Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_P_ M_ _R_
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
__P_S_ MO_ _E_R__
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
___P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R___
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
___P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R___
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,000
(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)
-----------------
ÃTOÃÃ 2004
8
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
Sincronizado por:
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
Sincronizado por:
[P_
10
00
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: dhoom, 2004, artemes, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, xvid, dvdrip, 1,
original filename: Dhoom (2004) - Artemes - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,794
Senin için
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,329
Merhaba demek için aramadým.
- Kimsin?
3
00:00:06,701 --> 00:00:08,669
Eðer herþeyi anlatýrsam,
sen ne yapacaksýn?
4
00:00:09,537 --> 00:00:11,505
Nasýl vereceksin harika TV
röportajlarýný?
5
00:00:11,872 --> 00:00:18,505
O halde beni duydun.
Suçlularla konuþmam
6
00:00:20,381 --> 00:00:22,849
Hapiste görüþürüz
- Teklif için teþekkürler.
7
00:00:24,051 --> 00:00:25,678
Ama kaderim hapishane için yazýlmadý
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,347
Kendine iyi bir kader buldun.,
9
00:00:28,556
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,581 --> 00:00:16,142
Em sua campanha ao oeste, a companhia da Legião do Norte...
2
00:00:16,251 --> 00:00:19,220
...estabeleceu uma base em terras selvagens.
3
00:00:22,524 --> 00:00:26,620
Cada primavera, 36 homens viajavam do forte à BaÃa de Hudson...
4
00:00:26,728 --> 00:00:29,390
...com barcos de carga repletos de peles de animais.
5
00:00:32,167 --> 00:00:37,764
A tripulação regressaria no outono com provisões...
6
00:00:37,873 --> 00:00:40,865
...para sobreviver ao cruel inverno.
7
00:00:42,811 --> 00:00:45,507
Em 1815, eles nunca regressaram...
8
00:00:56,691 -->
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,581 --> 00:00:16,142
Em sua campanha ao oeste, a companhia da Legião do Norte...
2
00:00:16,251 --> 00:00:19,220
...estabeleceu uma base em terras selvagens.
3
00:00:22,524 --> 00:00:26,620
Cada primavera, 36 homens viajavam do forte à BaÃa de Hudson...
4
00:00:26,728 --> 00:00:29,390
...com barcos de carga repletos de peles de animais.
5
00:00:32,167 --> 00:00:37,764
A tripulação regressaria no outono com provisões...
6
00:00:37,873 --> 00:00:40,865
...para sobreviver ao cruel inverno.
7
00:00:42,811 --> 00:00:45,507
Em 1815, eles nunca regressaram...
8
00:00:56,691 -->
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: mindhunters, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, hls,
original filename: Mindhunters (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,452 --> 00:02:11,704
How about I drive, huh?
2
00:02:16,917 --> 00:02:19,169
There we go.
3
00:02:21,713 --> 00:02:23,298
About time you showed up.
4
00:02:23,381 --> 00:02:25,300
Some couples like to talk.
5
00:02:25,342 --> 00:02:27,343
Did they see anything?
6
00:02:27,469 --> 00:02:30,555
They don't know the girls,
didn't see the car. Nothing.
7
00:02:35,893 --> 00:02:38,103
How many more miles
do we have left to cover?
8
00:02:38,145 --> 00:02:41,315
We're on Stone Hollow, and
we need to check these two roads
9
00:02:41,356 --> 00:02:42,649
and circle back around.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3800}{3900}????? ????? ?????? ??????: ?????? ????
{3946}{4005}?? ???? ?? ???? ???
{4221}{4254}?? ???
{4320}{4355}??? ??????
{4355}{4438}???.. ??? ??????? ????? ??????
{4438}{4486}?? ????? ?? ???
{4486}{4588}???????? ???????|??? ???? ??????? ??? ?? ???
{4750}{4819}?? ????? ??? ??? ??????? ???
{4819}{4918}??? ?? ???? ?????? ????|???? ????????
{4918}{4975}???????? ??? ??????
{4976}{5064}??????? ?? ???? ??? ????? ?????|???
{5144}{5269}???? ??? ?? ????? ????|???? ?? ???? ????...??? ?????
{5287}{5378}????? ?????? ?? ?? ??????
{6458}{6509}??? ????
{8390}{8441}??????...????? ???????
{8441}{8508}??? ?? ???? ???|??????
{8524}{8576}???? ??? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,000 --> 00:01:28,300
¡Auxilio! ¡Que alguien me ayude!
2
00:01:32,100 --> 00:01:33,700
¿Hay alguien ah�
3
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
Oh, mierda. Probablemente esté muerto.
4
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
- No estás muerto.
- ¿ Quién es?
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
¡Enciende las luces!
6
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
Quisiera poder hacerlo.
7
00:01:53,000 --> 00:01:55,500
¿ Qué diablos sucede? ¿Dónde estoy?
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,600
No lo sé todavÃa.
9
00:01:57,600 --> 00:01:59,300
¿ Qué es ese olor?
10
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Yo n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3234}{3281}Ce ai spune sã conduc eu ?
{3459}{3487}Bine, sã mergem.
{3552}{3579}Era timpul sã apari.
{3581}{3633}Unor poliþiºti le|place sã vorbeascã mult.
{3635}{3662}Au vãzut ceva ?
{3668}{3752}Nu. ªi nu le cunosc pe fete,|nu au vãzut maºina... Nimic.
{3907}{3950}Cât mai avem de mers ?
{3960}{4032}Suntem pe Stone Hollow ºi trebuie|sã mai verificãm drumurile astea.
{4042}{4068}Dupã care sã ne întoarcem.
{4071}{4124}Trebuie sã ne-ntoarcem|la bazã pe la 12 aºa cã...
{4219}{4323}Poate nu cuprindem o arie prea mare.|Tipul se mutã din loc în loc.
{4338}{4391}Poate locul primului cadavru|ne induce în eroar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,200 --> 00:02:29,300
SNEKKERVERKSTED
2
00:02:42,900 --> 00:02:44,800
Mr. Cash?
3
00:02:45,500 --> 00:02:47,200
M...Mr. Cash?
4
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
Mr. Cash.
5
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
J.R.
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,100
J.R., slå den av og legg deg.
7
00:02:58,300 --> 00:03:00,900
Bytt kanal, J.R. Slå den av.
8
00:03:07,800 --> 00:03:09,500
Gjett hvilken Carter det er.
9
00:03:11,600 --> 00:03:13,900
-Anita?
-Nei. June.
10
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
<i>Det var den 10-Ã¥rige</i>
<i>June som sang.</i>
11
00:03:16,400 --> 00:03:17,800
<i>Hva
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: mindhunters, 2004, 1, cd, czech, cz, limited, hls,
original filename: Mindhunters - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1550e7fd35ce179fbc0f81faa326e854.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{570}T?umaczenie: "N.Y.F.B." z J.A.M.Group
{571}{690}}<<<<<<<<<< Pozdrowienia dla napisy.org >>>>>>>>>>
{750}{990}}Dopasowanie do wersji 1CD - sHoPeN'Nysa
{1848}{}?OWCY UMYS??W
{3235}{}Mo?e ja poprowadz??
{3546}{}- Szkoda, ?e nie zabawi?e? tam d?u?ej.|- Niekt?re pary, lubi? sobie porozmawia?.
{3648}{}- Widzieli co??|- Nie znaj? tych dziewczyn,
{3719}{}nie widzieli samochodu,|nic nie mamy.
{3900}{}Jaki obszar musimy jeszcze sprawdzi??
{3958}{}Jeste?my na Stone Hallow,a musimy sprawdzi? jeszcze|te dwie drogi i objecha? z drugiej strony.
{4063}{}Mamy by? w bazie przed p??noc?.
{4216}{}Mo?e obszar poszukiwa? jest za w?ski?
{4340}{}Mo?e t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,520 --> 00:02:11,476
Zal ik rijden?
2
00:02:21,240 --> 00:02:25,518
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:25,840 --> 00:02:27,114
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:27,440 --> 00:02:29,590
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:35,920 --> 00:02:37,876
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,200 --> 00:02:42,239
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:42,440 --> 00:02:44,795
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:48,840 --> 00:02:53,231
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
à åñëè áû ÿ âåë(ïðèâîäèë)?
2
00:02:19,280 --> 00:02:20,560
Ãòî óåõà ëî!
3
00:02:23,440 --> 00:02:24,320
Ãû óåõà ë ñêîëüêî âðåìåÃè
4
00:02:24,640 --> 00:02:27,120
Ãåñêîëüêî ÷à ñîâ ñêà çà ëè áû, ÷òî ÿ ëþáëþ ãîâîðèòü
5
00:02:27,360 --> 00:02:27,960
à îÃè òåáå ñêà çà ëè ÷òî-òî
6
00:02:28,360 --> 00:02:29,800
ÃåéñòâèòåëüÃî Ãà ! ÃÃè ÃÃ¥ çÃà þò(ÃÃ¥ óçÃà þò) äåâóøåê
7
00:02:30,200 --> 00:02:31,120
ÃÃè ÃÃ¥ óâèäåëè ìà øèÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{279}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1868}{1947}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{3240}{3299}Ce ai spune sã conduc eu?
{3464}{3499}Bine, sã mergem.
{3557}{3584}Cât mai stãteai?
{3585}{3643}Mult. Erau 2 cãrora le|plãcea sã vorbeascã mult.
{3647}{3672}Au zis ceva?
{3673}{3730}Nu. ªi nu le-am vãzut nici pe fete...
{3731}{3764}Nu am vãzut maºina... nimic.
{3912}{3963}Câþi kilometri mai avem de parcurs?
{3964}{4055}Trebuie sã mergem pânã la Hollow|ºi sã mai verificãm 2 drumuri...
{4056}{4086}ªi dupã, sã ne întoarcem.
{4088}{4142}Suspectul a fost vãzut pe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,429 --> 00:02:13,079
Jospa minä ajaisin?
2
00:02:22,599 --> 00:02:26,300
- Oli jo aikakin ilmestyä.
- Jotkut ihmiset puhuvat paljon.
3
00:02:26,301 --> 00:02:27,749
Näkivätkö he mitään?
4
00:02:27,750 --> 00:02:31,531
Eivät tunne tyttöjä, ei nähneet autoa,
ei mitään.
5
00:02:36,168 --> 00:02:38,988
Kuinka iso alue on vielä tutkimatta?
6
00:02:38,989 --> 00:02:43,245
Meidän täytyy tutkia nämä
kaksi tietä ja kiertää takaisin.
7
00:02:43,246 --> 00:02:46,936
Harris haluaa meidät takaisin puoleltaöin, joten...
8
00:02:49,056 --> 00:02:53,915
Alue ei ehkä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,720 --> 00:01:18,280
"öééãé äîçùáåú"
2
00:02:09,680 --> 00:02:10,960
?à åìé à ðé à ðäâ
3
00:02:21,880 --> 00:02:25,760
.äâéò äæîï ùúâéò
.éù æåâåú ùà åäáéà ìãáø
4
00:02:26,000 --> 00:02:30,120
?äà øà å îùäå
.äà ìà îëéøéà à ú äáçåøåú, ìà øà å à ú äîëåðéú, ëìåÃ
5
00:02:36,320 --> 00:02:37,800
?ëîä îééìéà òåã ðùà øå ìðå
6
00:02:38,520 --> 00:02:41,480
,"à ðçðå á"ñèåï äåìå
,åà ðçðå öøéëéà ìáãå÷ à ú ùúé äãøëéà äà ìå
7
00:02:41,880 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,462 --> 00:01:19,213
CAZADOR DE MENTES
2
00:02:12,700 --> 00:02:14,651
¿Que tal si manejo yo eh?
3
00:02:22,000 --> 00:02:23,173
Bien, acá vamos.
4
00:02:25,923 --> 00:02:26,858
Cuanto tiempo te llevó.
5
00:02:27,083 --> 00:02:29,347
Mucho tiempo. Un par que parece
les gusta hablar.
6
00:02:29,806 --> 00:02:30,532
¿Dijeron algo?
7
00:02:30,742 --> 00:02:32,656
Ellos... no conocen a la chica...
8
00:02:33,004 --> 00:02:34,220
no vieron el auto...nada.
9
00:02:40,677 --> 00:02:42,469
¿Cuantos kilómetros más debemos cubrir?
10
00:02:42,894 --> 00:02:45,929
Bueno
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3234}{3281}Ce ai spune sã conduc eu ?
{3459}{3487}Bine, sã mergem.
{3552}{3579}Era timpul sã apari.
{3581}{3633}Unor poliþiºti le|place sã vorbeascã mult.
{3635}{3662}Au vãzut ceva ?
{3668}{3752}Nu. ªi nu le cunosc pe fete,|nu au vãzut maºina... Nimic.
{3907}{3950}Cât mai avem de mers ?
{3960}{4032}Suntem pe Stone Hollow ºi trebuie|sã mai verificãm drumurile astea.
{4042}{4068}Dupã care sã ne întoarcem.
{4071}{4124}Trebuie sã ne-ntoarcem|la bazã pe la 12 aºa cã...
{4219}{4323}Poate nu cuprindem o arie prea mare.|Tipul se mutã din loc în loc.
{4338}{4391}Poate locul primului cadavru|ne induce în eroar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Zal ik rijden?
2
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Daar gaan we.
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Het werd tijd dat je kwam.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Bij sommige stellen lijkt het
alsof ze willen praten.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hebben ze iets gezegd?
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Ze kennen de meisjes niet...
7
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
ze hebben de auto niet gezien.
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Hoeveel kilometer moeten we
nog afleggen?
9
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten
deze twee wegen nog b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,120 --> 00:02:12,076
Zal ik rijden?
2
00:02:21,840 --> 00:02:26,118
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,714
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:36,520 --> 00:02:38,476
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,839
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,395
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,831
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1870}{1969}LOVCI MY?LENEK
{3258}{3310}Co kdybych ??dil j??
{3560}{3655}-To je dost, ?es p?i?el.|-N?kter? lidi si r?di popov?daj.
{3659}{3784}-A vid?li n?co?|-Ty holky neznaj, ??dn? auto, nic.
{3914}{4007}-Kam mus?me zajet?|-Jsme na Stone Hollow.
{4012}{4080}Zkontrolujeme tyhle cesty.
{4085}{4139}M?me b?t do p?lnoci na z?kladn?.
{4241}{4297}T?eba to nen? velk? plocha.
{4304}{4425}T?eba r?d cestuje.|T?eba n?s prvn? mrtvola zm?tla.
{5323}{5368}Te? ty.
{6912}{6994}-Nov? barva, zna?ka. Je to on.|-Sakra.
{7019}{7103}Vlez si dovnit?.|A? si mysl?, ?e jsme odjeli.
{7110}{7206}V?em jednotk?m. Pred?tor 5, ??d?me|posily
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Zal ik rijden?
2
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Daar gaan we.
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,400
Het werd tijd dat je kwam.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Bij sommige stellen lijkt het
alsof ze willen praten.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hebben ze iets gezegd?
6
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Ze kennen de meisjes niet...
7
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
ze hebben de auto niet gezien.
8
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
Hoeveel kilometer moeten we
nog afleggen?
9
00:02:45,400 --> 00:02:48,100
We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten
deze twee wegen nog b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500} ^ xSilver ^
{3255}{3295}Ãstersen ben kullanayým,|ne dersin?
{3485}{3513}Ãþte!
{3561}{3645}Gelmen uzun sürdü.|-Bazý çiftler konuþmayý çok seviyor.
{3656}{3720}Bir þey söylediler mi?|-Kýzlarý tanýmýyorlar.
{3729}{3763}Arabayý görmemiþler,|hiçbir þeyden haberleri yok.
{3917}{3956}Kaç kilometre yolumuz kaldý?
{3968}{4035}Stone Hallow'dayýz,|iki yolu daha kontrol etmeliyiz.
{4045}{4105}Sonra da geri dönmeliyiz.|Harris geceyarýsý üste olmamýzý istiyor.
{4237}{4297}Belki de yeterince geniþ|bir bölgeyi araþtýrmýyoruz.
{4303}{4339}Belki de bu adam bir gezgin.
{4354}{4398}Belki de bulduðumuz ilk|ceset
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,120 --> 00:02:12,076
Zal ik rijden?
2
00:02:21,840 --> 00:02:26,118
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,714
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:36,520 --> 00:02:38,476
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,839
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,395
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,831
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3278}{3327}Ãåêà à ç äà êà ðà ì
{3482}{3514}Ãà òðúãâà ìå!
{3586}{3608}Ãîëêî âðåìå òå Ãÿìà øå
{3616}{3678}Ãÿêîëêî ÷à ñà . Ãà çà õà , ֌ îáè÷à ì äà ãîâîðÿ
{3684}{3699}Ãà çà õà ëè òè Ãåùî?
{3709}{3745}Ãìè äà .ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè ìîìè÷åòà òÃ
{3755}{3778}ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè êîëè. Ãèùî!
{3942}{3976}Ãîëêî êèëîìåòðà îñòà âà ò?
{3997}{4053}Ãðÿáâà äà ïðîâåðèì òåçè äâà ïúòÿ
{4059}{4090}à öåëèÿ ïåðèìåòúð
{4096}{4146}Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ áèë âèäÿà êúì ïîëóÃîù òÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,520 --> 00:02:11,476
Zal ik rijden?
2
00:02:21,240 --> 00:02:25,518
Dat duurde lang.
- Sommige stellen willen praten.
3
00:02:25,840 --> 00:02:27,114
Hebben ze wat gezien?
4
00:02:27,440 --> 00:02:29,590
Ze kennen de meisjes niet
en hebben geen auto gezien.
5
00:02:35,920 --> 00:02:37,876
Hoeveel kilometer moeten we nog?
6
00:02:38,200 --> 00:02:42,239
We zitten op HollowRoad.
Alleen nog hierheen en dan terug.
7
00:02:42,440 --> 00:02:44,795
Harris wil dat we om 12 uur
op het bureau zijn.
8
00:02:48,840 --> 00:02:53,231
Misschien moeten we het zoekgebied
vergroten. Missch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,487 --> 00:00:46,082
BONTONFILM
uv?d?
2
00:01:14,807 --> 00:01:18,766
LOVCI MY?LENEK
3
00:02:10,327 --> 00:02:12,397
Co kdybych ??dil j??
4
00:02:22,407 --> 00:02:26,195
- To je dost, ?es p?i?el.
- N?kter? lidi si r?di popov?daj.
5
00:02:26,367 --> 00:02:31,361
- A vid?li n?co?
- Ty holky neznaj, ??dn? auto, nic.
6
00:02:36,567 --> 00:02:40,276
- Kam mus?me zajet?
- Jsme na Stone Hollow.
7
00:02:40,487 --> 00:02:43,206
Zkontrolujeme tyhle cesty.
8
00:02:43,407 --> 00:02:45,557
M?me b?t do p?lnoci na z?kladn?.
9
00:02:49,647 --> 00:02:51,877
T?eba to nen? velk? plocha.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{2262}{2291}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{2292}{2321}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{2322}{2351}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{2352}{2385}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{3976}{4035}Ce ai spune sã conduc eu?
{4256}{4291}Ok, sã mergem.
{4373}{4406}Cât mai stãteai?
{4408}{4475}Mult. Erau 2 cãrora le|plãcea sã vorbesca mult.
{4477}{4511}Au zis ceva ceva?
{4518}{4575}Nu. ªi nu le-am vãzut nici pe fete...
{4587}{4623}Nu am vãzut m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,462 --> 00:01:19,213
CAZADOR DE MENTES
2
00:02:12,700 --> 00:02:14,651
¿Que tal si manejo yo eh?
3
00:02:22,000 --> 00:02:23,173
Bien, acá vamos.
4
00:02:25,923 --> 00:02:26,858
Cuanto tiempo te llevó.
5
00:02:27,083 --> 00:02:29,347
Mucho tiempo. Un par que parece
les gusta hablar.
6
00:02:29,806 --> 00:02:30,532
¿Dijeron algo?
7
00:02:30,742 --> 00:02:32,656
Ellos... no conocen a la chica...
8
00:02:33,004 --> 00:02:34,220
no vieron el auto...nada.
9
00:02:40,677 --> 00:02:42,469
¿Cuantos kilómetros más debemos cubrir?
10
00:02:42,894 --> 00:02:45,929
Bueno
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,462 --> 00:01:19,213
CAZADOR DE MENTES
2
00:02:12,700 --> 00:02:14,651
¿Que tal si manejo yo eh?
3
00:02:22,000 --> 00:02:23,173
Bien, acá vamos.
4
00:02:25,923 --> 00:02:26,858
Cuanto tiempo te llevó.
5
00:02:27,083 --> 00:02:29,347
Mucho tiempo. Un par que parece
les gusta hablar.
6
00:02:29,806 --> 00:02:30,532
¿Dijeron algo?
7
00:02:30,742 --> 00:02:32,656
Ellos... no conocen a la chica...
8
00:02:33,004 --> 00:02:34,220
no vieron el auto...nada.
9
00:02:40,677 --> 00:02:42,469
¿Cuantos kilómetros más debemos cubrir?
10
00:02:42,894 --> 00:02:45,929
Bueno
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1339}Eion Bailey....Bobby Whitman
{1350}{1389}Clifton Collins Jr....Vince Sherman
{1400}{1439}Will Kemp....Rafe Perry
{1450}{1489}Val Kilmer....Jake Harris
{1500}{1539}Jonny Lee Miller....Lucas Harper
{1550}{1589}Kathryn Morris....Sara Moore
{1600}{1639}Christian Slater....J.D. Reston
{1650}{1689}LL Cool J....Gabe Jensen
{1700}{1739}Patricia Velasquez....Nicole Willis
{1850}{1950} MINDHUNTERS
{3248}{3297}Co keby soferujem ja?
{3556}{3578}Kolko si tam bol?
{3586}{3648}Mal by som sa este s par ludmi porozpravat.
{3654}{3669}Povedali ti daco?
{3679}{3715}Ani nie.Nepoznaju dievcata,nevideli ziadne auto
{3725}{3748}Proste nic
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: mindhunters, 2004, 1, cd, czech, cz, mindhunterscz,
original filename: Mindhunters - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2d297b56be1c847ac0c423558af795e2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1339}Eion Bailey....Bobby Whitman
{1350}{1389}Clifton Collins Jr....Vince Sherman
{1400}{1439}Will Kemp....Rafe Perry
{1450}{1489}Val Kilmer....J?ke Harris
{1500}{1539}Jonny Lee Miller....Lucas Harper
{1550}{1589}Kathryn Morris....Sera Moore
{1600}{1639}Christian Slater....J.D. Reston
{1650}{1689}LL Cool J....Gabe Jensen
{1700}{1739}Patricia Velasquez....Nicole Willis
{1850}{1950} MINDHUNTERS
{3248}{3297}Co kdybych ??dil j??
{3556}{3578}V kolik si tam byl?
{3586}{3648}M?l bych si je?t? popov?dat s p?r lidmi.
{3654}{3669}?ekli ti n?co?
{3679}{3720}Ani ne.Nepoznaj? d?v?ata,nevid?li ??dn? auto
{3725}{3790}prost? nic!
{3912
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: mindhunters, 2004, 1, cd, italian, it, nella, mente, del, seria, ??l, killer,
original filename: Mindhunters - 2004 - 1CD - Italian - it - 89b48c8ba684600d78a799be23dccba2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,362 --> 00:02:14,833
NELLA MENTE DEL SERlAL KlLLER
2
00:03:06,522 --> 00:03:08,240
Meglio che guidi io, eh?
3
00:03:08,322 --> 00:03:11,041
Patugl?a ?n arr?vo.
L'abb?amo sapo solo ora.
4
00:03:11,122 --> 00:03:13,397
R?cevo. Atend?amo.
5
00:03:15,202 --> 00:03:16,430
Ecco qua.
6
00:03:18,762 --> 00:03:20,320
Finalmente sei ricomparso.
7
00:03:20,402 --> 00:03:22,711
S?. Sembra che certe coppie
adorino chiacchierare.
8
00:03:22,802 --> 00:03:24,315
E hanno visto qualcosa?
9
00:03:24,402 --> 00:03:28,031
Non conoscono le ragazze, non hanno
visto la macchina... niente.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3278}{3327}Ãåêà à ç äà êà ðà ì
{3482}{3514}Ãà òðúãâà ìå!
{3586}{3608}Ãîëêî âðåìå òå Ãÿìà øå
{3616}{3678}Ãÿêîëêî ÷à ñà . Ãà çà õà , ֌ îáè÷à ì äà ãîâîðÿ
{3684}{3699}Ãà çà õà ëè òè Ãåùî?
{3709}{3745}Ãìè äà .ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè ìîìè÷åòà òÃ
{3755}{3778}ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè êîëè. Ãèùî!
{3942}{3976}Ãîëêî êèëîìåòðà îñòà âà ò?
{3997}{4053}Ãðÿáâà äà ïðîâåðèì òåçè äâà ïúòÿ
{4059}{4090}à öåëèÿ ïåðèìåòúð
{4096}{4146}Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ áèë âèäÿà êúì ïîëóÃîù òÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1690}Titulky z pol??iny p?elo?il by SANYO
{1864}{1964}L O V C I M Y ? L E N E K
{3250}{3291}M?m ??dit?
{3560}{3659}- ?koda, ?e ses tam nezdr?el d?le.|- N?kter? p?ry maj? ve zvyku moc vykec?vat.
{3663}{3722}- Vid?li n?co?|- Ne, neznaj ty holky,
{3734}{3773}nevid?li ani to auto,|nem?me nic.
{3915}{3960}Jakou oblast je?t? mus?me prohledat?
{3972}{4076}Jsme na Stone Hallow,a mus?me zkontrolovat je?t?|dv? cesty a objet je z druh? strany.
{4077}{4131}V centr?le m?me bejt p?ed p?lnoci.
{4229}{4336}Mo?n?, ?e na to jdeme ?patn?.
{4354}{4400}Prvn? ob?? n?s m?la zm?st a sv?st ze stopy?
{5324}{5345}Jse? na ?ad?.
{6915}{6964}Nov? zna?ka, nov
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{328}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1868}{1947}{C:{preview}FF80}{Y:b}MINDHUNTERS|made by sabian|... =sabian@go.ro=...
{3240}{3299}Ce ai spune sã conduc eu?
{3464}{3499}Ok, sã mergem.
{3557}{3590}Cât mai stãteai?
{3585}{3652}Mult. Erau 2 cãrora le|plãcea sã vorbesca mult.
{3640}{3674}Au zis ceva ceva?
{3673}{3730}Nu. ªi nu le-am vãzut nici pe fete...
{3728}{3764}Nu am vãzut maºina... nimic.
{3912}{3966}Câþi kilometri mai avem de parcurs?
{3964}{4055}Trebuie sã mergem pânã la Hollow|ºi sã mai verificãm 2 drumuri...
{4047}{4080}ªi dupã, sã ne întoarcem.
{4076}{4142}Suspectul a fost vãzut p
Napisy dla Mindhunters Xvid 2004 Dvdrip
keywords: mindhunters, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, hls,
original filename: Mindhunters (2004) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,219 --> 00:02:11,859
Ãstersen ben kullanayým,
ne dersin?
2
00:02:19,459 --> 00:02:20,579
Ãþte!
3
00:02:22,459 --> 00:02:25,859
Gelmen uzun sürdü.
- Bazý çiftler konuþmayý çok seviyor.
4
00:02:26,299 --> 00:02:28,859
Bir þey söylediler mi?
- Kýzlarý tanýmýyorlar.
5
00:02:29,179 --> 00:02:30,580
Arabayý görmemiþler,
hiçbir þeyden haberleri yok.
6
00:02:36,739 --> 00:02:38,298
Kaç kilometre yolumuz kaldý?
7
00:02:38,739 --> 00:02:41,459
Stone Hallow'dayýz,
iki yolu daha kontrol etmeliyiz.
8
00:02:41,858 --> 00:02:44,219
Sonra da geri dönmeliyiz.
Ha