Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki wg dokladnosci:
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, cze, 1, cd, 1663, aki, kaurism,
original filename: mies.vailla.menneisyytta.(2002).cze.1cd.(1663).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uv?d?
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
J?zdenky, pros?m!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MU? BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
sc?n??, re?ie a produkce
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze z?chodk?.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
M?me tady mrtv?ho mu?e.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls sl?bne.
Ztr?c?me ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Mo?n? je to takhle lep??,
ne? ??t jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 minut.
11
00:04:42,800 -
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, 5, fps, the, man, without, past, eng,
original filename: 27625-Mies_vailla_menneisyyttä_(2002)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,690 --> 00:00:18,320
Sputnik Oy present
2
00:00:39,650 --> 00:00:42,800
Tickets, please!
3
00:01:14,890 --> 00:01:18,840
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:44,010 --> 00:01:46,520
Written, directed and produced b y
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:20,090 --> 00:02:21,960
Bingo!
6
00:04:20,530 --> 00:04:22,960
Lajunen, from the gents.
7
00:04:23,850 --> 00:04:26,310
We have a dead man here.
8
00:04:33,570 --> 00:04:36,280
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:36,690 --> 00:04:41,200
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:51,050 --> 00:04:53,08
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, 5, fps, the, man, without, past, eng,
original filename: 27629-Mies_vailla_menneisyyttä_(2002)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,690 --> 00:00:18,320
Sputnik Oy present
2
00:00:39,650 --> 00:00:42,800
Tickets, please!
3
00:01:14,890 --> 00:01:18,840
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:44,010 --> 00:01:46,520
Written, directed and produced b y
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:20,090 --> 00:02:21,960
Bingo!
6
00:04:20,530 --> 00:04:22,960
Lajunen, from the gents.
7
00:04:23,850 --> 00:04:26,310
We have a dead man here.
8
00:04:33,570 --> 00:04:36,280
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:36,690 --> 00:04:41,200
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:51,050 --> 00:04:53,08
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: the, man, without, a, past, 2002, ned, mies, vailla, menneisyytta, dvd,
original filename: The.Man.Without.a.Past.2002.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy presenteert
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Kaartjes, alstublieft!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Geschreven, geregiseerd en geproduceerd
door AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, van het heren-toilet.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We hebben hier een dode man.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Zijn polsslag word minder.
We verliezen hem.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Misschien is het beter zo
dan te leven als een plant.
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: the, man, without, a, past, mies, vailla, menneisyytta, est, 2, 5, fps, 2002,
original filename: b67547543d39bf933facf71e48ad5484.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy esitleb
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Sõidupiletid, palun!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MEES ILMA MINEVIKUTA
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Kirjutanud ja produtseerinud:
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, meeste tualetist.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
Meil on siin surnud mees.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Tema pulss langeb. Me kaotame tema.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Võib-olla on see isegi parem, kui elada vigasena.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5.12 ho
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy present
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Tickets, please!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Written, directed and produced b y
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, from the gents.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We have a dead man here.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,23
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:Boletos, por favor !
00:01:03:EL HOMBRE SIN UN PASADO
00:01:32:ESCRITO, PRODUCIDO Y DIRIGIDO|POR AKI KAURISM?KI
00:02:08:Bingo!
00:04:09:Aqu? Lajunen del sector de sanitarios.
00:04:12:Tenemos un hombre muerto aqu?.
00:04:22:Su pulso est? marchit?ndose,|estamos perdi?ndolo.
00:04:25:Quizas sea mejor as?|antes que una vida como un vegetal.
00:04:39:6.30 de la ma?ana
00:04:42:Cu?l es el nombre del difunto?|- No lo se.
00:04:45:Notifique al dep?sito de cad?veres.|Me necesitan en la maternidad.
00:07:02:Est? muerto?
00:07:07:no, se est? moviendo.
00:08:19:Hablamos fuera?|- En un minuto.
00:08:50:qu? debemos hacer?|?Llevarlo al hospital?
00:08:53:No s?.
00:08:56:Seguro qu
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, 1, cd, czech, cz, aki, kaurism,
original filename: Mies vailla menneisyytta - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2a147ca5fa8647d63277f5cb39869c34.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uv?d?
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
J?zdenky, pros?m!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MU? BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
sc?n??, re?ie a produkce
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze z?chodk?.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
M?me tady mrtv?ho mu?e.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls sl?bne.
Ztr?c?me ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Mo?n? je to takhle lep??,
ne? ??t jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 minut.
11
00:04:42,800 -
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, eng, 1, cd, 1664, aki, kaurism,
original filename: mies.vailla.menneisyytta.(2002).eng.1cd.(1664).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy present
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Tickets, please!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Written, directed and produced b y
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, from the gents.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We have a dead man here.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / Subtitlez by tHe.bOdY|www.titulky.com
{720}{798}L?stky, pros?m!
{1601}{1699}MU? BEZ MINULOSTI
{2329}{2391}Sc?n??, re?ie a produkce:|AKI KAURISM?KI
{3231}{3277}Bingo!
{6242}{6302}Lajunen, ze z?chod?.
{6325}{6386}M?me tady mrtv?ho chl?pka.
{6568}{6635}Puls kles?.|Ztr?c?me ho.
{6646}{6758}Mo?n? to tak pro n?j bude lep??.
{7005}{7055}5:12
{7070}{7152}Jak? je jm?no zem?el?ho?|- Nev?me.
{7160}{7298}Dejte v?d?t m?rnici.|Pot?ebuj? mne na porodn?m.
{10583}{10660}Je mrtvej?
{10698}{10781}Ne, h?be se.
{12509}{12635}Uvid?me se venku?|- Za minutku.
{13263}{13348}Co s n?m ud?l?me?|Vezmeme ho do ?pit?lu?
{13356}{13412}Nev?m.
{13423}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{146}{246}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{948}{995}J?zdenky, pros?m.
{1696}{1768}Film Aki Kaurismakiho
{1817}{1922}MU? BEZ MINULOSTI
{1978}{2082}Kamera|Zvuk
{2118}{2222}St?ih|V?prava
{2256}{2359}Kost?my
{2396}{2468}Vedouc? v?roby
{2548}{2606}Produkce, sc?n?? a re?ie
{3450}{3487}Bingo!
{6456}{6499}Lajunen, z p?nsk?ch toalet.
{6546}{6585}M?me zde mrtv?ho mu?e.
{6786}{6842}Tep sl?bne. Ztr?c?me ho.
{6860}{6951}Asi to tak bude lep??.|M? po?kozen? mozek.
{7221}{7265}5 hodin 12 minut.
{7286}{7339}- Jak se jmenuje zesnul??|- Nev?me.
{7368}{7465}Nahlaste dole ?mrt?.|Pot?ebuj? m? na porodn?m s?le.
{10802}{10839}Je mrtv??
{10912}{10968}Nen?, koukni,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:17,479
Subtitlez by tHe.bOdY
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
L?stky, pros?m!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MU? BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Sc?n??, re?ie a produkce:
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze z?chod?.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
M?me tady mrtv?ho chl?pka.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls kles?.
Ztr?c?me ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Mo?n? to tak pro n?j bude lep??.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5:12
11
00:04:42,800 --> 00:04:46,110
Jak? je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uvádÃ
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
JÃzdenky, prosÃm!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MUŽ BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
scénáø, režie a produkce
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze záchodkù.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
Máme tady mrtvého muže.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls slábne.
ZtrácÃme ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Možná je to takhle lepÅ¡Ã,
než žÃt jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 min
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uv?d?
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
J?zdenky, pros?m!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MU? BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
sc?n??, re?ie a produkce
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze z?chodk?.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
M?me tady mrtv?ho mu?e.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls sl?bne.
Ztr?c?me ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Mo?n? je to takhle lep??,
ne? ??t jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 minut.
11
00:04:42,800 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,005
Sputnik Oy prezintã
2
00:00:28,800 --> 00:00:29,865
Biletele, vã rog!
3
00:00:36,000 --> 00:00:43,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
4
00:01:04,040 --> 00:01:05,055
OMUL FÃRÃ TRECUT
5
00:01:09,600 --> 00:01:12,740
Traducera: Cosimo
6
00:01:33,160 --> 00:01:35,235
Scenariul ºi regia:
AKI KAURISMÃKI
7
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Bingo!
8
00:04:09,680 --> 00:04:11,705
Lajunen, de la toaleta bãrbaþilor.
9
00:04:13,000 --> 00:04:14,170
Avem un mort aici.
10
00:04:22,720 --> 00:04:24,290
Pulsul scade.
Ãl pierdem.
11
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Indent=90
FontSize=20
Contour=2
{146}{246}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{948}{995}J?zdenky, pros?m.
{1696}{1768}Film Aki Kaurismakiho
{1817}{1922}MU? BEZ MINULOSTI
{1978}{2082}Kamera|Zvuk
{2118}{2222}St?ih|V?prava
{2256}{2359}Kost?my
{2396}{2468}Vedouc? v?roby
{2548}{2606}Produkce, sc?n?? a re?ie
{3450}{3487}Bingo!
{6456}{6499}Lajunen, z p?nsk?ch toalet.
{6546}{6585}M?me zde mrtv?ho mu?e.
{6786}{6842}Tep sl?bne. Ztr?c?me ho.
{6860}{6951}Asi to tak bude lep??.|M? po?kozen? mozek.
{7221}{7265}5 hodin 12 minut.
{7286}{7339}- Jak se jmenuje zesnul??|- Nev?me.
{7368}{7465}Nahlaste dole ?mrt?.|Pot?ebuj? m? na porodn?m s?le.
{10802}{10839}Je mrtv??
{10912}{10968}Nen?, koukni, v?dy? s
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytta, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Mies vailla menneisyytta (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy present
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Tickets, please!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Written, directed and produced b y
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, from the gents.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We have a dead man here.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,23
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uv?d?
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
J?zdenky, pros?m!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MU? BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
sc?n??, re?ie a produkce
AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze z?chodk?.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
M?me tady mrtv?ho mu?e.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls sl?bne.
Ztr?c?me ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Mo?n? je to takhle lep??,
ne? ??t jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 minut.
11
00:04:42,800 -
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: the, man, without, a, past, 2002, ned, mies, vailla, menneisyytta, dvd,
original filename: The.Man.Without.a.Past.2002.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy presenteert
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Kaartjes, alstublieft!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Geschreven, geregiseerd en geproduceerd
door AKI KAURISM?KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, van het heren-toilet.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We hebben hier een dode man.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Zijn polsslag word minder.
We verliezen hem.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Misschien is het beter zo
dan te leven als een plant.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy présente
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Vos tickets, s'il vous plait !
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
L'HOMME SANS PASSÃ
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
écrit, dirigé et produit par
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, de l'entretien.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
On a un homme mort.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Son pouls faiblit.
Nous sommes en train de le perdre.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
C'est peut-être mieux ainsi
que de vivre comme un légume.
10
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,950
Karte, prosim!
2
00:01:04,040 --> 00:01:07,990
MOŽ BREZ PRETEKLOSTI
3
00:01:33,160 --> 00:01:35,670
Scenarij in režija:
AKI KAURISMÃKI
4
00:02:09,240 --> 00:02:11,110
Zadetek!
5
00:04:09,680 --> 00:04:12,110
Lajunen, s peronov.
6
00:04:13,000 --> 00:04:15,460
Našel sem mrtveca!
7
00:04:22,720 --> 00:04:25,430
Utrip mu pojenjuje.
Izgubljamo ga.
8
00:04:25,840 --> 00:04:30,350
Mogoèe je bolje tako,
kot pa življenje rastline.
9
00:04:40,200 --> 00:04:42,230
5.12 zjutraj
10
00:04:42,800 --> 00:04:46,110
-Ime preminulega?
- Ne vemo.
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x304 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{700}{774}Bilety do kontroli.
{1600}{1680}CZ?OWIEK BEZ PRZESZ?O?CI
{2325}{2434}Scenariusz, re?yseria, produkcja|AKI KAURISM?KI
{3225}{3283}Bingo!
{6225}{6311}Tu Lajunen, z m?skiej|toalety
{6325}{6413}Mamy tutaj martwego cz?owieka.
{6550}{6624}Jego puls zanika.|Tracimy go.
{6625}{6724}Mo?e to i lepsze|od ?ycia jako ro?lina.
{7000}{7049}5.12 rano
{7050}{7145}Jak nazywa? si? zmar?y?|- Nie wiemy.
{7150}{7265}Powiadom kostnic?.|Ja jestem potrzebny na porod?wce.
{10575}{10645}Czy on nie ?yje?
{10700}{10771}Nie, porusza si?.
{12500}{12599
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
MÃ¥ jeg se billetterne?
2
00:01:03,960 --> 00:01:07,999
MANDEN UDEN FORTID
3
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Skrevet, instrueret og produceret af
AKI KAURISMÃKI
4
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
5
00:04:09,680 --> 00:04:14,754
Det er Lajunen fra herretoilettet.
Her ligger en død mand.
6
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Pulsen bliver svagere.
7
00:04:25,840 --> 00:04:31,392
Måske er det bedre sådan
end et liv som grøntsag.
8
00:04:40,560 --> 00:04:42,232
05.12.
9
00:04:42,800 --> 00:04:46,110
- Hvad hed afdøde?
- Det vides ikke.
10
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy apresenta
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Bilhetes por favor!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
O HOMEM SEM PASSADO
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Escrito, realizado e produzido por
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, dos lavabos.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
Temos um homem morto aqui.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
O seu pulso está a desaparecer.
Estamos a perdê-lo.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Se calhar é melhor assim do que
passar a vida como
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy uvádÃ
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
JÃzdenky, prosÃm!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
MUŽ BEZ MINULOSTI
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
scénáø, režie a produkce
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, ze záchodkù.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
Máme tady mrtvého muže.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Puls slábne.
ZtrácÃme ho.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Možná je to takhle lepÅ¡Ã,
než žÃt jako zelenina.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,236
5 hodin 12 min
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy present
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Tickets, please!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Written, directed and produced b y
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, from the gents.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We have a dead man here.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
His pulse is fading.
We're losing him.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Perhaps it's better this way
than a life as a vegetable.
10
00:04:40,200 --> 00:04:42,23
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,440
Sputnik Oy prezintã
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,920
Biletele, vã rog!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,960
OMUL FÃRÃ TRECUT
4
00:01:09,600 --> 00:01:13,200
Traducere din limba englezã de Cosimo
octombrie 2003
5
00:01:33,160 --> 00:01:35,640
Scenariul ºi regia:
AKI KAURISMÃKI
6
00:02:09,240 --> 00:02:11,080
Bingo!
7
00:04:09,680 --> 00:04:12,080
Lajunen, de la toaleta bãrbaþilor.
8
00:04:13,000 --> 00:04:15,440
Avem un mort aici.
9
00:04:22,720 --> 00:04:25,400
Pulsul scade.
Ãl pierdem.
10
00:04:25,840 --> 00:04:30,320
Poate e mai bine
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy presenteert
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Kaartjes, alstublieft!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WITHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Geschreven, geregiseerd en geproduceerd door
AKI KAURISMÃKI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, van het heren-toilet.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We hebben hier een dode man.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Zijn polsslag word minder.
We verliezen hem.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Misschien is het beter zo
dan te leven als een plant.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{799}Tickets, please!
{1601}{1700}THE MAN WITHOUT A PAST
{2329}{2392}Written, directed and produced b y|AKI KAURISM?KI
{3231}{3278}Bingo!
{6242}{6303}Lajunen, from the gents.
{6325}{6387}We have a dead man here.
{6568}{6636}His pulse is fading.|We're losing him.
{6646}{6759}Perhaps it's better this way|than a life as a vegetable.
{7005}{7056}5.12 a.m.
{7070}{7153}What is the deceased's name?|- We don't know.
{7160}{7299}Notify the morgue.|I'm needed at the maternity ward.
{10583}{10661}Is he dead?
{10698}{10782}No, he's moving.
{12509}{12636}See you outside?|- In a minute.
{13263}{13349}What should we do?|Take him to the hospital?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Sputnik Oy present
00:00:14:Tekst angielski z http://dvd.box.sk | T?umaczenie z j?zyka E-Translator i heimdall@nicram.pl
00:00:28:Bilety prosz?!
00:01:04:CZ?OWIEK BEZ PRZESZ?O?CI.
00:01:33:Scenariusz, Re?yseria i Produkcja |AKI KAURISM?KI
00:02:09:Bingo!
00:04:09:Tu Lajunen, z m?skiej.
00:04:13:Mamy tu martwego cz?owieka.
00:04:22:Jego puls zanika. |Tracimy go.
00:04:25:Mo?e lepiej tak |ni? ?y? jako ro?lina.
00:04:40:5.12 rano.
00:04:42:Jakie jest nazwisko zmar?ego?|- Nie wiemy.
00:04:46:Powiadom kostnic?. |Jestem potrzebny na oddziale po?o?niczym.
00:07:03:Czy on umiera?
00:07:07:Poruszy? si?
00:08:20:Zobaczymy si? na zewn?trz?|- Za minutk?.
00:08:50:Co powinni?my z
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,479
Sputnik Oy present
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,951
Tick ets, please!
3
00:01:04,040 --> 00:01:07,999
THE MAN WlTHOUT A PAST
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,674
Written, directed and produced b y
AKI KAURISM¨¨KI
5
00:02:09,240 --> 00:02:11,117
Bingo!
6
00:04:09,680 --> 00:04:12,114
Lajunen, from the gents.
7
00:04:13,000 --> 00:04:15,468
We have a dead man here.
8
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
His pulse is fading.
We`re losing him.
9
00:04:25,840 --> 00:04:30,356
Perhaps it`s better this way
than a life as a vegetab le.
10
00:04:40,200 --> 00:04:4
Napisy dla Mies Vailla Menneisyytta 2002 Cze 1 Cd 1663 Aki
keywords: mies, vailla, menneisyytt, #22, 8, 2002, na, fps, lamentatie, rtf, menneisyytt??, traducere, cosimo,
original filename: 5747-Mies_vailla_menneisyyttä__(2002)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{rtf1ansiansicpg1252uc1 deff0deflang1033deflangfe1033{fonttbl{f0fromanfcharset0fprq2{*panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{f2fmodernfcharset0fprq1{*panose 02070309020205020404}Courier New;}
{f16fromanfcharset238fprq2 Times New Roman CE;}{f17fromanfcharset204fprq2 Times New Roman Cyr;}{f19fromanfcharset161fprq2 Times New Roman Greek;}{f20fromanfcharset162fprq2 Times New Roman Tur;}
{f21fromanfcharset186fprq2 Times New Roman Baltic;}{f28fmodernfcharset238fprq1 Courier New CE;}{f29fmodernfcharset204fprq1 Courier New Cyr;}{f31fmodernfcharset161fprq1 Courier New Greek;}{f32fmodernfcharset162fprq1 Courier New Tur;}
{f33fmodernfcharset186fprq1 Courier New Baltic;}}{colortbl;red0green0bl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Titulky+p?eklad: [CZ]intel
e-mail: CZ_intel@seznam.cz
2
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
odborn? kucha?sk? spolupr?ce: Sisi
3
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
M?AM
4
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Po generac?ch str?d?n?
se tv?? na?eho n?roda zm?nila
5
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Afro Ameri?an? vstoupili do 70-t?ch let
se znovuobjevenou nad?j?.
6
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
- J? jsem...
- J? jsem...
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
- N?kdo!
- N?kdo!
8
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Objevili se nov? v?dci
a ?ern? kultura dos?hla sv?ho vrcholu
9
00:01:16
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{100}Sputnik Oy present
{250}{250} Subtitles bY Uysy_ uysy@xl.wp.pl made for www.napisy.org
{700}{700}Bilety do kontroli.
{1600}{1600}CZ?OWIEK BEZ PRZESZ?O?CI
{2325}{2325}Scenariusz, re?yseria, produkcja | AKI KAURISM?KI
{3225}{3225}Bingo!
{6225}{6225}Tu Lajunen, z m?skiej |toalety
{6325}{6325}Mamy tutaj martwego cz?owieka.
{6550}{6550}Jego puls zanika.|Tracimy go.
{6625}{6625}Mo?e to i lepsze|od ?ycia jako ro?lina.
{7000}{7000}5.12 rano
{7050}{7050}Jak nazywa? si? zmar?y?|- Nie wiemy.
{7150}{7150}Powiadom kostnic?.|Ja jestem potrzebny na porod?wce.
{10575}{10575}Czy on nie ?yje?
{10700}{10700}Nie, porusza si?.
{12500}{12500}Spot
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1180}www.titulky.com
{1200}{1300}DVD subtitle rip by Storm|storm2@volny.cz
{1415}{1532}{y:i}Tady centr?la. M?me tu ho??c?|{y:i}?estipatrov? d?m...
{1537}{1628}{y:i}Rozum?m.|{y:i}Po?lete n?m posily.
{1726}{1808}P R O T I ? D E R
{2441}{2539}{y:i}Je tady n?jak? star? pan?.|{y:i}Pot?ebujeme sem hadice.
{2549}{2630}{y:i}Jdou tam lidi kapit?na Brewera.
{2642}{2719}Babi?ka nem??e chodit!|Jen jd?te.
{2726}{2757}Postar?me se o ni.
{2767}{2853}Na konci chodby jsou je?t? Lidi.
{2860}{2899}Jdeme na to, chlapi.
{3114}{3160}Bu?te opatrn?.
{3194}{3232}Pros?m!
{3273}{3306}Pomozte mi!
{3337}{3383}Nem??u chodit.
{3390}{3486}-Dej mi tam ?eb??k.|-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Film spojuje dva sn?mky z 50. a 80. let,
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,000
byl fotochemicky a
po??ta?ov? restaurov?n
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,880
mezi lednem 2001 a ?ervencem 2003
4
00:00:26,800 --> 00:00:38,800
Kr?l a pt?k
podle p??b?hu "Past??ka a komin?k" od H. C. Andersena
5
00:00:53,000 --> 00:00:58,600
N?kter? ze sc?n a ?ty?i p?sn?,
napsan? Jacquesem Pr?vertem
6
00:00:58,601 --> 00:01:02,600
s hudbou Josepha Kosmy,
jsou ??stmi filmu
7
00:01:02,601 --> 00:01:06,600
"Past??ka a komin?k" nato?en?ho
Paulem Grimaultem
8
00:01:09,840 --> 00:01:14,480
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{860}{920}www.titulky.com
{940}{1100}Titulky p?elo?il:| Vr?b (vraba@email.cz)
{1223}{1360}N ? H O D N ? M I L I O N ? ?
{1618}{1676}Ahoj, lidi! |Nach?z?me se...
{1676}{1739}...100 yard? od vrcholu Mount Everestu.|-PRESTON BLAKE - P?edseda Blake Media
{1741}{1826}??st ze m? u? tou?? ukon?it|tuhle komickou dovolenou...
{1831}{1911}...a vr?tit se do pr?ce, kde|m? ?ek? skute?n? v?zva.
{1939}{1999}Nem?li byste br?t ohled na sv?j|v?k, pane?
{2001}{2050}M?te p?ece 82 rok?!
{2056}{2091}Skute?n??
{2094}{2188}To ??slo pro m? nic neznamen?.|Moje cesta ?ivotem pr?v? za?ala!
{2191}{2227}Pane! Pane!
{2235}{2305}-Bou?ka se pr? zhor?uje.|-Je to velmi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3216}{3276}www.titulky.com
{3296}{3336}U? jdu mami.
{3739}{3770}Babi?
{3788}{3852}Suzon! Vnu?ko moje.
{3879}{3947}Spala jsi?|-Ne, jen odpo??vala.
{3953}{4013}Jsem tak r?da, ?e jsem tu na v?noce.|-J? taky.
{4018}{4081}Co tvoje nohy?|-Jak kdy.
{4086}{4134}Je stra?n? byt star?.
{4143}{4227}Bolest nen? to nejhor??.|to ta z?vislost na ostatn?ch,
{4237}{4270}b?t na obt??.
{4275}{4338}To ne??kej.|V?dy? v??, ?e t? v?ichni m?me r?di.
{4343}{4386}Rodina stoji v?dy p?i sob?.
{4395}{4430}M? drah? Suzon!
{4435}{4493}Chanel!|-Tady jsi.
{4498}{4564}Tlust? Chanel!|-Tlust? jako v?dycky.
{4594}{4689}To po?as? je stra?n?.|-Jak r?da t? zas vid?m, Suzon!