Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mighty Joe is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mighty Joe wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,480 --> 00:00:57,519
O GRANDE JOE YOUNG
2
00:02:06,440 --> 00:02:09,591
Jill! Jill!
3
00:02:13,840 --> 00:02:15,273
Eu não te avisei?
4
00:02:15,400 --> 00:02:16,913
Mas foi o Joe que começou!
5
00:02:17,040 --> 00:02:19,600
Não é bom para eles
relacionarem-se connosco!
6
00:02:19,720 --> 00:02:22,598
Além disso, não era o Joe
era a Marley!
7
00:02:22,720 --> 00:02:24,119
Não! Era o Joe!
8
00:02:24,240 --> 00:02:28,756
O Joe é apenas um bebé, Jill!
Aquele é grande demais!
9
00:02:28,880 --> 00:02:31,155
Vê as fotografias.
10
00:03:25,680 --> 00:03:27,750
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young,
original filename: 3e2f7ac78e19027028f6679a96ad0824.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,760 --> 00:02:16,832
-Ãæéë, ôé óïõ Ã÷ù ðåé;
-à Ãæï Ãñ÷éóå.
2
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
Ãåà ôïõò êÃÃåé êáëü
Ãá Ãñ÷ïÃôáé ó' åðáöà ìáæà ìáò.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
¢ëëùóôå, äåà Ãôáà ï Ãæï.
Ãõôüò Ãôáà ï ÃÃñëåû.
4
00:02:22,640 --> 00:02:26,758
-¼÷é, ï Ãæï ÃôáÃ.
-à Ãæï Ã¥ÃÃáé ìùñü áêüìç.
5
00:02:26,880 --> 00:02:28,677
ÃÃÃáé ðïëý ìåãáëüóùìïò
ãéá Ãá Ã¥ÃÃáé ï Ãæï.
6
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
ÃïÃôá ôéò öùôÃ
Napisy dla Mighty Joe
keywords: napisy, info, 1356, mighty, joe, young,
original filename: napisy_info_13569.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{1335}{1428}WIELKI JOE
{3160}{3238}Jill!
{3345}{3421}- Jill, co ci m?wi?am?| - Joe zacz??.
{3425}{3489}Nie powinny nawi?zywa? kontaktu.
{3492}{3563}Zreszt? nie Joe, tylko Marley.
{3567}{3601}Nie, Joe.
{3605}{3669}Joe to dziecko.
{3673}{3717}Tamten by? za du?y na Joe.
{3721}{3769}Sprawdzisz na zdj?ciach.
{3933}{3984}Do ???ka!
{3988}{4047}Widzisz? Jestem w ???ku.
{4051}{4165}Czemu my?la?a?,| ?e ten goryl to Joe?
{4169}{4218}Mia?am racj?, prawda?
{4222}{4313}Joe powinien mie? ok. p?? roku.
{4317}{4395}Albo co? pomyli?am,| albo to niezwyk?y goryl.
{4402}{4442}M?wi?am.
{4446}{4531}Owszem. A ja zapisz?| w dzienniku,
{
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1949, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Mighty Joe Young (1949) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,703 --> 00:02:04,139
Look, Genevieve. Two men coming.
2
00:02:14,184 --> 00:02:16,084
Let me see.
3
00:02:18,755 --> 00:02:20,916
Oh, will you sell it?
4
00:02:25,962 --> 00:02:27,395
Don't you understand?
5
00:02:31,668 --> 00:02:32,896
Wait.
6
00:02:33,403 --> 00:02:36,839
I'll get my father to buy it.
You sit down.
7
00:02:38,741 --> 00:02:41,539
That's it. You wait.
8
00:02:42,178 --> 00:02:44,271
Just a minute.
9
00:02:48,918 --> 00:02:51,648
Oh, I forgot.
He's gone down to the fields.
10
00:02:53,590 --> 00:02:56,787
Well, then, I'll have to buy it myself.
Napisy dla Mighty Joe
keywords: napisy, info, 1846, mighty, joe, young,
original filename: napisy_info_18467.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1421}WIELKI JOE
{3153}{3231}Jill!
{3338}{3414}- Jill, co ci m?wi?am?|- Joe zacz??.
{3418}{3482}Nie powinny nawi?zywa? kontaktu.
{3484}{3556}Zreszt? nie Joe, tylko Marley.
{3559}{3594}Nie, Joe.
{3598}{3662}Joe to dziecko.
{3666}{3710}Tamten by? za du?y na Joe.
{3714}{3762}Sprawdzisz na zdj?ciach.
{3925}{3977}Do ???ka!
{3981}{4040}Widzisz? Jestem w ???ku.
{4043}{4158}Czemu my?la?a?,|?e ten goryl to Joe?
{4162}{4211}Mia?am racj?, prawda?
{4215}{4306}Joe powinien mie? ok. p?? roku.
{4310}{4388}Albo co? pomyli?am,|albo to niezwyk?y goryl.
{4395}{4435}M?wi?am.
{4439}{4524}Owszem. A ja zapisz?|w dzienniku,
{4528}{4640}?e dr Jill Youn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1441}MOÃNI JOE YOUNG
{3167}{3203}Jill.
{3371}{3492}Što sam ti rekla? -Joe je|poèeo. -Ne smiju biti s nama.
{3509}{3647}To nije bio Joe nego Marley.|-To je Joe. -On je još mali.
{3665}{3753}Prevelik je za Joea.|-Provjeri na slikama.
{5149}{5190}Rekla sam, u krevet.
{5200}{5241}U krevetu sam.
{5284}{5404}Zašto si mislila da je ono|Joe? -Imala sam pravo, zar ne?
{5411}{5499}Jesi. Ali tek mu je 6 mjeseci.
{5511}{5595}Ili sam se zbunila|ili je poseban.
{5610}{5673}Rekla sam ti. -Jesi.
{5689}{5792}Upisat æu u dnevnik da je moja|uvažena kolegica Jill Young
{5798}{5853}ukazala na pogrešku.
{5893}{5937}Spavaj.
{6492}{6540}Oprostit
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, fin, 2, 5, fps, 1998,
original filename: Mighty Joe Young - Fin - 25fps - 1998.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,360 --> 00:00:57,273
KAVERINI MAHTAVA JOE
2
00:02:06,360 --> 00:02:08,237
Jill!
3
00:02:08,600 --> 00:02:11,114
Jill!
4
00:02:14,480 --> 00:02:17,074
-Mitä minä olen sanonut?
-Joe sen aloitti!
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,555
Me emme saa olla yhteydessä niihin.
6
00:02:19,680 --> 00:02:24,117
-Ja sitä paitsi, se oli Marley.
-Eipäs kuin Joe.
7
00:02:24,240 --> 00:02:28,677
Joe on vasta poikanen.
Tuo oli liian iso Joeksi.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
Tarkista valokuvistasi.
9
00:03:25,440 --> 00:03:29,911
-Mars sänkyyn siitä.
-Minä olen sängyssä!
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,725 --> 00:00:13,094
EL GRAN GORILA
2
00:02:00,703 --> 00:02:04,139
Mira, Genevieve, vienen dos hombres.
3
00:02:14,184 --> 00:02:16,084
Déjenme ver.
4
00:02:18,755 --> 00:02:20,916
¿Lo van a vender?
5
00:02:25,962 --> 00:02:27,395
¿No entienden?
6
00:02:31,668 --> 00:02:32,896
Esperen.
7
00:02:33,403 --> 00:02:36,839
Haré que mi padre lo compre.
Ustedes siéntense.
8
00:02:38,741 --> 00:02:41,539
Eso es. Esperen.
9
00:02:42,178 --> 00:02:44,271
Un momento.
10
00:02:48,918 --> 00:02:51,648
Ah, lo olvidé.
Ãl bajó a los campos.
11
00:02:53,590 --> 00:02:56
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young,
original filename: 4b2c2fd913a9fc65b150b29cf6c1664d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,760 --> 00:02:16,832
-Ãæéë, ôé óïõ Ã÷ù ðåé;
-à Ãæï Ãñ÷éóå.
2
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
Ãåà ôïõò êÃÃåé êáëü
Ãá Ãñ÷ïÃôáé ó' åðáöà ìáæà ìáò.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
¢ëëùóôå, äåà Ãôáà ï Ãæï.
Ãõôüò Ãôáà ï ÃÃñëåû.
4
00:02:22,640 --> 00:02:26,758
-¼÷é, ï Ãæï ÃôáÃ.
-à Ãæï Ã¥ÃÃáé ìùñü áêüìç.
5
00:02:26,880 --> 00:02:28,677
ÃÃÃáé ðïëý ìåãáëüóùìïò
ãéá Ãá Ã¥ÃÃáé ï Ãæï.
6
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
ÃïÃôá ôéò öùôÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,918
~~ [ African Drums ]
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,594
[ Beeping ]
3
00:00:30,640 --> 00:00:34,872
~~ [ Choir Singing ]
4
00:01:10,440 --> 00:01:13,318
[ Grunting ]
5
00:01:13,440 --> 00:01:16,273
[ Squeals, Grunts ]
6
00:01:19,200 --> 00:01:23,478
- [ Grunting ]
- [ Camera Clicking ]
7
00:01:29,920 --> 00:01:34,038
[ Grunting, Squealing ]
8
00:01:34,160 --> 00:01:36,754
[ Growls ]
9
00:01:38,240 --> 00:01:41,835
[ Grunting ]
10
00:01:43,160 --> 00:01:45,276
[ Squeals ]
11
00:01:55,120 --> 00:01:57,315
- [ Grunts ]
- [ Chuckles ]
12
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,480 --> 00:00:57,519
O GRANDE JOE YOUNG
2
00:02:06,440 --> 00:02:09,591
Jill! Jill!
3
00:02:13,840 --> 00:02:15,273
Eu não te avisei?
4
00:02:15,400 --> 00:02:16,913
Mas foi o Joe que começou!
5
00:02:17,040 --> 00:02:19,600
Não é bom para eles
relacionarem-se connosco!
6
00:02:19,720 --> 00:02:22,598
Além disso, não era o Joe
era a Marley!
7
00:02:22,720 --> 00:02:24,119
Não! Era o Joe!
8
00:02:24,240 --> 00:02:28,756
O Joe é apenas um bebé, Jill!
Aquele é grande demais!
9
00:02:28,880 --> 00:02:31,155
Vê as fotografias.
10
00:03:25,680 --> 00:03:27,750
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
Jill, wat had ik nou gezegd ?
2
00:02:16,000 --> 00:02:19,480
Joe begon.
- We moeten ons afzijdig houden.
3
00:02:19,680 --> 00:02:23,680
Dat was Joe niet, maar Marley.
- Nee, het was Joe.
4
00:02:23,840 --> 00:02:28,240
Joe is nog te jong
om al zo groot te zijn.
5
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
Kijk maar op de foto's.
6
00:03:25,520 --> 00:03:26,840
Naar bed.
7
00:03:27,360 --> 00:03:29,640
Kijk, ik lig in bed.
8
00:03:30,000 --> 00:03:34,560
Jill, waarom dacht je
dat die gorilla Joe was ?
9
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
Ik had gelijk, hé ?
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,360 --> 00:00:57,273
KAVERINI MAHTAVA JOE
2
00:02:06,360 --> 00:02:08,237
Jill!
3
00:02:08,600 --> 00:02:11,114
Jill!
4
00:02:14,480 --> 00:02:17,074
-Mit? min? olen sanonut?
-Joe sen aloitti!
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,555
Me emme saa olla yhteydess? niihin.
6
00:02:19,680 --> 00:02:24,117
-Ja sit? paitsi, se oli Marley.
-Eip?s kuin Joe.
7
00:02:24,240 --> 00:02:28,677
Joe on vasta poikanen.
Tuo oli liian iso Joeksi.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
Tarkista valokuvistasi.
9
00:03:25,440 --> 00:03:29,911
-Mars s?nkyyn siit?.
-Min? olen s?ngyss?!
10
00:03:30,040 -
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 2, 5, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: Mighty Joe Young - 25fps - 1998 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,360 --> 00:00:57,273
KAVERINI MAHTAVA JOE
2
00:02:06,360 --> 00:02:08,237
Jill!
3
00:02:08,600 --> 00:02:11,114
Jill!
4
00:02:14,480 --> 00:02:17,074
-Mitä minä olen sanonut?
-Joe sen aloitti!
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,555
Me emme saa olla yhteydessä niihin.
6
00:02:19,680 --> 00:02:24,117
-Ja sitä paitsi, se oli Marley.
-Eipäs kuin Joe.
7
00:02:24,240 --> 00:02:28,677
Joe on vasta poikanen.
Tuo oli liian iso Joeksi.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,756
Tarkista valokuvistasi.
9
00:03:25,440 --> 00:03:29,911
-Mars sänkyyn siitä.
-Minä olen sängyssä!
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,360 --> 00:02:11,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Jill ...!
2
00:02:13,480 --> 00:02:17,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
- Hvad har jeg sagt?
- Joe begyndte!
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
De b?r ikke omg?s os.
4
00:02:19,680 --> 00:02:24,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
- Og i ?vrigt var det der Marley.
- Nej, det var Joe.
5
00:02:24,240 --> 00:02:28,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Joe er kun en unge.
Han var for stor til at v?re Joe.
6
00:02:28,800 --> 00:02:30,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Se selv billederne.
7
00:03:25,440 --> 00:03:29,877 X
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2894}{2976}Look, Genevieve. Two men coming.
{3217}{3263}Let me see.
{3327}{3379}Oh, will you sell it?
{3500}{3534}Don't you understand?
{3636}{3666}Wait.
{3678}{3760}I'll get my father to buy it.|You sit down.
{3806}{3873}That's it. You wait.
{3888}{3939}Just a minute.
{4050}{4115}Oh, I forgot.|He's gone down to the fields.
{4162}{4239}Well, then, I'll have to buy it myself.
{4942}{5064}It doesn't belong to me.|Oh, well, maybe Father won't mind.
{5620}{5689}Oh, well, I can make you understand.
{5693}{5822}I have fine things.|You trade with me for that.
{6021}{6092}One, two, three.
{6229}{6276}Here, look. Very nice.
{6534
Napisy dla Mighty Joe
keywords: 1400, mighty, joe, young, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14005-Mighty Joe Young ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,400 --> 00:02:08,072
Jill!
2
00:02:08,440 --> 00:02:10,954
Jill!
3
00:02:14,440 --> 00:02:17,034
- Was hab ich gesagt?
- Joe hat angefangen!
4
00:02:17,160 --> 00:02:19,515
Umgang mit uns ist nicht gut für sie.
5
00:02:19,640 --> 00:02:24,077
- AuÃerdem war das Marley.
- Nein, das war Joe.
6
00:02:24,200 --> 00:02:28,637
Joe ist ein Baby.
Er war zu groÃ, um Joe zu sein.
7
00:02:28,760 --> 00:02:30,716
Sieh Dir die Fotos an.
8
00:02:37,120 --> 00:02:41,272
- Du solltest im Bett sein.
- Ich bin im Bett!
9
00:02:41,720 --> 00:02:46,316
Wie kommst Du darauf,
dass
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, 5, fps,
original filename: 44833-Mighty_Joe_Young_(1998)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{317}{556}Traducerea ?i adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3165}{3243}Jill! Jill!
{3345}{3404}Jill, ce ?i-am spus?
{3408}{3493}- Dar Joe a ?nceput.|- Nu e bine s? interac?ioneze cu noi.
{3497}{3563}?n plus, acela n-a fost Joe,|a fost Marley.
{3567}{3672}- Ba nu. Era Joe.|- Joe e doar un pui, Jill.
{3676}{3773}- E prea mare s? fie Joe.|- Verifica pozele.
{5142}{5206}Hei. Am spus ?n pat.
{5209}{5257}Sunt ?n pat.
{5261}{5374}Jill, ce te-a f?cut s? crezi|ca acea gorila de azi era Joe?
{5378}{5431}- Am avut dreptate, nu?|- Da.
{5435}{5523}Dup? ?nsemn?rile mele|Joe are doar 6 luni.
{5527}{5608}Fie m-am ?ncurcat eu,|fie Joe e o goril? neobi?nuita.
{5612}{5698}- ?i-am spus eu.|- Da.
{5702}{57
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
Jill, wat had ik nou gezegd ?
2
00:02:16,000 --> 00:02:19,480
Joe begon.
- We moeten ons afzijdig houden.
3
00:02:19,680 --> 00:02:23,680
Dat was Joe niet, maar Marley.
- Nee, het was Joe.
4
00:02:23,840 --> 00:02:28,240
Joe is nog te jong
om al zo groot te zijn.
5
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
Kijk maar op de foto's.
6
00:03:25,520 --> 00:03:26,840
Naar bed.
7
00:03:27,360 --> 00:03:29,640
Kijk, ik lig in bed.
8
00:03:30,000 --> 00:03:34,560
Jill, waarom dacht je
dat die gorilla Joe was ?
9
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
Ik had gelijk, h? ?
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1421}WIELKI JOE
{3153}{3231}Jill!
{3338}{3414}- Jill, co ci m?wi?am?|- Joe zacz??.
{3418}{3482}Nie powinny nawi?zywa? kontaktu.
{3484}{3556}Zreszt? nie Joe, tylko Marley.
{3559}{3594}Nie, Joe.
{3598}{3662}Joe to dziecko.
{3666}{3710}Tamten by? za du?y na Joe.
{3714}{3762}Sprawdzisz na zdj?ciach.
{3925}{3977}Do ???ka!
{3981}{4040}Widzisz? Jestem w ???ku.
{4043}{4158}Czemu my?la?a?,|?e ten goryl to Joe?
{4162}{4211}Mia?am racj?, prawda?
{4215}{4306}Joe powinien mie? ok. p?? roku.
{4310}{4388}Albo co? pomyli?am,|albo to niezwyk?y goryl.
{4395}{4435}M?wi?am.
{4439}{4524}Owszem. A ja zapisz?|w dzienniku,
{4528}{4640}?e dr Jill Youn
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: 7969-Mighty_Joe_Young_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{564}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3172}{3250}Jill! Jill!
{3352}{3411}Jill, ce þi-am spus?
{3415}{3500}- Dar Joe a început.|- Nu e bine sã interacþioneze cu noi.
{3504}{3570}Ãn plus, acela n-a fost Joe,|a fost Marley.
{3574}{3679}- Ba nu. Era Joe.|- Joe e doar un pui, Jill.
{3683}{3780}- E prea mare sã fie Joe.|- Verifica pozele.
{5149}{5213}Hei. Am spus în pat.
{5216}{5264}Sunt în pat.
{5268}{5381}Jill, ce te-a fãcut sã crezi|ca acea gorila de azi era Joe?
{5385}{5438}- Am avut dreptate, nu?|- Da.
{5442}{5530}Dupã însemnãrile mele|Joe are doar 6 luni.
{5534}{5615}Fie m-am încurcat eu,|fie Joe e o gorilã n
Napisy dla Mighty Joe
keywords: 1007, mighty, joe, young, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 10073-Mighty Joe Young ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{325}{564}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3172}{3250}Jill! Jill!
{3352}{3411}Jill, ce þi-am spus?
{3415}{3500}- Dar Joe a început.|- Nu e bine sã interacþioneze cu noi.
{3504}{3570}Ãn plus, acela n-a fost Joe,|a fost Marley.
{3574}{3679}- Ba nu. Era Joe.|- Joe e doar un pui, Jill.
{3683}{3780}- E prea mare sã fie Joe.|- Verifica pozele.
{5149}{5213}Hei. Am spus în pat.
{5216}{5264}Sunt în pat.
{5268}{5381}Jill, ce te-a fãcut sã crezi|ca acea gorila de azi era Joe?
{5385}{5438}- Am avut dreptate, nu?|- Da.
{5442}{5530}Dupã însemnãrile mele|Joe are doar 6 luni.
{5534}{5615}Fie m-am încurcat eu,|fie Joe e o goril
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, cd, english, en, 1, eng,
original filename: Mighty Joe Young - 1998 - 2CD - English - en - 997d32bfbd19df484bae6c24ee7f56fd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,200 --> 00:02:08,192
- Jill!
2
00:02:08,320 --> 00:02:10,470
Jill!
3
00:02:13,920 --> 00:02:16,070
Jill, what did I tell you?
4
00:02:16,200 --> 00:02:19,510
- But Joe started it.
- It's not good for them to interact with us.
5
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Besides, that wasn't Joe,
that was Marley.
6
00:02:22,640 --> 00:02:26,758
- No, it wasn't. It was Joe.
- Joe's just a baby, Jill.
7
00:02:26,880 --> 00:02:28,677
He's too big to be Joe.
8
00:02:28,800 --> 00:02:31,075
Check.
Check the pictures.
9
00:02:37,000 --> 00:02:39,070
Hey, I said into bed.
10
00:02:39,
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, sz, 1,
original filename: Mighty Joe Young (1998) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,472
- You got it bad.
- What are you talking about?
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,955
- You know what I'm talking about.
- No, no, no, no, no.
3
00:00:10,080 --> 00:00:13,470
Usually you are out the door
as soon as the animal's in its habitat.
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,478
You have a very active imagination.
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,556
- I don't think so.
- Oh, I think so.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,750
No, I don't think so.
7
00:00:20,880 --> 00:00:24,793
I think Mr. World Traveler
has goo-goo eyes for the gorilla girl.
8
00:00:27,760 --> 00:00:32,70
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Drugi dzie? i ju? zabawa.|Podoba mu si? tu!
00:00:05:- Ale ci? wzi??o.|- Co takiego?
00:00:08:Wiesz. Zwykle wyje?d?asz
00:00:11:po przywiezieniu zwierz?cia.
00:00:14:Masz bujn? wyobra?ni?.
00:00:16:- Nie s?dz?.|- A ja s?dz?.
00:00:19:Nie s?dz?.
00:00:21:Pan Podr??nik robi ma?lane|oczy do dziewczyny goryla.
00:00:28:Wystarczy zamkn?? oczy.|A potem zawo?a? "Znalaz?e? mnie!"
00:00:35:Za mn? wida? wybieg|zwierz?cia,
00:00:38:b?d?cego jednym|z najwi?kszych odkry? stulecia.
00:00:42:To dom najwi?kszej|ma?py cz?ekokszta?tnej ?wiata,
00:00:46:wa??cego ton? goryla,|o imieniu Joe.
00:00:50:Joe przebywa w rezerwacie|ju? od ponad miesi?ca.
00:00:54:Przywi?z? go tu z Afryki|dr Greg
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: 7969-Mighty_Joe_Young_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{325}{564}Traducerea ?i adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3172}{3250}Jill! Jill!
{3352}{3411}Jill, ce ?i-am spus?
{3415}{3500}- Dar Joe a ?nceput.|- Nu e bine s? interac?ioneze cu noi.
{3504}{3570}?n plus, acela n-a fost Joe,|a fost Marley.
{3574}{3679}- Ba nu. Era Joe.|- Joe e doar un pui, Jill.
{3683}{3780}- E prea mare s? fie Joe.|- Verifica pozele.
{5149}{5213}Hei. Am spus ?n pat.
{5216}{5264}Sunt ?n pat.
{5268}{5381}Jill, ce te-a f?cut s? crezi|ca acea gorila de azi era Joe?
{5385}{5438}- Am avut dreptate, nu?|- Da.
{5442}{5530}Dup? ?nsemn?rile mele|Joe are doar 6 luni.
{5534}{5615}Fie m-am ?ncurcat eu,|fie Joe e o goril? neobi?nuita.
{5619}{5705}- ?i-am spus eu.|- Da.
{5709}{58
Napisy dla Mighty Joe
keywords: mighty, joe, young, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 44948-Mighty_Joe_Young_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{55}Sincronizarea pe 2CD-uri 23FPS a fost realizata de NAT
{56}{70}Mighty.Joe.Young.1998.XviD.AC3.2CD-WAF
{71}{90}teonat@mymail.ro
{100}{220}Vizionare Placuta !!!
{325}{564}Traducerea ?i adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3172}{3250}Jill! Jill!
{3352}{3411}Jill, ce ?i-am spus?
{3415}{3500}- Dar Joe a ?nceput.|- Nu e bine s? interac?ioneze cu noi.
{3504}{3570}?n plus, acela n-a fost Joe,|a fost Marley.
{3574}{3679}- Ba nu. Era Joe.|- Joe e doar un pui, Jill.
{3683}{3780}- E prea mare s? fie Joe.|- Verifica pozele.
{5149}{5213}Hei. Am spus ?n pat.
{5216}{5264}Sunt ?n pat.
{5268}{5381}Jill, ce te-a f?cut s? crezi|ca acea gorila de azi era Joe?
{5385}{5438}- Am avut dreptate, nu?|- Da
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, strummer, the, future, is, unwritten, 2007, cd, 2, mac,
original filename: Joe Strummer The Future Is Unwritten 2007 cd2 Dvdrip Xvid-mac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00: 00.000 --> 00:00: 05.591
Era un ton?rsrevolution, entonces ?tnico
para el primer pasado asumi? el control su pa?s.
2
00:00: 05.800 --> 00:00: 09.315
Pude como presente
gatustridsn?sdukarna-
3
00:00: 09.520 --> 00:00: 13.308
que llevaron adentro Estel?,
una ciudad peque?a en Nicaragua
4
00:00: 13.520 --> 00:00: 17.877
- de modo que los soldados de Somozas no
recon?zcalos. Joe y Mick los consiguieron.
5
00:00: 18.080 --> 00:00: 23.473
Llamamos el '' de Sandinista del '' de la placa para
que los medios no divulgaron sobre la guerra.
6
00:00: 23.680 --> 00:00: 26.990
No sab?a nada
sobre sandinist
Napisy dla Mighty Joe
keywords: meet, joe, black, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dual, grt,
original filename: Meet Joe Black (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,440 --> 00:01:19,192
Yes.
2
00:01:53,560 --> 00:01:55,391
Yes.
3
00:02:16,320 --> 00:02:18,151
Yes.
4
00:02:38,640 --> 00:02:41,074
Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
5
00:02:41,160 --> 00:02:43,833
It's utter chaos around here.
6
00:02:43,920 --> 00:02:46,434
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:46,520 --> 00:02:48,351
Am I trying to be too perfect?
8
00:02:48,440 --> 00:02:50,590
- Oh, but I want it to be so exquisite.
- So do we.
9
00:02:50,680 --> 00:02:54,992
- But we're trying to be too exquisite.
- Why not aim for the stars?
10
0
Napisy dla Mighty Joe
keywords: damages, 10, 2, 2007, s01e0, jesus, mary, and, joe, cocker, fov, s01e02,
original filename: Damages(102-HDTV)(2007).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,200
<i>Ayer me llamaron
de Hewes y Asociados.</i>
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,320
<i>Una vez que Patty te conozca,
no habrá vuelta atrás.</i>
3
00:00:04,360 --> 00:00:06,600
<i>Ella verá lo que yo veo,
y se adueñará de ti.</i>
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,480
<i>Sra. Hewes, ¿qué está haciendo aqu�</i>
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,120
<i>Niña, eres la primera persona...</i>
6
00:00:10,280 --> 00:00:12,000
<i>...lo suficientemente
estúpida para rechazarme.</i>
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,880
<i>¿Hay alguna manera de que
todavÃa pueda ser entrevistada
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, strummer, the, future, is, unwritten, cd, 2,
original filename: Joe Strummer The Future Is Unwritten_CD2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,591
Det var en ton?rsrevolution, d? folk
f?r f?rsta g?ngen tog ?ver sitt land.
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,315
Jag fick som present
gatustridsn?sdukarna-
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,308
-som de bar i Estel?,
en liten stad i Nicaragua-
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,877
-s? att Somozas soldater inte skulle
k?nna igen dem. Joe och Mick fick dem.
5
00:00:18,080 --> 00:00:23,473
Vi kallade plattan ''Sandinista'' f?r
att media inte rapporterade om kriget.
6
00:00:23,680 --> 00:00:26,990
Jag visste inget
om sandinisterna och Nicaragua.
7
00:00:27,200 --> 00:00:30,033
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, versus, the, volcano, 1990, divxcollector, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, tom, hanks, meg, ryan, imdb, 5, excellent, thelcano,
original filename: Joe Versus the Volcano (1990) - divxcollector - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{790}{922}Bir zamanlar Joe isimli bir adam vardý,...
{938}{1033}çalýþtýðý iþ çok berbattý.
{2020}{2160}JOE YANARDAÃA KARÃI
{2322}{2370}American Panascope|Yeni Jenerasyon|Cerrahi Araçlarý Sunar.
{2538}{2619}American Panascope:|Rektoskopi'nin Tek Adresi.
{2711}{2780}ACHI: Petrol Jölesinde|50 Yýllýk Tecrübe
{6563}{6644}Rektoskopi'de Tek Adres|Memnun Kalan Müþteri Sayýsý:712766
{7352}{7380}REKLAM DEPARTMANI
{7486}{7562}Doðru, Harry, iþi bitirebilecek mi?
{7585}{7640}O iþi üstlenebilir...
{7657}{7704}...ama bitirebilir mi?
{7745}{7792}Seninle bunu tartýþmýyorum.
{7838}{7898}Seninle bunu tartýþmýyorum.
{7953}{80
Napisy dla Mighty Joe
keywords: 69, 1, joe, somebody, 2001, 2,
original filename: 691-sub_Joe-Somebody-2001_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2164}{2204}Hei!
{2206}{2260}- Ceau!|- Ce mai faci?
{2671}{2773}Bine aþi venit la "Ziua Adu-þi fiica la lucru"|aici la Starke Pharmaceutical
{2775}{2858}Foarte frumos.|Filme fãcute în casã ºi poze de familie.
{2860}{2918}Asta-i.... frumos.|E nou
{2919}{3000}Pat, e doar material brut. E...
{3002}{3098}Chiar mã întrebam cum merge videoclipul|de luna viitoare despre Chimia Bunã.
{3100}{3200}- Pot sã-l termin pânã joi.|- Pagel îl vrea pânã miercuri.
{3202}{3272}- Aaa, miercuri e...|- Perfect! Trebuie sã plec.
{3274}{3378}Acum ar fi un moment bun sã vorbim|despre promovarea aia a mea.
{3379}{3430}Sau despre biletele alea la basc
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, versus, the, volcano, 1990, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29389-Joe_Versus_the_Volcano_(1990)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,454 --> 00:00:39,491
HABÃA UNA VEZ UN
JOVEN LLAMADO JOE
2
00:00:39,791 --> 00:00:44,261
QUE TENÃA UN TRABAJO ESPANTOSO
3
00:01:24,687 --> 00:01:30,691
"JOE CONTRA EL VOLCÃN"
4
00:01:30,892 --> 00:01:33,594
PANASCOPlO AMERlCANO
5
00:01:35,061 --> 00:01:39,397
UNA NUEVA GENERAClON DE
HERRAMlENTAS QUlRURGlCAS
6
00:01:46,134 --> 00:01:49,703
CUNA DE LA SONDA ANAL
7
00:01:52,539 --> 00:01:56,508
Y 5O AÃOS FABRlCANDO VASELlNA
8
00:02:14,586 --> 00:02:18,256
Nacà una mañana
lluviosa de enero
9
00:02:18,456 --> 00:02:21,524
Mi apellido es
Problemático y Pleitero
10
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, versus, the, volcano,
original filename: 18888f8406e6619ba597d9eaceb8caf2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}Napisy do wersji: Joe Versus the Volcano (1990) 700.04MB
{150}{250}T³umaczenie ze s³uchu: [RONIN] (Mile widziane poprawki :))
{802}{947}Dawno temu by³ sobie facet o imieniu Joe...
{954}{1061}który mia³ bardzo nêdzny zawód...
{2030}{2174}"JOE WALCZY Z WULKANEM"
{2179}{2244}AMERICAN PANASCAPE
{2279}{2383}NARZÃDZIA CHIRURGICZNE NOWEJ GENERACJI
{2545}{2630}DOMOWA SONDA ODBYTNICZA
{2698}{2793}50 LAT WAZELINY
{6542}{6619}DOMOWA SONDA ODBYTNICZA|712765 ZADOWOLONYCH KLIENTÃW
{7295}{7353}DZIA£ REKLAMOWY|Wiemy ¿e chce wi¹Åæ tê prace...
{7358}{7397}ale czy mo¿e wykonywaæ tê prace?
{7502}{7593}Tak, Harry, ale mo¿e wykonywaÃ
Napisy dla Mighty Joe
keywords: meet, joe, black, 1998, 1, cd, english, en, ultimate, edition, unseen,
original filename: Meet Joe Black - 1998 - 1CD - English - en - 3965c9ea588f605b69f35280ed474707.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,379 --> 00:01:21,313
<i>Yes.</i>
2
00:01:56,716 --> 00:01:58,650
<i>Yes.</i>
3
00:02:21,274 --> 00:02:23,208
<i>Yes.</i>
4
00:02:44,330 --> 00:02:46,298
<i>Please. Please.
Don't worry. Don't worry.</i>
5
00:02:46,366 --> 00:02:49,164
It's utter chaos
around here.
6
00:02:49,235 --> 00:02:51,863
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:51,938 --> 00:02:53,872
Am I trying to be
too perfect?
8
00:02:53,940 --> 00:02:56,204
Oh, but I want it to be
so exquisite. So do we.
9
00:02:56,276 --> 00:03:00,770
But we're trying to be too
exquisite. Why not aim f
Napisy dla Mighty Joe
keywords: 1240, lemonade, joe, 1964, 2, 5, fps,
original filename: 12401-Lemonade_Joe_(1964)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{303}LEMONADE JOE OR THE HORSE OPERA
{3184}{3343}This fiIm is dedicated to the rough|diamond heroes of the WiId West
{3354}{3433}who avenged wrongs and|defended the Iaw.
{6526}{6715}Stop the scrapping, boys!|Now we'II tap another barreI...
{6719}{6814}...the barreI of art!|Let me introduce
{6824}{7093}our famous Arizona artist|Miss Tornado Lou!
{7555}{7613}She must be mine!
{7739}{7929}As the smoke thickens in the bar|when I sit over my Iiquor.
{7931}{8158}I dream that one day he'II come,|the champion of my heart.
{8169}{8336}To him I'II give gIadIy, gIadIy,|what a maid prizes most highIy.
{8339}{8604}ShouId he one day appear,|As the s
Napisy dla Mighty Joe
keywords: stargate, sg, 1, 8x1, 5, citizen, joe, internal, p, x,
original filename: 2164.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,051 --> 00:00:07,217
Mi szólna hétfõ reggelhez?
2
00:00:07,369 --> 00:00:10,046
Nem találkozóm van valakivel a CIA-nál.
3
00:00:11,129 --> 00:00:14,525
Valami Johnsonnal.
Emiatt a Kinsey dologgal.
4
00:00:14,525 --> 00:00:16,281
Ãs, tervez valamit a hétvégére?
5
00:00:16,281 --> 00:00:19,123
Ãóó igen, nagy terveim vannak.
6
00:00:19,266 --> 00:00:20,652
Igen, nekem sincsenek.
7
00:00:20,652 --> 00:00:22,995
Mirõl beszél? Most értem haza úgy,
8
00:00:22,996 --> 00:00:25,378
hogy tele volt a kezem a
világhÃrû omlettem hozzávalóival.
9
00:00:25,378 -->
Napisy dla Mighty Joe
keywords: joe, kidd, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1972,
original filename: Joe Kidd - Eng - 23.976fps - 1972.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,470 --> 00:03:00,400
Got some nice breakfast
for you boys.
2
00:03:00,470 --> 00:03:04,410
Hey, Joe!
Wake up and eat something.
3
00:03:04,480 --> 00:03:07,170
You're gonna appear
before the judge.
4
00:03:07,250 --> 00:03:09,250
He's stinking drunk.
5
00:03:09,330 --> 00:03:12,190
Why you put him in here?
We don't want him.
<