Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Minha Amada Imortal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Minha Amada Imortal wg dokladnosci:
Napisy dla Minha Amada Imortal
keywords: immortal, beloved, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, minha, amada, imortal,
original filename: Immortal Beloved - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3e8e728f96778c82e26e6c89e7f4a7da.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2772}{2814}Ludwig van Beethoven...
{2806}{2859}o homem que herdou...
{2860}{2959}e ampliou a fama imortal|de Handel e Bach...
{2961}{3014}de Haydn e de Mozart...
{3016}{3067}n?o mais existe.
{3123}{3209}MINHA AMADA IMORTAL
{3435}{3535}Foi um artista,|e quem se igualar? a ele?
{3568}{3615}Foi um artista e,
{3617}{3715}o que foi, o foi t?o somente...|atrav?s da m?sica.
{3747}{3831}A vida o castigou duramente...
{3833}{3903}por isso apegou-se|? sua arte...
{3905}{4008}embora os portais para|ela estivessem cerrados.
{4010}{4078}A m?sica falou pela surdez...
{4079}{4164}Para quem n?o a ouvia mais.
{4166}{4228}Levava a m?sica|em seu cora??o.
Napisy dla Minha Amada Imortal
keywords: ba, wang, bie, ji, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, adeus, minha, concubina,
original filename: Ba wang bie ji - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 47aa4f7d71c357ca1713d397c0988f0f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,955 --> 00:01:00,248
Quem s?o voc?s?
2
00:01:02,625 --> 00:01:07,046
Somos da
Companhia da ?pera
3
00:01:07,338 --> 00:01:09,966
OH, n?o os tinha reconhecido!
4
00:01:14,512 --> 00:01:17,306
Sou um grande admirador de voc?s.
5
00:01:17,932 --> 00:01:21,560
S?rio? Obrigado.
6
00:01:21,978 --> 00:01:26,607
Faz uns vinte anos que atuam juntos, n?o?
7
00:01:28,985 --> 00:01:31,571
21.
8
00:01:32,029 --> 00:01:33,114
22.
9
00:01:33,573 --> 00:01:36,492
Sim, vinte e dois anos..
10
00:01:37,660 --> 00:01:40,955
E se passaram dez anos desde a ?ltima
vez que nos vimos.
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,687 --> 00:01:19,450 X1:187 X2:503 Y1:418 Y2:449
{y:i}Ludwig van Beethoven...
2
00:01:19,522 --> 00:01:21,820 X1:115 X2:575 Y1:416 Y2:449
{y:i}el hombre que heredó y aumentó...
3
00:01:21,891 --> 00:01:25,520 X1:217 X2:473 Y1:382 Y2:449
{y:i}la fama inmortal
{y:i}de Handel y Bach...
4
00:01:25,595 --> 00:01:27,790 X1:211 X2:479 Y1:418 Y2:449
{y:i}de Haydn y Mozart...
5
00:01:27,864 --> 00:01:29,991 X1:243 X2:446 Y1:418 Y2:445
{y:i}acaba de morir.
6
00:01:32,335 --> 00:01:35,896 X1:227 X2:465 Y1:382 Y2:409
AMADA INMORTAL
7
00:01:45,348 --> 00:01:49,512 X1:144 X2:546 Y1:382
------------
Sponsored links:
------------