Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ministry Of Fear is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Ministry Of Fear wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,291 --> 00:01:37,624
Neale?
2
00:01:38,226 --> 00:01:41,761
Oh, there you are.
Come in.
3
00:01:41,762 --> 00:01:46,130
You know,
it's interesting to watch the last minute crawl by,
4
00:01:46,466 --> 00:01:48,166
after so many of them.
5
00:01:48,167 --> 00:01:51,669
I've always meant to have
that thing speeded up.
6
00:01:51,670 --> 00:01:55,738
It's a fine time to think of it.
7
00:02:12,455 --> 00:02:13,855
Free man.
8
00:02:15,157 --> 00:02:18,659
You're not wasting any time.
Not if I can help it.
9
00:02:18,660 --> 00:02:21,695
Where do you plan to go?
10
00
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fritz, lang,
original filename: Ministry of Fear (1944) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,304 --> 00:01:37,637
NEALE?
2
00:01:38,240 --> 00:01:41,775
OH, THERE YOU ARE.
COME IN.
3
00:01:41,776 --> 00:01:46,144
YOU KNOW, IT'S INTERESTING TO
WATCH THE LAST MINUTE CRAWL BY,
4
00:01:46,481 --> 00:01:48,181
AFTER SO MANY OF THEM.
5
00:01:48,182 --> 00:01:51,684
I'VE ALWAYS MEANT TO HAVE
THAT THING SPEEDED UP.
6
00:01:51,686 --> 00:01:55,754
IT'S A FINE TIME TO THINK OF IT.
7
00:02:12,474 --> 00:02:13,874
FREE MAN.
8
00:02:15,176 --> 00:02:18,678
YOU'RE NOT WASTING ANY TIME.
NOT IF I CAN HELP IT.
9
00:02:18,680 --> 00:02:21,715
WHERE DO YOU PLAN TO GO?
10
0
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, spanish, es, 1943,
original filename: Ministry of Fear - 1944 - - Spanish - es - e0f76d1fa4c1b7291c413c1934d0095e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,807 --> 00:00:20,005
EL MINISTERIO DEL MIEDO
2
00:01:33,407 --> 00:01:34,123
?Neale?
3
00:01:35,407 --> 00:01:36,999
Vaya, aqu? est?.
- Pase.
4
00:01:39,367 --> 00:01:42,200
Resulta interesante ver c?mo
se arrastra el ?ltimo minuto...
5
00:01:43,127 --> 00:01:44,526
...despu?s de ver pasar tantos.
6
00:01:45,287 --> 00:01:47,562
Siempre he pensado que
hay que adelantar ese chisme.
7
00:01:48,687 --> 00:01:49,961
Vaya un momento para decirlo.
8
00:02:08,687 --> 00:02:09,483
Soy hombre libre.
9
00:02:11,527 --> 00:02:12,801
No pierde el tiempo, ?verdad?
10
00:02:12,9
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,291 --> 00:01:37,624
Neale?
2
00:01:38,226 --> 00:01:41,761
Oh, there you are.
Come in.
3
00:01:41,762 --> 00:01:46,130
You know,
it's interesting to watch the last minute crawl by,
4
00:01:46,466 --> 00:01:48,166
after so many of them.
5
00:01:48,167 --> 00:01:51,669
I've always meant to have
that thing speeded up.
6
00:01:51,670 --> 00:01:55,738
It's a fine time to think of it.
7
00:02:12,455 --> 00:02:13,855
Free man.
8
00:02:15,157 --> 00:02:18,659
You're not wasting any time.
Not if I can help it.
9
00:02:18,660 --> 00:02:21,695
Where do you plan to go?
10
00
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, hearing, impaired,
original filename: 76025e740b6c53636551ecfcad742482.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,714 --> 00:00:10,115
[Ticking]
2
00:01:36,291 --> 00:01:37,624
Neale?
3
00:01:38,226 --> 00:01:41,761
Oh, there you are.
Come in.
4
00:01:41,762 --> 00:01:46,130
You know,
it's interesting to watch the last minute crawl by,
5
00:01:46,466 --> 00:01:48,166
after so many of them.
6
00:01:48,167 --> 00:01:51,669
I've always meant to have
that thing speeded up.
7
00:01:51,670 --> 00:01:55,738
It's a fine time to think of it.
[Chiming]
8
00:01:55,907 --> 00:01:59,474
[Chiming continues]
9
00:02:00,144 --> 00:02:03,711
[Chiming continues]
10
00:02:08,018 --> 00:02:11,51
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, 1, cd, spanish, es, en, espa, ??ol,
original filename: Ministry of Fear - 1944 - 1CD - Spanish - es - c742a2b62bc35b4bd3ecdcacb2b05fea.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,307 --> 00:00:19,505
EL MINISTERIO DEL MIEDO
2
00:01:32,907 --> 00:01:33,623
?Neale?
3
00:01:34,907 --> 00:01:36,499
Vaya, aqu? est?.
- Pase.
4
00:01:38,867 --> 00:01:41,700
Resulta interesante ver c?mo
se arrastra el ?ltimo minuto...
5
00:01:42,627 --> 00:01:44,026
...despu?s de ver pasar tantos.
6
00:01:44,787 --> 00:01:47,062
Siempre he pensado que
hay que adelantar ese chisme.
7
00:01:48,187 --> 00:01:49,461
Vaya un momento para decirlo.
8
00:02:08,187 --> 00:02:08,983
Soy hombre libre.
9
00:02:11,027 --> 00:02:12,301
No pierde el tiempo, ?verdad?
10
00:02:12,4
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, 2, cd, english, en, el, ministerio, del, miedo, fritz, lang, dual, esp, eng, hi,
original filename: Ministry of Fear - 1944 - 2CD - English - en - d6905e69e8d0bf953993d47413bb2778.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,207 --> 00:01:34,487
NEALE?
2
00:01:35,047 --> 00:01:38,412
OH, THERE YOU ARE.
COME IN.
3
00:01:38,447 --> 00:01:42,647
YOU KNOW,
IT'S INTERESTING TO WATCH THE LAST MINUTE CRAWL BY,
4
00:01:42,967 --> 00:01:44,572
AFTER SO MANY OF THEM.
5
00:01:44,607 --> 00:01:48,227
I'VE ALWAYS MEANT TO HAVE
THAT THING SPEEDED UP.
6
00:01:48,262 --> 00:01:51,847
IT'S A FINE TIME TO THINK OF IT.
7
00:02:07,887 --> 00:02:09,247
FREE MAN.
8
00:02:10,487 --> 00:02:13,847
YOU'RE NOT WASTING ANY TIME.
NOT IF I CAN HELP IT.
9
00:02:13,882 --> 00:02:16,767
WHERE DO YOU PLAN TO GO?
10
00
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministry, of, fear, 1944, fragment, english, motechnet, com, hi,
original filename: 8534-Ministry.Of.Fear.1944.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,346 --> 00:01:35,625
Neale?
2
00:01:36,203 --> 00:01:39,593
Oh, there you are.
Come in.
3
00:01:39,593 --> 00:01:43,783
You know,
it's interesting to watch the last minute crawl by,
4
00:01:44,105 --> 00:01:45,736
after so many of them.
5
00:01:45,736 --> 00:01:49,950
I've always meant to have
that thing speeded up.
6
00:01:49,959 --> 00:01:52,996
It's a fine time to think of it.
7
00:02:09,300 --> 00:02:10,372
Free man.
8
00:02:11,621 --> 00:02:14,979
You're not wasting any time.
Not if I can help it.
9
00:02:14,979 --> 00:02:17,890
Where do you plan to go?
10
00
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ministryoffear, 1944, spanish, ministry, of, en, espanol, my, super, ex, girlfriend,
original filename: MinistryofFear1944-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,307 --> 00:00:19,505
EL MINISTERIO DEL MIEDO
2
00:01:32,907 --> 00:01:33,623
¿Neale?
3
00:01:34,907 --> 00:01:36,499
Vaya, aquà está.
- Pase.
4
00:01:38,867 --> 00:01:41,700
Resulta interesante ver cómo
se arrastra el último minuto...
5
00:01:42,627 --> 00:01:44,026
...después de ver pasar tantos.
6
00:01:44,787 --> 00:01:47,062
Siempre he pensado que
hay que adelantar ese chisme.
7
00:01:48,187 --> 00:01:49,461
Vaya un momento para decirlo.
8
00:02:08,187 --> 00:02:08,983
Soy hombre libre.
9
00:02:11,027 --> 00:02:12,301
No pierde el tiempo, ¿verdad?
10
00:
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: subtitulos, fear, and, desire, spanish,
original filename: Subt?tulos _ Fear and Desire (Spanish).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Hay guerra en este bosque.
No una guerra que se ha luchado,
ni una que ser?, sin? cualquier guerra.
Y los enemigos que luchan aqu? no existen,
a menos que los llamemos "en el".
Este bosque, entonces,
y todo lo que ahora sucede es la historia exterior.
S?lo las formas inmutables del temor
-- y la duda -- y la muerte --
son de nuestro mundo.
Estos soldados que usted ve
mantienen nuestra lengua y nuestro tiempo,
pero no tienen ning?n otro pa?s en la mente.
En el exterior, mientras tanto
?que est?n buscando?
"uno de los nuestros"
no nos puede ver
quiz?s, pero ellos han visto un aeroplano aqu? detr?s
no queda mucho por ver
el fuego todav?a se est? quemando
no puede hac
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, spanish, es, avi, ssa,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Spanish - es - 7f594d12dd1182f6f9bd50b96afe9264.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,&Hff00ff,&H00ffff,&Hc0c0c0,&Hc0c0c0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effec
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, romanian, ro, csi, 1x1, camp, fear,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Romanian - ro - 88da81061b07ed3de436b676e65c1c98.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:13,130
== Traducere si adaptare: Mytusin ==
mytusin@yahoo.com
2
00:00:13,131 --> 00:00:16,589
In regula, doamnelor, sa mergem.
3
00:00:18,409 --> 00:00:21,378
Urma?i-m?.
4
00:00:24,647 --> 00:00:26,566
Haide, Amy, sa mergem.
Hai sa s?pam.
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,033
Bine.
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
De unde ai luat alea?
Din po?eta lui mama.
7
00:00:33,284 --> 00:00:34,251
Ce pedepsit? o sa fi.
8
00:00:34,724 --> 00:00:35,684
Nu o sa i?i de-a seama.
9
00:00:35,684 --> 00:00:37,123
Nici m?car nu o sa i?i de-a seama ca sunt
aici ast?zi.
10
00:0
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Finnish - fi - d27cc9caee01e584c8d81ca36bc146d5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1518}{1600}Olimme jossain Barstowin l?hettyvill?,|autiomaan reunoilla
{1602}{1660}kun huumeet|alkoivat vaikuttaa.
{1954}{2024}Muistan sanoneeni:
{2026}{2108}Tunnen oloni hieman sekavaksi.|Ehk? sinun pit?isi ajaa.
{2174}{2256}- Yht?kki? ymp?rill?mme oli |suunnaton huuto.
{2258}{2328}ja taivas oli t?ynn? joitain |jotka n?yttiv?t valtavilta lepakoilta
{2330}{2400}- jotka parveilivat auton ymp?rill?.
{2402}{2474}- Ja ??ni huusi: |- Hyv? luoja, mit? n?m? helvetin elukat ovat!
{2572}{2631}- Sanoitko jotain?|- Hmm ?
{2632}{2679}Unohda.
{2680}{2727}On sinun vuorosi ajaa.
{2728}{2799}Ei kannattanut mainita |n?it? lepakoita, ajattelin.
{28
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,527 --> 00:02:36,597
My reminiscence.
2
00:02:36,687 --> 00:02:39,599
I always thought
that for such a lovely river...
3
00:02:39,687 --> 00:02:41,518
...the name was mystifying:
4
00:02:41,607 --> 00:02:43,279
Cape Fear.
5
00:02:43,367 --> 00:02:47,155
When the only thing to fear
on those enchanted summer nights...
6
00:02:47,247 --> 00:02:51,843
...was that the magic would end
and real life would come crashing in.
7
00:03:26,527 --> 00:03:29,246
Okay, Cady, the moment
you've been waiting for.
8
00:03:52,727 --> 00:03:55,366
Any people coming for you, Cady?
9
00:03:55
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{410}NAPISY DOSTARCZY? Arttu
{420}{487}Pierwszego dnia na studiach|prawniczych profesor m?wi dwie rzeczy:
{492}{564}Pierwsza: "Gdy matka powie ci,|?e ci? kocha",
{569}{635}- "...zasi?gnij drugiej opinii".|- A druga?
{640}{741}"Sprawiedliwo?ci szukaj w burdelu.|Chcesz pieprzenia, id? do s?du".
{752}{784}Naomi!
{789}{826}Powiedzmy, ?e pracuje pan dla klienta,|wiedz?c, ?e jest winny.
{831}{929}Nie ma to znaczenia|ani dla s?du, ani dla mnie.
{934}{996}Ka?dy pozwany,|bez wzgl?du na to, co zrobi?,
{1001}{1057}ma prawo do najlepszej obrony,|na jak? sta? jego adwokata.
{1062}{1190}- A gdzie jest miejsce na prawd??|- Prawd?? Jak? prawd??
{1205
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{552}{685}Although this movie|is based upon actual events,|certain characters and scenes|have been fictionalized.
{919}{998}SEPTEMBER 2 1, 2002
{1001}{1099}- [Sirens Wailing]|- [ Panting ]
{1218}{1277}Freeze!
{1280}{1348}MONTGOMERY, ALABAMA
{1402}{1455}There he is! There!
{1458}{1530}[ Sirens Continue ]
{1626}{1674}[ Woman Gasps, Whimpers ]
{1677}{1768}Where are you, boy?|Come on, son.
{2080}{2155}I said freeze!
{2207}{2263}[ Horn Honking ]
{2266}{2342}[Sirens Continue ]
{2345}{2409}[ Horn Honks ]
{2731}{2839}TWO WEEKS LATER
{2909}{2973}OCTOBER 3, 2002
{3042}{3107}[Newsman ]And a good morning, and|ourtop stories around the world today-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,492 --> 00:01:40,462
¿Qué está pasando aquÃ, eh?
2
00:01:40,497 --> 00:01:42,493
Pensamos que estabas durmiendo, papi.
3
00:01:42,528 --> 00:01:45,632
No puedo dormir con dos ladrones de
Twinky, merodeando por aquÃ
4
00:01:46,432 --> 00:01:48,463
¿Podemos ver "Cuentos
del Dragón", por favor?
5
00:01:48,498 --> 00:01:50,362
Si, ¿por qué no?
6
00:01:52,543 --> 00:01:57,442
¿Cuál de estos es el
control para la televisión?
7
00:01:59,343 --> 00:02:00,403
De acuerdo.
8
00:02:09,953 --> 00:02:11,953
- Cariño, acabas de abrir el garaje.
- Solo estoy anticipándome.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,994 --> 00:01:42,163
Wat doen jullie?
- We dachten dat je sliep, papa.
2
00:01:42,366 --> 00:01:45,631
Hoe kan ik slapen
als hier twee boefjes rondlopen?
3
00:01:45,836 --> 00:01:50,498
Mogen we Dragon Tales kijken?
- Ja, waarom niet?
4
00:01:52,175 --> 00:01:54,040
Welke is voor de tv?
5
00:02:09,192 --> 00:02:12,991
Je hebt de garage geopend.
- Ik plan vooruit.
6
00:02:14,598 --> 00:02:18,898
Liet jij een scheetje?
- Goed gedaan.
7
00:02:19,102 --> 00:02:23,733
Vroeger drukte je op een knop
en ging de tv ook aan.
8
00:02:23,940 --> 00:02:28,869
De O'Doyles hebben één
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
???!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
?? ?????!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
????????? ??? ?? ????, ?????.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
??? ???? ??????? ???????, ??????.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
???????, ???????.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
?? ??? ?????????? ?? ??????????.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
- ????, ??????? ??? ?????.
- ???, ???.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
- ?? ??????? ????? ????? ?????;
- ?????????, ???.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
?????? ???! ?? ????? ?????;
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,767
??? ??????????
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: desperate, housewives, 01x2, fear, no, more, bg,
original filename: desperate_housewives_01x20_fear_no_more(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,900
<i><b>à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä Ãà "Ãò÷à ÿÃè ñúïðóãè":</b></i>
2
00:00:02,935 --> 00:00:03,900
Ãñêà ì äåòå.
3
00:00:04,035 --> 00:00:05,500
Ãà ïðà âèõìå ñäåëêà : Ãèêà êâè äåöà .
4
00:00:05,535 --> 00:00:07,700
Ãà ìÿÃà òà Ãà õà ï÷åòà òà ...
5
00:00:07,735 --> 00:00:09,000
Ãîñèåòî Ãà äúùåðÿòà Ãà Ãîà .
6
00:00:09,035 --> 00:00:10,800
Ãà çêðèòèòå äîêà çà òåëñòâà ...
7
00:00:10,835 --> 00:00:13,100
Ãà êâî òî÷Ãî òúðñèì?
8
00:00:13,135 --> 00:
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, english, en, fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - English - en - e969b4fa8cdc002483eef1c4537d4b0f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,280 --> 00:00:36,620
~ Raindrops on roses ~
2
00:00:36,700 --> 00:00:39,620
~ And whiskers on kittens ~
3
00:00:40,700 --> 00:00:42,790
~ Bright copper kettles ~
4
00:00:42,870 --> 00:00:46,330
~ And warm woolen mittens ~
5
00:00:47,420 --> 00:00:49,210
~ Brown paper packages ~
6
00:00:49,290 --> 00:00:52,590
~ Tied up with string ~
7
00:00:52,630 --> 00:00:55,260
~ These are a few ~
8
00:00:55,340 --> 00:01:01,270
~ Of my favorite things ~
9
00:01:03,730 --> 00:01:07,190
We were somewhere around
Barstow, on the edge of the desert...
10
00:01:07,230 --> 00:01:09,690
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: the, wages, of, fear, 1953, int, newmov, cd, 2, eng,
original filename: The.Wages.Of.Fear.1953.DVDRip.iNT.XviD-NewMov-cd2.eng.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,454 --> 00:00:19,979
It's nothing.
Just some rotten wood.
2
00:00:30,801 --> 00:00:32,166
Will it hold?
3
00:00:33,137 --> 00:00:34,502
Give it a try!
4
00:01:46,510 --> 00:01:48,137
Thanks, Luigi.
5
00:01:48,779 --> 00:01:52,374
It was nothing. Just takes
a good eye and a little muscle.
6
00:01:55,019 --> 00:01:56,543
Come see.
7
00:01:59,690 --> 00:02:02,887
Man, that's what you call a -
8
00:02:05,596 --> 00:02:07,621
A real rat trap!
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,925
We gotta warn the others.
10
00:02:12,636 --> 00:02:14,001
How are they gonna get through?
11
00:02:14,672 --> 00:02:16,367
They'll mana
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: feardotcom, 2002, 1, cd, czech, cz, fear, dot,
original filename: FeardotCom - 2002 - 1CD - Czech - cz - dcf19d273f311c81519179222bb2908b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}FearDotCom|-STRACH.COM-
{3560}{3613}Ne!
{5148}{5195}Ksakru.
{5656}{5723}D?ky za d?rek, Bennie.
{5787}{5853}Myslela jsem, ?e pracujeme spolu.
{5967}{6046}Dob?e, u? jsem na cest?.
{6058}{6132}Nechci je nechat ?ekat.
{6382}{6500}-Hej, Miku. D?vej pozor.|-Ano, Ano.
{6556}{6645}-Je tahle dr?ha je?t? po??d v provozu?|-Williamsi, tam.
{6742}{6816}Je?i?i Kriste.|Co se mu stalo?
{6820}{6891}Nemysl?m si, ?e ho zabila elekt?ina.
{6961}{7010}Co to m? s o?ima?
{7015}{7094}Je?t? nev?me.|Mus?me po?kat na pitvu.
{7099}{7188}Co musel ten chl?pek vid?t,|?e mu to zanechalo takov? v?raz?
{7197}{7242}N?jac? sv?dkov??
{7247}{7339}P??m? ne. Ten chl
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: journey, into, fear, 1943, fre, 1, cd, 1942, orson, welles, fr,
original filename: journey.into.fear.(1943).fre.1cd.(2453).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,080 --> 00:01:40,117
VOYAGE AU PAYS DE LA PEUR
2
00:02:47,320 --> 00:02:48,753
<i>Tr?s ch?re St?phanie,</i>
3
00:02:49,040 --> 00:02:51,156
<i>Si on trouve cette lettre sur moi,</i>
4
00:02:51,360 --> 00:02:53,237
<i>si elle parvient jusqu'? toi,</i>
5
00:02:53,720 --> 00:02:57,156
<i>tu dois croire ce qui y est ?crit,</i>
<i>et tu dois comprendre.</i>
6
00:02:58,240 --> 00:03:01,312
<i>Tout a commenc?</i>
<i>le soir de notre arriv?e ? Istanbul.</i>
7
00:03:01,520 --> 00:03:03,351
Un monsieur vous attend.
8
00:03:10,200 --> 00:03:12,794
M. Graham, Mme Graham.
Je vous serre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 693.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1000}{}T?umaczenie ze s?uchu: Jolo <sir_jolo@poczta.fm>.
{1050}{}Drobne poprawki Dzanas.
{1100}{}<< KinoMania SubGroup >>
{1150}{}http://kinomania.no-ip.info.
{3801}{}...nic z tym jednak nie zrobiono
{3850}{}plotki m?wi?, ?e by? wszystkim|od kosmity a? do kuba?skiego szpiega..
{6511}{}Tu czternastka, widz? bia?ego m??czyzn?|w?a?nie wsun?? co? do swojej torby.
{6728}{}Przyj??em.
{6827}{}Obserwuj go.|Id? tam.
{7468}{}Przepraszam, mo?emy porozmawia??
{7583}{}- Jak si? pan nazywa?|- Craven, Bill Craven.
{7673}{}Panie Craven, w torbie ma
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, czech, cz, strach, a, hnus, v,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Czech - cz - 628b3491f77549d5f17c63b5df8ee2c6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1400}STRACH A HNUS V LAS VEGAS
{1410}{1500}Ten, jen? ze sebe d?l? zv??e,|zbav? se bolesti b?ti ?lov?kem.
{1518}{1600}Byli jsme n?kde pobl??|Barstow, na hranici s pou?t?
{1602}{1660}kdy? drogy|za?aly vl?dnout.
{1954}{2024}Pamatuji si, ?e ??kam n?co jako
{2026}{2108}C?t?m se trochu lehkov??n?, mo?n? bys m?l ??dit.
{2174}{2256}Hmm?|- Najednou tam |byl stra?nej ?ev
{2258}{2328}... a nebe bylo pln? | n??eho co vypadalo jako obrovsk? netop??i
{2330}{2400}V?e se sn??elo a je?elo kolem auta
{2402}{2474}A hlas k?i?el:|Svat? Je???i,co je to|tyhle zatracen? zv??ata
{2572}{2631}??kal jsi n?co?|-Co?
{2632}{2679}To je fuk.
{2680}{2727}Jsi na ?ad
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: the, power, of, fear, 2006, 1, cd, english, en, vedma,
original filename: The Power of Fear - 2006 - 1CD - English - en - a5e73525a254113529748f00bed085d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,207 --> 00:01:17,917
- Yes. Hello
- What the hell are you doing? Are you still sleeping?
2
00:01:18,407 --> 00:01:19,363
What?
3
00:01:19,807 --> 00:01:22,767
Where have you disappeared to?
Iâve been looking for you for 2 days!
4
00:01:23,727 --> 00:01:27,480
Thatâs you Bobby. Sorry, it just happened.
5
00:01:27,567 --> 00:01:29,763
Recently it has been happening too often.
6
00:01:29,847 --> 00:01:32,647
Would you like to fall on my knees and
pray for forgiveness?
7
00:01:32,847 --> 00:01:34,997
You know, Evan, thatâs it. Youâre fired.
8
00:01:35,167 --> 00:01:39,0
Wait
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: arthur, et, les, minimoys, 2006, 1, cd, dutch, nl, fear,
original filename: Arthur et les Minimoys - 2006 - 1CD - Dutch - nl - c696a92c07beba23ef16dc3c5bb15f55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,964 --> 00:00:33,964
Dit is Archibald Suchot.
2
00:00:34,467 --> 00:00:37,706
Een schattenjager.
Ontdekker en uitvinder.
3
00:00:39,472 --> 00:00:41,407
Hij spendeerde 10 jaar in Afrika
4
00:00:41,408 --> 00:00:44,173
om elk bruikbaar voorwerp
te bouwen.
5
00:00:45,979 --> 00:00:47,046
Trouwens.
6
00:00:47,047 --> 00:00:51,116
Het is in het hart van Afrika
waar ons verhaal begint.
7
00:00:51,117 --> 00:00:54,219
Wel, het is niet echt Afrika.
Het is Conneticut.
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,822
En dit is het huis
waar Archibald woonde
9
00:00:56,823 --> 00:00:59,823
voo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.979 fps 694.2 MB
{1258}{1388}LAS VEGAS PARANO
{1410}{1501}Kto staje si? potworem, zrzuca|z siebie ci??ar bycia cz?owiekiem
{1527}{1649}Byli?my ko?o Barstow, na skraju|pustyni, gdy poczuli?my kopa.
{1989}{2018}Powiedzia?em...
{2024}{2113}Mam zawroty g?owy.|Mo?e poprowadzisz.
{2199}{2321}Nagle us?ysza?em straszny ryk|i niebo wype?ni?y nietoperze.
{2332}{2402}Skrzecza?y i lata?y|wok?? samochodu.
{2408}{2477}Us?ysza?em:|"Jezu, co to za zwierzaki?".
{2552}{2605}- ?winie!|- M?wi?e? co??
{2637}{2723}Niewa?ne.|Teraz ty prowadzisz.
{2735}{2857}Nie wspomnia?em o nietoperzach.|Biedak zarazje zobaczy.
{3124}{3179}Ch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15: Poszukuj? napis?w do r??nych horror?w, je?eli posiadasz jakie? na wymian? skontaktuj si? ze mn?: david@tvtom.pl
00:01:33: Te, kole?!
00:02:03: Sprawd?my co ma.
00:02:07: Jezusie nazare?ski!
00:05:32: Wystarczy!
00:06:13: Co on robi?
00:06:15: Niewa?ne, cicho...
00:07:25: Dawaj! Tam jest tylu fajnych kolesi...
00:07:28: Ale wszyscy s? cholernie brzydcy.
00:07:33: Tak, i na dodatek g?upi.
00:07:38: W?a?nie znalaz?am swego g?upka.
00:07:40: Wiedzia?am ?e co? si? kroi.
00:07:46: Owszem... B?dzie m?j!
00:08:17: Wow!
00:08:22: Fajny kolo!
00:08:27: Pami?taj o pigu?ach.
00:08:30: Nie martw si?, jestem przygotowana.
00:13:28: Dzi?ki.
00:13:30: Musisz teraz uwa?a?.
00:13:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x288 25fps 1.3 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{180}{341}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{373}{534}/Strefa film?w Xvid w najlepszej jako?ci|/z najlepsz? dost?pn? ?cie?k? audio - AC3 5.1
{3863}{3916}Mijn memoires.
{3917}{3991}Ik heb de naam voor zo'n mooie rivier...
{3992}{4083}altijd raadselachtig gevonden.
{4084}{4180}Terwijl het enige wat angst inboezemde|op die betoverende zomeravonden...
{4181}{4355}was dat de magie zou eindigen|en 't echte leven binnen zou vallen.
{4868}{4963}WAARHEID - GERECHTIGHEID
{5163}{5311}Ok?, Cady, dit is het moment|waarop je hebt gewacht.
{5818}{5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,082 --> 00:01:25,282
legendaz.com.br
"De gra?a e mais gostoso"
2
00:01:38,283 --> 00:01:40,355
O que est? acontecendo aqui?
3
00:01:40,356 --> 00:01:42,629
Ach?vamos que estava
dormindo, papai.
4
00:01:42,630 --> 00:01:46,173
Como posso dormir com dois
ladr?es de Twinkies por perto.
5
00:01:46,174 --> 00:01:49,833
- Podemos assistir Dragon Tales?
- Claro, porque n?o?
6
00:01:52,326 --> 00:01:54,565
Qual desses liga a TV?
7
00:02:09,172 --> 00:02:10,954
Querido, acho que voc?
acabou de abrir a garagem.
8
00:02:10,955 --> 00:02:12,879
S? estou antecipando.
9
00:02:14,45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,146 --> 00:00:06,915
URGENCIAS
2
00:00:07,057 --> 00:00:09,719
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:09,893 --> 00:00:12,191
Me gustan los niños.
4
00:00:12,362 --> 00:00:14,830
El miedo a volar no puede superarse.
5
00:00:14,998 --> 00:00:18,297
Mi madre se hizo agente inmobiliaria
a los 40. Yo la ayudé con los deberes.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,699
Puedo ayudarte con los tuyos.
7
00:00:20,870 --> 00:00:24,306
Estarás muy cansada
del viaje para bailar.
8
00:00:24,474 --> 00:00:26,567
- Bueno, un poco, pero...
- A lo mejor después.
9
00:00:26,776 --> 00:00:28,696
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: arthur, and, the, invisibles, proper, fear,
original filename: Arthur.And.The.Invisibles.PROPER.DVDRip.XViD.FEAR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,501
Arthur et les Minimoys
2
00:00:31,573 --> 00:00:35,118
To je Arhibald Suchot,
3
00:00:35,201 --> 00:00:38,872
lovec na zaklade,
raziskovalec in in?enir.
4
00:00:40,206 --> 00:00:45,128
V Afriki je pre?ivel deset let
in tam zgradil veliko uporabnih stvari.
5
00:00:46,546 --> 00:00:50,592
Pravzaprav se tudi
na?a zgodba pri?ne v Afriki.
6
00:00:51,718 --> 00:00:54,971
Tole sicer ni Afrika,
ampak Connecticut
7
00:00:55,055 --> 00:01:00,852
in v tej hi?i je Arhibald ?ivel,
preden je skrivnostno izginil.
8
00:01:00,935 --> 00:01:04,939
A to zgodbo bi najbol
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{455}T?umaczenie Ghost|Softkill Crew
{456}{526}Napiski do Fear.Dot.Com.PROPER.DVDRip.XviD-DVL|Synchro -= USD =-
{527}{598}Napiski do Fear.Dot.Com.PROPER.DVDRip.XviD-DVL|Synchro -= USD =-
{599}{739}Napiski do Fear.Dot.Com.PROPER.DVDRip.XviD-DVL|Synchro -= USD =-
{4076}{4134}NIE!!!!
{4771}{4833}Shirley...
{5658}{5723}O cholera...
{6162}{6247}Dzi?ki za prezent Benny...
{6282}{6386}Chyba pracujemy w tym samym zawodzie...
{6474}{6555}Dobra, dobra ju? id?...
{6569}{6669}Nie chc?, ?eby karaluszki czeka?y...
{6905}{6983}Hej, Mike...uwa?aj...
{7001}{7066}Przepraszam.
{7073}{7186}Z tego co rozumiem,|tory s? dalej pod pr?dem?
{7241}{7334}Jezu
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: 1404, primal, fear, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14048-Primal Fear ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{420}{486}Am Anfang des Studiums|sagte mein Professor zwei Dinge:
{492}{599}"Wenn deine Mutter sagt, sie liebt dich,|frag noch jemanden."
{605}{636}Und?
{642}{740}"Gerechtigkeit findest du im Puff,|gefickt wirst du vor Gericht."
{746}{777}Naomi!
{783}{826}Wenn einer schuldig ist ...
{832}{928}Weder das Rechtssystem|noch mich kümmert das.
{934}{1056}Jeder Angeklagte hat ein Recht auf die|beste Verteidigung von seinem Anwalt.
{1062}{1190}- Wie sieht's mit der Wahrheit aus?|- Wahrheit? Was meinst du?
{1205}{1238}Naomi!
{1244}{1355}- Wie viele Wahrheiten kann es geben?|- Glaubst du, es gibt nur eine?
{1361}{1420}- Du bist spät dran.|- Ja
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,409 --> 00:02:26,525
???!
2
00:03:27,929 --> 00:03:29,806
?? ?????!
3
00:03:48,249 --> 00:03:50,968
????????? ??? ?? ????, ?????.
4
00:03:53,489 --> 00:03:56,128
??? ???? ??????? ???????, ??????.
5
00:04:00,689 --> 00:04:03,840
???????, ???????.
6
00:04:04,329 --> 00:04:07,366
?? ??? ?????????? ?? ??????????.
7
00:04:17,329 --> 00:04:22,039
- ????, ??????? ??? ?????.
- ???, ???.
8
00:04:24,329 --> 00:04:27,844
- ?? ??????? ????? ????? ?????;
- ?????????, ???.
9
00:04:31,729 --> 00:04:34,721
?????? ???! ?? ????? ?????;
10
00:04:34,889 --> 00:04:37,767
??? ??????????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{552}{685}Film ten oparty jest|na autentycznych zaj?ciach,|ale niekt?re postaci i wydarzenia|zosta?y zmienione.
{919}{1003}21 WRZE?NIA, 2002
{1233}{1277}St?j!
{1280}{1348}MONTGOMERY, ALABAMA
{1406}{1455}Tam jest!
{1503}{1547}WINA I W?DKI
{1677}{1768}Gdzie jeste?, ch?opcze?
{2080}{2135}St?j!
{2445}{2503}?WIAT KARABIN?W
{2731}{2839}DWA TYGODNIE P?NIEJ
{2909}{2973}3 PA?DZIERNIKA, 2002
{3029}{3107}Witamy.. Podajemy.|Wiadomo?ci ze ?wiata...
{3110}{3184}Sekretarz stanu, James Kely|kontynuuje rozmowy w Korei...
{3187}{3236}z udzia?em przedstawicieli Korei P?n.
{3239}{3303}To pierwsza wizyta ameryka?skich|dyplomat?w w tym kraju...
{3306}{3386}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3047}{3126}Hej, tatku, gdzie mog? znale??|Sama Bowdena?
{3128}{3220}Tam, prosz? pana.|Posiedzenie ju? prawie sko?czone.
{3340}{3411}''S?d Najwy?szy''
{3500}{3533}O, nie, Wysoki S?dzie.
{3535}{3589}Ale? to by by?o trzecie odroczenie|tej sprawy...
{3591}{3663}za ka?dym razem z powodu|choroby ?wiadka obrony.
{3665}{3720}Za?o?ywszy, ?e ?wiadek jest chory.
{3722}{3798}Obrona wci?? dysponuje 1 1 wa?nymi|?wiadkami mog?cymi zeznawa?...
{3800}{3862}podczas gdy oskar?yciel|posiada zaledwie jednego.
{3864}{3928}Wnosz?, ?e 1 1 przeciw jednemu|powinno wystarczy?...
{3930}{4026}bez wzgl?du na to, jacy by nie byli|chorzy lub zniedo???niali.
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: d, c, sniper, 2, 3, days, of, fear, english, subtitles,
original filename: 5849-D C Sniper 23 Days Of Fear ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{552}{685}Although this movie|is based upon actual events,|certain characters and scenes|have been fictionalized.
{919}{998}SEPTEMBER 2 1, 2002
{1001}{1099}- [Sirens Wailing]|- [ Panting ]
{1218}{1277}Freeze!
{1280}{1348}MONTGOMERY, ALABAMA
{1402}{1455}There he is! There!
{1458}{1530}[ Sirens Continue ]
{1626}{1674}[ Woman Gasps, Whimpers ]
{1677}{1768}Where are you, boy?|Come on, son.
{2080}{2155}I said freeze!
{2207}{2263}[ Horn Honking ]
{2266}{2342}[Sirens Continue ]
{2345}{2409}[ Horn Honks ]
{2731}{2839}TWO WEEKS LATER
{2909}{2973}OCTOBER 3, 2002
{3042}{3107}[Newsman ]And a good morning, and|ourtop stories around the world to
Napisy dla Ministry Of Fear
keywords: click, fear, nfo, hebrew, subtitle, 1,
original filename: Click.DVDRip.XViD-FEAR.[NFO.Hebrew.Subtitle]-1.zip