunat.
{5251}{5315}
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, lake, 1947, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, immortals,
original filename: Lady in the Lake (1947) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2470}{2531}My name is Marlowe. Phillip Marlowe.
{2550}{2598}Occupation: private detective.
{2600}{2689}Somebody says, "Follow that guy,"|so I follow him.
{2690}{2772}Somebody says, "Find that female,"|so I find her.
{2774}{2813}And what do I get out of it?
{2815}{2855} a day and expenses.
{2857}{2959}And if you think that buys a lot of|fancy groceries these days, you're crazy.
{2961}{3049}Right now, you're reading in newspapers|and hearing over your radios...
{3050}{3088}about a murder.
{3101}{3171}They call it|"The Case of the Lady in the Lake."
{3173}{3229}It's a good title. It fits.
{3245}{3307}What you've read and what you've heard
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
Titl doradio:
http://buca.on.neobee.net
BUCA@NEOBEE.NET
2
00:02:10,660 --> 00:02:12,890
Kažu da je živi anðeo.
3
00:02:14,630 --> 00:02:20,090
Svi je zovu
"dobroæudna" Geum Ja.
4
00:02:33,520 --> 00:02:35,350
Jedan, dva, tri, èetiri!
5
00:02:35,520 --> 00:02:43,820
Moj put je preseèen...
6
00:03:01,540 --> 00:03:04,810
visokim zidovima i
dubokim jamama.
7
00:03:05,050 --> 00:03:09,045
Ko æe mi pomoæi da prevaziðem
8
00:03:09,046 --> 00:03:13,040
ove mraène prepreke?
9
00:03:13,250 --> 00:03:19,660
Dah Božiji me izdiže
iznad ovih zidin
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: shurayukihime, blood, snow, lady, snowblood, of, napisy, ns, 1973, thewretched,
original filename: Shurayukihime_Blood_Snow_Lady_Snowblood_Snow_of_Blood_(NAPiSY-71420).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11 t?umaczenie:|ofirka / DEMENTED CREW
00:00:29 Rok 1874, Wi?zienie Tokyo, Hachioi,|Prefektura Kaganawa
00:02:15 Yuki
00:02:29 Pocz?ta z ch?ci zemsty...
00:02:33 Biedne dziecko...
00:02:39 z piek?a rodem.
00:03:44 Rusz si?!
00:03:45 Zejd? nam z drogi, kobieto!
00:03:51 Za kogo ty si? uwa?asz!?
00:03:53 Nie zdajesz sobie sprawy, ?e wieziemy|Shibayame Genzo, szefa gangu Asakura Senryo!?
00:04:00 Zostawcie! Zabi? j?!|Ty zdziro!
00:04:08 - Kim jeste??! Zamachowcem?!|- Ty ma?a dziwko!
00:04:10 Nie zabija? jej...
00:04:14 Chc? ?eby powiedzia?a,|co za g?upiec j? naj??.
00:04:16 Tak jest!|Tak jest!
00:04:33 Kim jeste?? Odpowiadaj!
00:04:35 Kto zdrowy na umy?le|wyda? ci rozkaz m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:19,880
- Legendas: KNight_Power -
- Filme: Lady In The Water -
2
00:00:29,760 --> 00:00:33,720
<i>Antigamente, os homens,
e os que viviam na água...</i>
3
00:00:34,000 --> 00:00:40,400
<i>estavam ligados, eles
inspiravam-nos, falavam do futuro.</i>
4
00:00:40,840 --> 00:00:45,120
<i>Os homens ouviam-nos,
e tornava-se realidade.</i>
5
00:00:45,960 --> 00:00:49,920
<i>Mas a humanidade não
os escutou muito bem.</i>
6
00:00:50,280 --> 00:00:52,720
<i>O homem desejava
ser dono de tudo...</i>
7
00:00:53,040 --> 00:00:56,200
<i>e isso levou-o terra a dentro.</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:39,000
Meiji 7 (1874). Prisión de Tokyo,
Hachioji, Prefactura de Kanagawa.
2
00:02:14,480 --> 00:02:17,440
Yuki...
3
00:02:29,560 --> 00:02:32,960
Has nacido para la venganza.
4
00:02:33,040 --> 00:02:36,040
Pobre criatura.
5
00:02:38,080 --> 00:02:41,080
Una criatura del infierno.
6
00:02:47,840 --> 00:02:59,040
<b>Lady Snowblood</b>
7
00:03:43,560 --> 00:03:44,960
¡Apártate!
8
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
¡Mujer, fuera de nuestro camino!
9
00:03:50,800 --> 00:03:52,160
¿Quién te piensas que eres?
10
00:03:52,240 --> 00:03:57,120
¿No sabes que
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1430}{1499}Somerset! Somerset!
{1504}{1553}Save him!
{2486}{2560}Lord Jesus, save me!
{2792}{2872}Did he die well?
{2877}{2998}Yes, he died well.|And now you are in his place.
{3003}{3052}As what?
{3093}{3167}As England's ruler, my Lord Duke.
{3228}{3264}Indeed.
{3331}{3380}What's that, my Lord?
{3385}{3484}In the last will of the King's late father,|Henry VIII of famous memory,
{3489}{3563}the succession is quite clearly lineated.
{3593}{3736}The line of his eldest sister,|the Scottish line, ruled out.
{3741}{3802}So...
{3807}{3914}...one, his son, King Edward; two,|his elder daughter, the Princess Mary;
{3919}{4008}three, his younger
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:19,000
* Uma vez LegendaZ, sempre LegendaZ *
www.legendaz.com.br
2
00:00:29,768 --> 00:00:33,720
<i>Em outros tempos, os homens
e os que viviam na água...</i>
3
00:00:34,014 --> 00:00:40,380
<i>viviam conectados, eles nos
inspiravam, falavam no futuro.</i>
4
00:00:40,825 --> 00:00:45,140
<i>Os homens os ouviam,
e se tornava realidade.</i>
5
00:00:45,954 --> 00:00:49,900
<i>Mas a humanidade não
os ouviram muito bem.</i>
6
00:00:50,280 --> 00:00:52,724
<i>O homem desejava
ser dono de tudo...</i>
7
00:00:53,045 --> 00:00:56,200
<i>e isso o levou terra a dentro.</
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,213 --> 00:00:03,215
- Laisse tomber, OK ?
- Non.
2
00:00:03,298 --> 00:00:06,260
Pourquoi je ne voudrais pas
aller écouter du classique ?
3
00:00:06,343 --> 00:00:09,513
- Je ne sous-entendais rien.
- Oh, si.
4
00:00:09,596 --> 00:00:12,558
- On doit intervenir.
- Non, surtout pas.
5
00:00:12,641 --> 00:00:15,644
Carla est ta copine,
Elliot est mon amie...
6
00:00:15,727 --> 00:00:17,980
Crois-moi. Ne t'en mêle pas.
7
00:00:18,063 --> 00:00:20,858
Elle est du quartier latino,
elle n'aime pas la musique.
8
00:00:20,941 --> 00:00:25,737
- Le classique n'est pas pour tou
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: the, lady, is, willing, 1942, esp, by, theycame, 2001,
original filename: 0b68c25f5285ebcaa7d990fbb3d6e4a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,231
WOMAN 1 :
Have your autograph,
Miss Madden?
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,273
BO Y:
Gee, Miss Madden, I think
you´re just wonderfuI.
3
00:00:16,480 --> 00:00:20,109
MAN:
Miss Madden, if I print my address,
wiII you send me a picture?
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,510
WOMAN 2:
Miss Madden, can I have
your autograph?
5
00:01:26,120 --> 00:01:27,712
[DOORBELL RINGING]
6
00:01:27,920 --> 00:01:29,717
Good afternoon.
Miss Madden isn´t at home,
7
00:01:29,920 --> 00:01:34,471
but I´m her business representative
and she doesn´t want to buy anything.
8
00
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, water, 2006, 2, 5, fps, ladywater,
original filename: 27168-Lady_in_the_Water_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,188 --> 00:00:16,758
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:31,092 --> 00:00:35,966
Ãà ãà ãÃì , ÃáÃäÃÃä æ ÃÃÃäÃ
ÃáãÃÃÃ¥ .. ÃÃäæà Ãáì ÃáÃ
3
00:00:37,947 --> 00:00:42,469
Ãáåãæäà , ÃäÃÃæà ÃÃáãÃÃÃÃá
4
00:00:42,504 --> 00:00:45,314
ÃáÃäÃÃä ÃÃÃì
æ ÃÃÃà ÃáÃãà ÃÃÃÃÃ
5
00:00:47,742 --> 00:00:51,537
æ áÃä ÃáÃäÃÃä áà ÃÃÃà ÃÃÃÃð
6
00:00:51,572 --> 00:00:56,716
ÃÃÃà Ãä ÃãÃáà Ãá ÃÃÃ
7
00:00:56,751 --> 00:01:03,075
ÃáÃÃáã ÃáÃÃÃà ááÃÃä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,334 --> 00:00:35,400
First human being and them which in |water , interaction.
2
00:00:35,400 --> 00:00:42,367
They is our inspiration , they |discuss future , human being listen.
3
00:00:42,367 --> 00:00:49,601
And become reality , but man do not |listen good enoughly.
4
00:00:49,601 --> 00:00:55,734
Human being wish to have altogether ,| they enter more into.
5
00:00:55,734 --> 00:00:59,667
Inscrutable world which first live |in ocean.
6
00:00:59,667 --> 00:01:04,100
World human being and them apart.
7
00:01:04,801 --> 00:01:10,934
Some last century of their world and | its
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}ÃÃÃãà æ ÃæÃÃà ÃáÃà ãÃÃÃì|15
{251}{280}23.976 FPS|Length 1:44:05,913|One CD
{3745}{3774}ãÃÃà ÃáÃÃà Ãà ÃÃÃà ãÃäÃæä
{3776}{3819}ãÃÃà ÃáÃÃà Ãà ãÃÃà ÃÃÃÃ
{3821}{3898}åá ÃÃÃà ÃÃä ãäÃÃ
{3900}{3928}ãÃÃÃÃì ÃÃäÃà ¿
{3930}{3983} Ãæå¡ áá áóÃÃó åæ|æÃãÃÃ
{3986}{4053}ãÃÃÃà ÃÃÃà ÃäÃð|- Ãæå¡ äÃã. . .
{4056}{4128}ÃóÃÃÃà ÃÃääì ÃÃÃÃÃ¥|ÃÃäá Ãäå æáà ÃÃà æÃá
{4130}{4222} áóÃäå Ãåà Ãáì ÃÃÃÃæ| Ãì ÃÃÃÃÃÃæáà æ ÃÃÃà Ãì ãÃÃáÃ
{4224}{4288}ãÃÃÿ|- æåæ ÃÃà Ã
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, water, 2006, 1, cd, finnish, fi, ts, maven,
original filename: Lady in the Water - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 44815e84a2070e88296b6594a6eb46f2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,720 --> 00:00:35,440
Muinoin, ihmiset ja he, jotka
ovat vedess?, liittoutuivat.
2
00:00:36,160 --> 00:00:40,600
He innoittivat meit?.
He puhuivat tulevaisuudesta.
3
00:00:40,960 --> 00:00:45,720
Ihminen kuunteli, ja siit? tuli totta.
4
00:00:46,320 --> 00:00:50,080
Mutta ihminen ei kuuntele
kovin hyvin.
5
00:00:50,440 --> 00:00:55,320
Ihmisten on omistettava kaikki ja
p??st?v? syvemm?lle maahan.
6
00:00:56,280 --> 00:01:01,520
Taianomaiseen maailmaan, joka oli aikoinaan
ollut meress?. Ja ihmisten maailma, -
7
00:01:02,520 --> 00:01:04,760
erotettuna siit?.
8
00:01:05,000 -
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, windermeres, fan, 1925, 1, cd, spanish, ernst, lubitsch, ronald, colman, may, macavoy, spa,
original filename: Lady Windermeres Fan - 1925 - 1CD - Spanish - es - 6878f7c22017e61e54415546afda89aa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,704 --> 00:00:34,414
EL ABANICO DE LADY WINDERMERE
2
00:01:15,352 --> 00:01:22,563
LADY WINDERMERE ANTE UN GRAVE PROBLEMA.
ACOMODAR A SUS INVITADOS PARA LA CENA.
3
00:02:14,314 --> 00:02:16,036
LORD DARLINGTON.
4
00:03:08,942 --> 00:03:13,613
ME IMAGINO QUE VIENES A VER A MI MARIDO.
5
00:03:45,216 --> 00:03:52,198
QUERIDO LORD WINDERMERE.
PUEDE SORPRENDERTE ESTA CARTA DE UNA DESCONOCIDA...
6
00:03:52,199 --> 00:03:57,799
...PERO ES IMPORTANTE QUE ME VEAS UNA VEZ
SI REHUIRIAS INELUDIBLEMENTE...
7
00:03:57,800 --> 00:04:04,500
...DE ESTE DESAGRADABLE DESCUBRIMIENTO.
SINCERAMENTE.
Napisy dla Miracle Of Our Lady Of Fatima, The
keywords: lady, in, the, water, 2006, 1, cd, estonian, et,
original filename: Lady in the Water - 2006 - 1CD - Estonian - et - 75175c6b2e94525aaf7a4d865c22e85d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,770 --> 00:00:22,564
T?lgib Millu Tibu.
2
00:00:25,776 --> 00:00:31,240
Kord oli inimene
ja veeelukad seotud.
3
00:00:31,949 --> 00:00:36,078
Nad innustasid meid
ja r??kisid tulevikust.
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,624
Inimene kuulas ja nii l?kski.
5
00:00:41,667 --> 00:00:45,087
Kuid inimene ei oska kuulata.
6
00:00:45,921 --> 00:00:48,674
Ta pidi k?ike omama
7
00:00:48,882 --> 00:00:51,718
ja see ajas teda maa peale.
8
00:00:52,219 --> 00:00:55,222
Veeasukate maagia
9
00:00:55,597 --> 00:00:59,852
ja inimese maailm eraldusid.
10
00:01:00,936 --> 00:01:04,606
L?bi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 464x352 23.976fps 150.0 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03: Synchro i kilka poprawek:| yazz_aka_maish
00:00:27:-O, cze?? ludzie!|- W?a?nie widzicie jak robimy to co lubimy najbardziej...
00:00:31:Zabawiamy senior?w w domu spokojnej staro?ci.
00:00:33:Przywitajcie si? z fanami South Park
00:00:35:Powiedzia?em przywitajcie si? z fanami South Park!!!
00:00:39:Mi?o nam, ?e ogl?dacie ten odcinek|bo to nasz ulubiony.
00:00:42:W?a?nie. Nosi on tytu? "Conjoined Fetus Lady"|i po?wi?cony jest turniejowi w zbijanego w Chinach
00:00:47:Wymy?lili?my go gdy byli?my w Chinach, w Pekinie
00:00:52:W?a?nie. Widzieli?my Wielki Mur, Zakazane Miasto...
00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,903 --> 00:04:33,371
All right, Eleanora.
2
00:04:34,974 --> 00:04:36,066
Eleanora.
3
00:04:41,180 --> 00:04:42,613
Miss Holiday.
4
00:04:44,817 --> 00:04:47,843
You better haul
your little black ass in here.
5
00:04:54,227 --> 00:04:55,285
Slow.
6
00:05:07,273 --> 00:05:08,831
It's about time.
7
00:05:10,443 --> 00:05:14,573
Girl, if you wants to lay around all day,
you is in the wrong end of the business.
8
00:05:14,681 --> 00:05:18,481
When I give it away for the first time,
it ain't gonna be to no john...
9
00:05:18,584 --> 00:05:20,848
in East Baltimore. That's