Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Miami.vice[2006] is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Miami.vice[2006] wg dokladnosci:
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, english, en, unrated, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir,
original filename: Miami Vice - 2006 - - English - en - 1f5443fd8a7cd3bad7a539503bc9d62b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,428 --> 00:01:36,226
<i>Keep going.
How long do you got? Good.</i>
2
00:02:40,128 --> 00:02:43,461
<i>Here comes security.
You've got three seconds.</i>
3
00:03:29,511 --> 00:03:31,672
Yo.
We had them.
4
00:03:31,813 --> 00:03:33,804
All right. It was a good run.
That was close.
5
00:03:33,882 --> 00:03:36,248
Better than coming in third.
Next week. Next week.
6
00:03:36,318 --> 00:03:37,717
Yeah, all right.
7
00:03:40,355 --> 00:03:42,550
Are you ready, baby?
What's up?
8
00:03:44,126 --> 00:03:45,423
There's Michael.
9
00:03:50,165 --> 00:03:51,496
Here we go.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{1222}<b>Traducerea ºi adaptarea alin022|
nicolae.alin@gmail.com</b>
{2332}{2427}Bunã, drãguþo.|Douã Bacardi mojitos ºi gin tonic.
{2422}{2472}Lãmâie normalã sau verde ?
{2470}{2525}Lãmâie verde.
{2522}{2577}De unde eºti ?
{2575}{2657}Lisabona. Din Portugalia.
{2655}{2750}Dar te-ai bronzat în Miami ?
{2880}{2930}Cum te cheamã ?
{2927}{3042}- Rita.|- Rita. Sonny.
{3105}{3220}Ne vedem mai târziu, Rita.
{4155}{4237}Salut, Michael.
{4235}{4275}- Neptune.|- Ele sunt partenerele tale.
{4272}{4342}Bunã, iubitule.
{4340}{4437}Uite aici.
{4435}{4517}- Sã-þi plãtesc acum.|- Nu, nu. Te rog, bagã-i la loc.
{4512}{4580}- N
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - b3b7a363cc91ca843ab503f9c2e273bd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
Sincroniza??o
SCORPION V?DEO
2
00:01:36,265 --> 00:01:39,539
Dois Bacardi Mojito
com Gelo
3
00:01:40,004 --> 00:01:44,007
- Com Lima ou Lim?o?
- Lima.
4
00:01:44,008 --> 00:01:45,690
- De onde ?s?
5
00:01:46,093 --> 00:01:47,774
- Lisboa, fica em Portugal
6
00:01:49,081 --> 00:01:50,952
- Vieste bronzear a Miami?
7
00:01:59,392 --> 00:02:01,167
- Como te chamas?
- Rita.
8
00:02:02,211 --> 00:02:05,123
Rita. Sonny.
9
00:02:08,902 --> 00:02:11,631
At? logo, Rita.
10
00:02:52,212 --> 00:02:54,933
Maikel.
11
00:02:55,927 --> 00:02:59,606
- B
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:35,156
<i>Continúa.
¿Cuán lejos llegamos? Bien.</i>
2
00:02:39,058 --> 00:02:42,391
<i>Aquà viene la policÃa. Tienen tres segundos.</i>
3
00:03:28,508 --> 00:03:30,669
- Hola.
- Casi los capturamos.
4
00:03:30,743 --> 00:03:32,734
- No importa. Se esforzaron.
- Estuvo cerca.
5
00:03:32,812 --> 00:03:35,178
- Mejor que llegar tercero.
- La próxima semana.
6
00:03:35,248 --> 00:03:36,647
Asà es.
7
00:03:39,285 --> 00:03:41,480
¿Estás listo? ¿Qué hay?
8
00:03:43,056 --> 00:03:44,455
Allà está Michael.
9
00:03:49,095 --> 00:03:50,426
Aquà vamos
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,194 --> 00:00:45,196
Editare DVD: @Pãrintele
2
00:01:35,562 --> 00:01:39,290
Iubito.
Dã-mi ºi mie douã pahare de Bacardi.
3
00:01:39,291 --> 00:01:41,287
Cu lãmâie?
4
00:01:41,288 --> 00:01:43,750
Da.
5
00:01:43,751 --> 00:01:45,748
De unde eºti?
6
00:01:45,749 --> 00:01:48,211
<i>Lisabona. </i> Ãn Portugalia.
7
00:01:48,212 --> 00:01:52,230
Dar te-ai bronzat aici în Miami?
8
00:01:58,452 --> 00:02:00,411
Care e numele tãu?
9
00:02:00,412 --> 00:02:04,463
- Rita.
- Rita. Noroc.
10
00:02:07,861 --> 00:02:11,894
Ne vedem mai târziu, Rita.
11
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,762 --> 00:01:40,444
Hej, dušo,
dva bacardi mohita i gin-tonic.
2
00:01:40,562 --> 00:01:42,444
S limunom ili limetom?
3
00:01:42,567 --> 00:01:50,209
S limetom. Odakle si?
- Lisabon. To je u Portugalu.
4
00:01:50,336 --> 00:01:53,279
Pocrnila si u Miamiu?
5
00:01:59,689 --> 00:02:03,590
Kako ti je ime? -Rita.
- Sonny.
6
00:02:08,789 --> 00:02:09,863
Vidimo se kasnije.
7
00:02:52,335 --> 00:02:53,085
Michael?
8
00:02:56,891 --> 00:02:57,813
Hej baby.
9
00:03:03,703 --> 00:03:06,841
Dat æu ti sada.
- Ne, ne, ne, molim te, skloni to.
10
00:03:06,978 --> 00:03:08,0
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Greek - gr - 66767bacf5094beabd6ac0b6dfdc423d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,441 --> 00:01:39,239
???? ??? ?????.
2 ???????? ??????? ??? ??? ??????.
2
00:01:40,131 --> 00:01:41,459
?? ?????? ? ????;
3
00:01:42,014 --> 00:01:42,958
????.
4
00:01:43,811 --> 00:01:45,300
??? ??? ?????;
5
00:01:46,672 --> 00:01:48,583
????????. ??????????.
6
00:01:49,151 --> 00:01:50,460
?? ???????? ??? ?? ??????;
??? ??????;
7
00:01:59,523 --> 00:02:00,727
??? ?? ????;
8
00:02:01,250 --> 00:02:02,358
????.
9
00:02:03,142 --> 00:02:03,988
??? ????? ? ?????.
10
00:02:08,824 --> 00:02:09,704
?? ???? ????.
11
00:02:52,651 --> 00:02:53,693
???? ??? ?????.
1
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, french, fr, subtitles,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - French - fr - 35c3b559e2d4542004da6296f2be5157.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:35,156
<i>Continue. Encore combien? Parfait.</i>
2
00:02:39,058 --> 00:02:42,391
<i>La s?curit? s'am?ne.
Tu as trois secondes.</i>
3
00:03:28,508 --> 00:03:30,669
- Yo.
- On y ?tait presque.
4
00:03:30,743 --> 00:03:32,734
- C'?tait une bonne course.
- De justesse.
5
00:03:32,812 --> 00:03:35,178
- Mieux que la 3e place.
- La semaine prochaine.
6
00:03:35,248 --> 00:03:36,647
Oui, d'accord.
7
00:03:39,285 --> 00:03:41,480
Pr?t, b?b?? ?a va?
8
00:03:43,056 --> 00:03:44,353
Voici Michael.
9
00:03:49,095 --> 00:03:50,426
C'est parti.
10
00:03:53,166 -->
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Spanish - es - 76337b4ee3a909a77d9d6293a5af1cec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,221 --> 00:01:39,974
Oye cari?o.
Dos bacardis con hielo.
2
00:01:39,975 --> 00:01:44,228
-?Lim?n o lima?
-Lima.
3
00:01:44,229 --> 00:01:48,442
-?De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:01:48,984 --> 00:01:53,110
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:59,270 --> 00:02:01,981
-?Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:02:01,982 --> 00:02:06,248
-Rita, Sonny.
7
00:02:08,629 --> 00:02:12,671
Te veo luego, Rita.
8
00:02:52,464 --> 00:02:54,757
-Oye Maikel.
9
00:02:54,758 --> 00:02:59,345
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:03:00,097 --> 00:03:04,016
-?No hay otra?
11
00:03:04,017 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,550 --> 00:00:24,549
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, adio67 & afrodita
2
00:01:36,392 --> 00:01:40,129
Hei, scumpo. Douã Bacardi mojito
ºi un gin tonic.
3
00:01:40,164 --> 00:01:42,131
Lãmâie galbenã sau verde?
4
00:01:42,166 --> 00:01:44,384
Lãmâie verde.
5
00:01:44,419 --> 00:01:46,567
De unde eºti?
6
00:01:46,602 --> 00:01:49,833
<i>Din Lisabona. E în Portugalia.</i>
7
00:01:49,868 --> 00:01:53,065
Dar te-ai bronzat în Miami?
8
00:01:59,282 --> 00:02:01,282
Cum te numeºti?
9
00:02:01,317 --> 00:02:05,310
- Rita.
- Rita. Sonny.
10
00:02:08,691
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,728 --> 00:01:38,365
Hey on,2 cup of heater tequila tag
2
00:01:38,365 --> 00:01:40,129
With lemon or lime?
3
00:01:40,331 --> 00:01:41,827
Lime
4
00:01:42,886 --> 00:01:44,293
Where you from?
5
00:01:44,786 --> 00:01:46,026
Lisbon,
6
00:01:47,604 --> 00:01:50,519
Who get you attend the Miami?
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,165
What your name?
8
00:01:59,398 --> 00:02:00,316
Neptune
9
00:02:00,316 --> 00:02:02,706
Neptune, sir name
10
00:02:06,508 --> 00:02:08,496
See later, Neptune
11
00:02:49,623 --> 00:02:51,387
Hey, Michael
12
00:02:54,078 --> 00:02:56,301
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,762 --> 00:01:40,444
Hej, dušo,
dva bacardi mohita i gin-tonic.
2
00:01:40,562 --> 00:01:42,444
S limunom ili limetom?
3
00:01:42,567 --> 00:01:50,209
S limetom. Odakle si?
- Lisabon. To je u Portugalu.
4
00:01:50,336 --> 00:01:53,279
Pocrnila si u Miamiu?
5
00:01:59,689 --> 00:02:03,590
Kako ti je ime? -Rita.
- Sonny.
6
00:02:08,789 --> 00:02:09,863
Vidimo se kasnije.
7
00:02:52,335 --> 00:02:53,085
Michael?
8
00:02:56,891 --> 00:02:57,813
Hej baby.
9
00:03:03,703 --> 00:03:06,841
Dat æu ti sada.
- Ne, ne, ne, molim te, skloni to.
10
00:03:06,978 --> 00:03:08,0
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Miami Vice (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,423 --> 00:01:57,859
Tatlým, iki Bacardi mojito,
bir de cin tonik.
2
00:01:57,983 --> 00:01:59,814
Limon mu olsun, misket limon mu?
3
00:01:59,903 --> 00:02:01,097
Misket limon.
4
00:02:02,383 --> 00:02:03,611
Nerelisin?
5
00:02:04,263 --> 00:02:06,458
Lizbon, Portekizliyim.
6
00:02:06,543 --> 00:02:08,340
Miami'de mi bronzlaþtýn?
7
00:02:16,383 --> 00:02:17,702
Adýn ne?
8
00:02:18,343 --> 00:02:20,937
- Rita.
- Rita. Ben de Sonny.
9
00:02:25,463 --> 00:02:26,896
Sonra görüþürüz, Rita.
10
00:03:07,463 --> 00:03:08,816
Merhaba, Michael.
11
00:03:10,623
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, dutch, nl, axxo,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 374e2dd3abdeb3b1a636dbfad8c41510.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,300 --> 00:01:39,521
Hallo schatje, twee bacardi cola,
en een gin-tonic.
2
00:01:40,055 --> 00:01:43,240
Limoen of citroen?
- Citroen.
3
00:01:44,413 --> 00:01:48,952
Waar kom je vandaan?
- Lissabon, Portugal.
4
00:01:49,014 --> 00:01:51,248
Ben je in Miami zo bruin geworden?
5
00:01:59,184 --> 00:02:01,058
Hoe heet je?
- Rita.
6
00:02:01,121 --> 00:02:03,658
Rita.
Sonny.
7
00:02:08,606 --> 00:02:10,519
Tot kijk, Rita.
8
00:02:52,514 --> 00:02:54,406
Michael.
9
00:02:55,945 --> 00:02:58,865
Mijn meisje.
- Hoi, schatje.
10
00:03:00,142 --> 00:03:02,114
Hier.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,300 --> 00:01:39,521
Hallo schatje, twee bacardi cola,
en een gin-tonic.
2
00:01:40,055 --> 00:01:43,240
Limoen of citroen?
- Citroen.
3
00:01:44,413 --> 00:01:48,952
Waar kom je vandaan?
- Lissabon, Portugal.
4
00:01:49,014 --> 00:01:51,248
Ben je in Miami zo bruin geworden?
5
00:01:59,184 --> 00:02:01,058
Hoe heet je?
- Rita.
6
00:02:01,121 --> 00:02:03,658
Rita.
Sonny.
7
00:02:08,606 --> 00:02:10,519
Tot kijk, Rita.
8
00:02:52,514 --> 00:02:54,406
Michael.
9
00:02:55,945 --> 00:02:58,865
Mijn meisje.
- Hoi, schatje.
10
00:03:00,142 --> 00:03:02,114
Hier.
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: general, electric, theater, mr, blue, ocean, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, miami, vice, 2006, eng, axxo,
original filename: General Electric Theater Mr. Blue Ocean - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a7fc57a121935021d252ceb37782824a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:27,583
.: Legendas Decentes :.
2
00:01:31,357 --> 00:01:35,350
por JR Zullo
3
00:01:36,300 --> 00:01:40,035
Oi, meu bem.
Dois mojitos com Baccardi e um gin-t?nica.
4
00:01:40,035 --> 00:01:42,037
Lim?o ou laranja?
5
00:01:42,037 --> 00:01:44,505
Laranja.
6
00:01:44,505 --> 00:01:46,506
De onde voc? ??
7
00:01:46,506 --> 00:01:48,974
Lisboa. Fica em Portugal.
8
00:01:48,974 --> 00:01:52,965
Mas pegou o bronze em Miami?
9
00:01:59,180 --> 00:02:01,215
Qual ? o seu nome?
10
00:02:01,215 --> 00:02:05,206
-Rita.
-Rita. Sonny.
11
00:02:08,586 --> 00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,634 --> 00:01:39,604
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:01:40,374 --> 00:01:42,569
-¿Limon o lima?
-Lima.
3
00:01:44,649 --> 00:01:48,850
-¿De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:01:49,392 --> 00:01:50,517
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:59,278 --> 00:02:01,839
-¿Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:02:01,882 --> 00:02:03,646
-Rita. Sonny.
7
00:02:09,062 --> 00:02:10,085
Te veo luego, Rita.
8
00:02:52,882 --> 00:02:53,744
-Oye Maikel.
9
00:02:55,152 --> 00:02:58,247
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:03:00,530 --> 00:03:01,689
-¿No hay otra?
11
00:03:04,43
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
???? ??? ?????.
2 ???????? ??????? ??? ??? ??????.
2
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
?? ?????? ? ????;
3
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
????.
4
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
??? ??? ?????;
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
????????. ??????????.
6
00:01:49,700 --> 00:01:51,000
?? ???????? ??? ?? ??????;
??? ??????;
7
00:02:00,100 --> 00:02:01,300
??? ?? ????;
8
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
????.
9
00:02:03,700 --> 00:02:04,500
??? ????? ? ?????.
10
00:02:09,400 --> 00:02:10,300
?? ???? ????.
11
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
???? ??? ?????.
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,221 --> 00:01:39,184
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:01:39,976 --> 00:01:42,145
-¿Limon o lima?
-Lima.
3
00:01:44,231 --> 00:01:48,445
-¿De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:01:48,987 --> 00:01:50,113
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:58,875 --> 00:02:01,419
-¿Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:02:01,461 --> 00:02:03,255
-Rita. Sonny.
7
00:02:08,637 --> 00:02:09,679
Te veo luego, Rita.
8
00:02:52,483 --> 00:02:53,359
-Oye Maikel.
9
00:02:54,777 --> 00:02:57,865
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:03:00,118 --> 00:03:01,286
-¿No hay otra?
11
00:03:04,03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,634 --> 00:01:36,483
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:01:37,221 --> 00:01:39,326
-¿Limon o lima?
-Lima.
3
00:01:41,321 --> 00:01:45,350
-¿De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:01:45,870 --> 00:01:46,949
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:55,352 --> 00:01:57,808
-¿Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:01:57,850 --> 00:01:59,541
-Rita. Sonny.
7
00:02:04,736 --> 00:02:05,717
Te veo luego, Rita.
8
00:02:46,764 --> 00:02:47,591
-Oye Maikel.
9
00:02:48,941 --> 00:02:51,910
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:02:54,099 --> 00:02:55,211
-¿No hay otra?
11
00:02:57,84
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, czech, cz, telesync, by, cherry, lips,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Czech - cz - b708f5041a80b4d056ca1102d57daa00.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,039 --> 00:00:00,039
25.000
www. titulky. com
2
00:00:48,000 --> 00:00:53,400
w4club Production ? 2006
3
00:00:53,439 --> 00:01:03,439
Sub by spawn
4
00:01:34,239 --> 00:01:35,559
Hej, zlato.
5
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
2x mochito s ledem.
6
00:01:37,839 --> 00:01:39,760
S citronem nebo limetkou?
7
00:01:39,919 --> 00:01:41,839
S limetkou.
8
00:01:42,440 --> 00:01:44,239
Odkud jsi?
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
Z Lisabonu.
Portugalsko.
10
00:01:46,959 --> 00:01:50,639
A tu barvu jsi chytila v Miami?
11
00:01:57,199 --> 00:01:58,839
Jak se jmenuje??
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, italian, it,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Italian - it - 98af8570ca3c71097689334a02bf66b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,560 --> 00:01:34,996
Ciao, tesoro.
Due mojitos col Bacardi e un gin tonic.
2
00:01:35,120 --> 00:01:36,553
Limone o lime?
3
00:01:37,040 --> 00:01:38,155
Lime.
4
00:01:39,519 --> 00:01:40,748
Di dove sei?
5
00:01:41,400 --> 00:01:43,595
Lisboa. ? in Portogallo.
6
00:01:43,680 --> 00:01:45,636
Ma il sole l'hai preso a Miami?
7
00:01:53,519 --> 00:01:54,839
Come ti chiami?
8
00:01:55,480 --> 00:01:58,074
-Rita.
-Rita. Sonny.
9
00:02:02,599 --> 00:02:04,033
Ci vediamo dopo, Rita.
10
00:02:44,599 --> 00:02:45,749
Ciao, Michael.
11
00:02:47,759 --> 00:02:49,113
-Ne
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, hungarian, hu, subrip, dvdr, mptdvd,
original filename: Miami Vice - 2006 - - Hungarian - hu - 6b2d6e86a2a5c37cf2b39254cb9258f2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,742 --> 00:01:39,579
Cs?, ?des. K?t Bacardi mohito
?s egy gin-tonic.
2
00:01:39,614 --> 00:01:41,581
Citrom vagy lime?
3
00:01:41,616 --> 00:01:44,050
Lime.
4
00:01:44,085 --> 00:01:46,052
Honnan j?tt?l?
5
00:01:46,087 --> 00:01:48,522
Lisszabon. Portug?li?ban van.
6
00:01:48,557 --> 00:01:52,515
De Miamiban barnult?l le?
7
00:01:58,732 --> 00:02:00,767
Hogy h?vnak?
8
00:02:00,802 --> 00:02:04,760
- Rita.
- Rita. Sonny.
9
00:02:08,141 --> 00:02:12,134
M?g tal?lkozunk.
10
00:02:51,952 --> 00:02:55,222
Cs?, Michael.
11
00:02:55,257 --> 00:02:56,790
- Neptune.
-
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, 8,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 4e794e1bb618e8b912646b35a747c263.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,600 --> 00:01:37,441
???????, ?????. ??? ???? ??????? ??????
? ????-?????.
2
00:01:38,200 --> 00:01:40,321
????? ??? ?????
-????.
3
00:01:42,320 --> 00:01:46,361
?????? ???
-???????. ???? ? ? ??????????.
4
00:01:46,881 --> 00:01:47,960
? ????? ?? ?? ????? ?? ??
5
00:01:56,361 --> 00:01:58,841
??? ?? ???????
-????.
6
00:01:58,880 --> 00:02:00,560
????. ????.
7
00:02:05,800 --> 00:02:06,760
?? ?????, ????.
8
00:02:50,021 --> 00:02:51,861
??, ??????.
-??????.
9
00:02:52,221 --> 00:02:55,180
??? ?? ?????? ????????.
-???????, ?????.
10
00:02:57,380 --> 00:02:58,500
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, hungarian, hu, subrip, axxo,
original filename: Miami Vice - 2006 - - Hungarian - hu - 2d51912ead6220303ac23038fafe0c12.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,842 --> 00:01:39,579
Cs?, ?des. K?t Bacardi mohito
?s egy gin-tonic.
2
00:01:39,614 --> 00:01:41,581
Citrom vagy lime?
3
00:01:41,616 --> 00:01:44,050
Lime.
4
00:01:44,085 --> 00:01:46,052
Honnan j?tt?l?
5
00:01:46,087 --> 00:01:48,522
Lisszabon. Portug?li?ban van.
6
00:01:48,557 --> 00:01:52,515
De Miamiban barnult?l le?
7
00:01:58,732 --> 00:02:00,767
Hogy h?vnak?
8
00:02:00,802 --> 00:02:04,760
- Rita.
- Rita. Sonny.
9
00:02:08,141 --> 00:02:12,134
M?g tal?lkozunk.
10
00:02:51,952 --> 00:02:55,222
Cs?, Michael.
11
00:02:55,257 --> 00:02:56,790
- Neptune.
-
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, norwegian, no, eng, axxo,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Norwegian - no - 25b5197354b091eb13f699ae1ab5e708.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
<b>Tekst & oversettelse: MKej
www.divxnorway.com</b>
2
00:01:05,501 --> 00:01:08,501
<b>Synket til aXXo Releasen: Joak
www.divxnorway.com</b>
3
00:01:36,000 --> 00:01:39,400
To Bacardi mojito, en gin og tonic.
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,100
Sitron eller lime?
5
00:01:41,700 --> 00:01:42,800
Lime.
6
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
Hvor er du fra?
7
00:01:46,200 --> 00:01:48,400
Lisboa. Det er i Portugal.
8
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
Du fikk brunfargen i Miami?
9
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
Hva heter du?
10
00:02:00,900 --> 00:02:03,500
-Rita
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,862 --> 00:01:26,831
Tradução do Espanhol:
moarosa
2
00:01:36,362 --> 00:01:39,331
Ei querida. Dois bacardis
com gelo.
3
00:01:40,099 --> 00:01:42,294
-Limão ou lima?
-Lima.
4
00:01:44,370 --> 00:01:48,568
-De onde você é?
-Lisboa, Portugal.
5
00:01:49,108 --> 00:01:50,234
-Seu bronzeado é de Miami?
6
00:01:58,985 --> 00:02:01,545
-Qual é o seu nome?
-Rita.
7
00:02:01,587 --> 00:02:03,350
-Rita. Sonny.
8
00:02:08,761 --> 00:02:09,785
Até logo, Rita.
9
00:02:52,538 --> 00:02:53,402
-Ei Maikel.
10
00:02:54,807 --> 00:02:57,901
-Minha garota.
-Olá querido
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, estonian, et,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Estonian - et - fad9bf24a61246c4b939debb8521eca7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,300 --> 00:01:40,035
Hei, kaunitar.
Kaks bacardit ja d?inn-toonik.
2
00:01:40,035 --> 00:01:42,037
Sidruni v?i laimiga?
- Laimiga.
3
00:01:44,505 --> 00:01:48,974
Kust p?rit?
- Lissabonist. See on Portugalis.
4
00:01:48,974 --> 00:01:52,965
Aga p?evituse oled saanud Miamis?
5
00:01:59,180 --> 00:02:01,215
Mis su nimi on?
6
00:02:01,215 --> 00:02:05,206
Rita.
- Rita. Sonny.
7
00:02:08,586 --> 00:02:12,577
Hiljem n?eme, Rita.
8
00:02:52,378 --> 00:02:55,647
Hei, Michael.
9
00:02:55,647 --> 00:03:00,049
Siin on su t?druk.
- Tere kallis.
10
00:03:00,049 --> 00:03:03,
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Czech - cz - a384f9c2364f4c4183088f052a21a483.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,332 --> 00:00:30,069
Pro verzi
Miami.Vice[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
2
00:00:31,332 --> 00:00:35,069
p?elo?il a p?e?asoval
MRAZ?K
3
00:01:36,332 --> 00:01:40,069
Hej, zlato. Dvakr?t Bacardi mojitos
a gin s tonikem.
4
00:01:40,069 --> 00:01:42,071
Citr?n, nebo limetku?
5
00:01:42,071 --> 00:01:44,540
Limetku.
6
00:01:44,540 --> 00:01:46,542
Odkud jsi?
7
00:01:46,542 --> 00:01:49,012
Lisabon. To je v Portugalsku.
8
00:01:49,012 --> 00:01:53,005
Ale op?lila jsi se v Miami?
9
00:01:59,222 --> 00:02:01,257
Jak se jmenuje??
10
00:02:01,257 --> 00:02:05,250
- Rita.
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille, mkv,
original filename: 100013336.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,577 --> 00:01:39,550
Oye cariño. Dos bacardis
con hielo.
2
00:01:40,319 --> 00:01:42,516
-Limon o lima?
-Lima.
3
00:01:44,596 --> 00:01:48,798
-De donde eres?
-Lisboa, Portugal.
4
00:01:49,339 --> 00:01:50,466
-Tu bronceado es de Miami?
5
00:01:59,226 --> 00:02:01,789
-Cual es tu nombre?
-Rita.
6
00:02:01,831 --> 00:02:03,596
-Rita. Sonny.
7
00:02:09,014 --> 00:02:10,040
Te veo luego, Rita.
8
00:02:52,844 --> 00:02:53,709
-Oye Maikel.
9
00:02:55,115 --> 00:02:58,213
-Mi chica.
-Hola bebe.
10
00:03:00,493 --> 00:03:01,654
-No hay otra?
11
00:03:04,401 --> 00
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Miami Vice - 2006 - 1CD - Czech - cs - 5275e4739aec0a605cac6daf12a1215c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
www.titulky.com
www.titulky.com
2
00:00:48,000 --> 00:00:53,400
w4club Production ? 2006
3
00:00:53,440 --> 00:01:03,440
Sub by spawn
4
00:01:34,240 --> 00:01:35,560
Hej, zlato.
5
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
2x mochito s ledem.
6
00:01:37,840 --> 00:01:39,760
S citronem nebo limetkou?
7
00:01:39,920 --> 00:01:41,840
S limetkou.
8
00:01:42,440 --> 00:01:44,240
Odkud jsi?
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,800
Z Lisabonu.
Portugalsko.
10
00:01:46,960 --> 00:01:50,640
A tu barvu jsi chytila v Miami?
11
00:01:57,200 --> 00:01:58,840
Jak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,922 --> 00:01:36,262
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:01:34,801 --> 00:01:35,844
WwW. T T 1 T T .NeT
3
00:01:35,845 --> 00:01:40,350
ãÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃä ãä ÃáãæåÃÃæ -
ãà ÃÃÃÃà ÃááÃãæä Ãã ÃáÃÃÃà ¿ -
4
00:01:41,517 --> 00:01:42,852
ãà ÃáÃÃÃÃÃ
5
00:01:44,061 --> 00:01:45,396
ãä ÃÃä Ãäà ¿
6
00:01:46,355 --> 00:01:49,900
ãä áÃÃæäà Ãà ÃáÃÃÃÃÃá -
ÃáÃÃà ÃÃÃãà Ãà ãÃÃãà ¿ -
7
00:01:59,159 --> 00:02:00,452
ãà åæ ÃÃãà ¿
8
00:02:01,120 --> 00:02:03,664
(ÃÃÃÃÃ) -
(Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
???? ??? ?????.
2 ???????? ??????? ??? ??? ??????.
2
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
?? ?????? ? ????;
3
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
????.
4
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
??? ??? ?????;
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
????????. ??????????.
6
00:01:49,700 --> 00:01:51,000
?? ???????? ??? ?? ??????;
??? ??????;
7
00:02:00,100 --> 00:02:01,300
??? ?? ????;
8
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
????.
9
00:02:03,700 --> 00:02:04,500
??? ????? ? ?????.
10
00:02:09,400 --> 00:02:10,300
?? ???? ????.
11
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
???? ??? ?????.
1
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: 37537-Miami_Vice_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,754 --> 00:00:24,754
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, adio67 & afrodita
2
00:01:36,611 --> 00:01:40,349
Hei, scumpo. Dou? Bacardi mojito
?i un gin tonic.
3
00:01:40,384 --> 00:01:42,351
L?m?ie galben? sau verde?
4
00:01:42,386 --> 00:01:44,605
L?m?ie verde.
5
00:01:44,640 --> 00:01:46,788
De unde e?ti?
6
00:01:46,823 --> 00:01:50,055
<i>Din Lisabona. E ?n Portugalia.</i>
7
00:01:50,090 --> 00:01:53,288
Dar te-ai bronzat ?n Miami?
8
00:01:59,506 --> 00:02:01,506
Cum te nume?ti?
9
00:02:01,541 --> 00:02:05,535
- Rita.
- Rita. Sonny.
10
00:02:08,917 --> 00:02:12,911
Ne vedem mai t?rziu, Rita.
11
00:02:52,737 --> 00:02:55,972
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,550 --> 00:00:24,549
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, adio67 & afrodita
2
00:01:36,392 --> 00:01:40,129
Hei, scumpo. Dou? Bacardi mojito
?i un gin tonic.
3
00:01:40,164 --> 00:01:42,131
L?m?ie galben? sau verde?
4
00:01:42,166 --> 00:01:44,384
L?m?ie verde.
5
00:01:44,419 --> 00:01:46,567
De unde e?ti?
6
00:01:46,602 --> 00:01:49,833
<i>Din Lisabona. E ?n Portugalia.</i>
7
00:01:49,868 --> 00:01:53,065
Dar te-ai bronzat ?n Miami?
8
00:01:59,282 --> 00:02:01,282
Cum te nume?ti?
9
00:02:01,317 --> 00:02:05,310
- Rita.
- Rita. Sonny.
10
00:02:08,691 --> 00:02:12,684
Ne vedem mai t?rziu, Rita.
11
00:02:52,502 --> 00:02:55,737
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 2, 9, 7, fps, int, bakas, cd, 1,
original filename: 31764-Miami_Vice_(2006)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:23,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, adio67 & afrodita
2
00:01:35,842 --> 00:01:39,579
Hei, scumpo. Douã Bacardi mojito
ºi un gin tonic.
3
00:01:39,614 --> 00:01:41,581
Lãmâie galbenã sau verde?
4
00:01:41,616 --> 00:01:43,834
Lãmâie verde.
5
00:01:43,869 --> 00:01:46,017
De unde eºti?
6
00:01:46,052 --> 00:01:49,283
<i>Din Lisabona. E în Portugalia.</i>
7
00:01:49,318 --> 00:01:52,515
Dar te-ai bronzat în Miami?
8
00:01:58,732 --> 00:02:00,732
Cum te numeºti?
9
00:02:00,767 --> 00:02:04,760
- Rita.
- Rita. Sonny.
10
00:02:08,141
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, mv, cd, 1, en,
original filename: 30901-Miami_Vice_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,562 --> 00:01:39,299
Hey, darling.
Two Bacardi mojitos and a gin and tonic.
2
00:01:39,299 --> 00:01:41,301
Lemon or lime?
3
00:01:41,301 --> 00:01:43,770
Lime.
4
00:01:43,770 --> 00:01:45,772
Where you from?
5
00:01:45,772 --> 00:01:48,241
<i>Lisboa. That's in Portugal.</i>
6
00:01:48,241 --> 00:01:52,234
But you got your tan in Miami?
7
00:01:58,451 --> 00:02:00,487
<i>What's your name?</i>
8
00:02:00,487 --> 00:02:04,480
-Rita.
-Rita. Sonny.
9
00:02:07,861 --> 00:02:11,854
See you later, Rita.
10
00:02:51,671 --> 00:02:54,941
Hey, Michael.
11
00:02:54,941 --
Napisy dla Miami.vice[2006]
keywords: miami, vice, 2006, 2, cd, portuguese, pt, nedivx, 1,
original filename: Miami Vice - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 3be725adea0e616e6a0468af9e817a8b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,236 --> 00:01:39,819
Ol?, beleza.
Dois "mojitos" de Bacardi e um Gin t?nico.
2
00:01:39,948 --> 00:01:41,442
Lim?o ou lima?
3
00:01:41,950 --> 00:01:43,112
Lima.
4
00:01:44,536 --> 00:01:45,816
De onde ?s tu?
5
00:01:46,496 --> 00:01:48,785
Lisboa. Portugal.
6
00:01:48,873 --> 00:01:50,747
Mas bronzeaste-te em Miami?
7
00:01:59,133 --> 00:02:00,509
Como te chamas?
8
00:02:01,177 --> 00:02:03,882
- Rita.
- Rita. Sonny.
9
00:02:08,601 --> 00:02:10,095
At? depois, Rita.
10
00:02:52,393 --> 00:02:53,591
Michael.
11
00:02:55,688 --> 00:02:57,099
- Neptune.
- As tu