Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Metalocalypse, Season 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Metalocalypse, Season 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,623 --> 00:00:28,817
Taro.
2
00:00:31,821 --> 00:00:34,310
Ahoj, jsem Brad Chase z D.C.
3
00:00:34,310 --> 00:00:35,564
Alan shore.
4
00:00:35,564 --> 00:00:36,736
Tìšà mì.
5
00:00:36,736 --> 00:00:39,076
MyslÃm, že to je moje mÃsto.
6
00:00:39,076 --> 00:00:40,996
Ano, vidìl jsem tu nìèà vìci.
7
00:00:40,996 --> 00:00:44,661
Pøesunul jsem je na ménì žádoucà mÃsto.
8
00:00:48,006 --> 00:00:54,223
Promiòte. My nejsme majetniètà co se týèe
vìcà tady kolem.
9
00:00:57,753 --> 00:00:58,875
Denny Crane.
10
00:00:58,875 --> 00:01:01,054
Ano, Den
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: monk, season, 5, cz, 05x0, 1, mr, and, the, actor,
original filename: Monk_-_Season_5_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,663 --> 00:00:07,164
<i>Jak že se jmenujete?</i>
2
00:00:07,223 --> 00:00:08,549
<i>- Uh, Jack.
- Jack.</i>
3
00:00:08,694 --> 00:00:09,868
<i>Âijete tu sám?</i>
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,234
<i>Ne, dnes veèer ne.</i>
5
00:00:11,457 --> 00:00:12,984
No tak.
PøÃmo tady.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,400
- Co je to za hnus?
- Jakej hnus?
7
00:00:22,489 --> 00:00:23,498
Hnus ve tvých vlasech.
8
00:00:24,794 --> 00:00:26,473
To je pozlátko.
Pohádkový prach.
9
00:00:28,269 --> 00:00:30,136
Proè nedìláš nìco užiteèného,
10
00:00:30,615 --> 00:00:31,753
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: battlestar, galactica, 2003, season, 1, extras, cz, s0, deleted, scenes,
original filename: Battlestar_Galactica_(2003)_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,200 --> 00:00:14,000
<WINNER> uvádÃ:
2
00:00:14,199 --> 00:00:21,800
Battlestar Galactica - Deleted Scenes
"Vystøihnuté scény"
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,287
Pøeklad: Winner, Marlboro
4
00:00:26,290 --> 00:00:29,682
Pøi tvorbì titulkù bylo využito
pùvodnà polské èasovánÃ.
5
00:00:29,690 --> 00:00:37,145
Nìkteré pasáže jsou pøeloženy volnì tak,
aby kontextuálnì odpovÃdaly pùvodnÃmu znìnÃ.
6
00:00:37,150 --> 00:00:44,971
Autoøi neruèà za bezchybnost pøekladu.
PøÃpadné stÞnosti èi pøipomÃnky adresujte
autorùm na jejich emailové adresy.
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,358 --> 00:00:20,125
Vidìli jste
2
00:00:21,035 --> 00:00:22,597
Agente Bauere,
3
00:00:22,961 --> 00:00:25,416
promiòte, ale máte telefon
od vašà dcery.
4
00:00:25,957 --> 00:00:26,699
Od mojà dcery?
5
00:00:28,269 --> 00:00:29,826
Ahoj, Kim?
6
00:01:24,974 --> 00:01:27,446
Jistì jste si vìdom, pane Bauere,
7
00:01:28,033 --> 00:01:30,306
že ÃÃna má dlouhou pamìÂ.
8
00:01:31,280 --> 00:01:32,720
Pøed 18ti mìsÃci
9
00:01:33,420 --> 00:01:35,909
jste vtrhl na naše územà a
zabil našeho velvyslance.
10
00:01:46,416 --> 00:01:49,060
Skuteènì jste
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: c, s, i, season, 5, cz, csi, s05e24, e2, tcm,
original filename: C.S.I._-_Season_5_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,650 --> 00:00:15,380
# It was Christmas in Las Vegas
when the locals take the town #
2
00:00:15,440 --> 00:00:20,950
# Theresa hit a streak
and laid her waitress apron down #
3
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
# she was playing penny poker #
4
00:00:25,461 --> 00:00:27,840
# over at the old Gold Spike #
5
00:00:27,841 --> 00:00:33,641
# she's tired of Texas hold 'em
so she switched to let it ride #
6
00:00:33,662 --> 00:00:39,200
# then over on Fremont Street
six pits won her a car #
7
00:00:39,201 --> 00:00:44,400
# she rode it up the strip to where the flashy hotels are #
8
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: october, road, season, 1, cz, 1x0, 2, xor, pilot,
original filename: October_Road_-_Season_1_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,065
Nechci abys odjel.
2
00:00:01,115 --> 00:00:02,373
Za Å¡est týdnù se vrátÃm.
3
00:00:02,423 --> 00:00:04,299
Minule v "October Road"...
4
00:00:04,349 --> 00:00:07,286
Volali z univerzity Dufresne.
Chtìjà vìdìt, jestli bys mìl zájem o
5
00:00:07,336 --> 00:00:10,772
jedno dennà vyuèovánà umìnà románu.
6
00:00:10,822 --> 00:00:13,795
To je v mém rodném mìstì.
Nebyl jsem tam deset let.
7
00:00:13,845 --> 00:00:15,460
DÃk, že jsi na mì v knize nebyl tvrdej.
8
00:00:15,510 --> 00:00:17,025
Vidìl jsem, jak jsi vypodobnil Eddieho a Han
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: sherlock, holmes, 1984, season, 6, en, 6x0, 3, the, last, vampyre, 1, 2, master, blackmailer, 5, eligible, bachelor,
original filename: Sherlock_Holmes_(1984)_-_Season_6_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,646 --> 00:00:14,876
(screaming)
2
00:01:20,014 --> 00:01:25,884
Jezerael burn
forever and a day.
3
00:01:25,953 --> 00:01:30,447
May thy foul prophecy
food for the jackals
4
00:01:30,524 --> 00:01:34,255
and thy blood
crave for purity.
5
00:01:38,399 --> 00:01:42,358
(screaming)
6
00:03:15,196 --> 00:03:16,857
I thought I persuaded her.
7
00:03:16,931 --> 00:03:18,125
We'd have the
baby baptized
8
00:03:18,199 --> 00:03:20,326
here in this
church by you.
9
00:03:20,401 --> 00:03:21,629
Well you know women.
10
00:03:21,702 --> 00:03:23,226
Oh there's a
Catholic
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: black, books, season, 3, extras, en, series, trailer, ravydavy, outakes, deleted, scenes,
original filename: Black_Books_-_Season_3_-_Extras_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,282
Welcome to Black Books.
Who do we have for you today?
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
3
00:00:25,566 --> 00:00:27,522
'Manny, it's your mum.'
4
00:00:27,566 --> 00:00:29,796
Can my mum and dad come and stay?
5
00:00:29,846 --> 00:00:34,203
I'm not having my house infected with
specimens capable of producing you.
6
00:00:34,246 --> 00:00:38,159
- You are being very mean.
- He's like a horse in a man costume.
7
00:00:38,206 --> 00:00:41,721
- All right, they can stay.
- They're staying!
8
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: monk, 2002, season, medieval, pt, br, djj, home, sapo, 2x1, 5, mr, gets, married, english, 2x, 3, goes, to, the, ballgame, mexico,
original filename: Monk (2002) - Season 2 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: 2, 4, +, +sixth+season, nowsubtitles, com, url, +, +sixth+season, sixth, +, +sixth+season, readme, html,
original filename: 162571_24%2B-%2BSixth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: bones+, +second+season, nowsubtitles, com, url, bones+, +second+season, bones, second, +second+season, readme, html,
original filename: 170710_Bones%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: the+incredible+hulk+, +third+season, the, incredible, hulk, third, the+incredible+hulk+, +third+season, nowsubtitles, com, url, the+incredible+hulk+, +third+season, readme, html,
original filename: 156590_The%2BIncredible%2BHulk%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PKFF?8t??~???BThe.Incredible.Hulk.S03E15.Long.Run.Home.DVDRip.XviD-DIMENSION.srt?}mo?????`??=Y????3p??g;????r???Iw??R???_>$?D93???I?V?JU,?d%'??????3????#}?.??8yu??n?-zn?m?j?&?v??|k??:y????"-*?X$eL?_o??~?k???{???&Z??M???}??n????M?0F?u?????v?.??E?H??vQ/??????????}{?jxjw?n?????m???h<tc??N^??h???f=??o?}?0}$???4KoN?~?n?n?O?]^???(???Ni???<?O^??!z<#??[????}?????????+??M??n??@???E???~?Hb???????u?;???Z&3?????_hb???N???1Z6?V?y??^?n?jeY ?i????c??-?_?????+MiN???~???e??????*???}???P{
? KK![d ?????p/??=?@k??????????~??g????pO??<??>????$??:?????=P???'a??In?9-YEs????E?a???g?sf'??e<??????w????C??[E????/?=??C????"??'m??K??25???].sB|?????c
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: +sixth+season, ncis:, naval, criminal, investigative, service, sixth, +sixth+season, nowsubtitles, com, url, +sixth+season, readme, html,
original filename: 177257_NCIS%253A%2BNaval%2BCriminal%2BInvestigative%2BService%2B-%2BSixth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
??t ?:?Q??E?o?YR93 NCIS-602NCIS-602.srt?p89U??3????.?W?#???x?
a?C?B??,????I?A?u,???,??$~??C?B???I?;?T(^"Eh8????U??$??9?)n?O??/???`???_?)o{=??y?w????????????????????????????????$lt?Q????w??????{????m???z?s??}K????6?v??b??o???B9??W?{$h?c:3c?X
??n?+ =C<MS_???????k??/l?+4??tr?=??3G;g?m??z??????~??7?w?A?;???^?a??6^?????!???~?Y}????m!????~????E?"G??GH??P?@?y???p?SSU<?U2U1?]???~vh?Q?K}5?x?????-?&?'???6?B???x?6W??^~Ti??W??k?)???5Q'?".??????'?P6Ft?_?l?I9?u?kw???<????c?]?fW??1???f~??
Ã???H:?m??? ???Kv??o???
/??JO?????m?jd??E?h?x8$~?/?/##?r?k??[x? K??????^?}?`????b
?gK????[?U4K????%?O??????7?5?se???
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: lost+, +first+season, lost, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 162652_Lost%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?m9?
???>??Lost - S01E07 - The Moth.srtu}??H??}?~?O?";@?????e A?V?=??5zcPd?"2????(D2xJ?u?}f?Nc??Q??t3:?????_?????K?K?????[??]?????{k????_???_?0??ye??.???`???.v????,??/c???{t???S4?>Z??D3??E??o?3c?&?Km1?]??k???0.?2???]???-M4???h?n'z?gt????A?n?e?????|i?????<~gV?,???+?_??????PO??f8??St^?????ûj?l???,'????.z??h?>D?uC?2s?8)d????x??????????{??????cI??4???U?_????/??Gt9u???0D???s?[????????c????x?o?$OvUED??G? ?9,M?????|W??*?j?NB??k(-/i%6P?? ??m>y?????L?????/????$@'??v????6????Q??.,?8??D??$????.hi??_iFZ??.?S?eA?5_S0e???-&??^???4?[?$?,)X??`t??7????o?? ???L?V??'t?r?J????>?5?^f}??K?!5?DNM???i????/?xQ???N???~Q???"??5?#?v
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: house+m, d, +, +fifth+season, house, fifth, house+m, +, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, house+m, +, +fifth+season, readme, html,
original filename: 177966_House%2BM.D.%2B-%2BFifth%2Bseason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?6V9??'?+X?House.S05E05.HDTV.XviD-LOL.srt?}???F??????Y?"#??Fc??m?l?nlUo??)?)?I????????wh??<G??/N?{do?l???????n7????F??j?}??ux?????7??????!?????^u??/??z?????s??5???<lv????UuLV?X~??@?l???6?D?(d?zE???msl?M??L?~?&",?0?S???A????????y=5????}??G?R?`b??d?????o6}3??????7?p???}O?oj??F~e?x?bnoc3w?e3<m?S??? um?UJ-3??????o7?K;??2{<??X??gr/??????????????o?4?S7??x???o??F?e?Y?y???o>??Z??t??YnTy:?T??7??M?????????p?@K????6N?t???g????? 0?/-??????s???j?7?'3o<B?|??????'???6'?(%L?????0????????????`6O?GjaxnS??F?E?????7_V?.<(R???0W?fja????<?}?8?f?0?s;??????qe??q????0o."/?Z_??????o7y???6????l^?ssy???`d?v??[c????U???
?y`??m{?.?M???Cf?`?A$?
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: lost+, +first+season, lost, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 161340_Lost%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?f9r??Y_)?cLost_Season_[1]_P02.sub?}O??????c?`?????2}Z?,?????,?????k`?Z??~??<_?k???????n4?[UHdV??
??????2?(zncH?Se???#??W???????G_~????~???/????????o????_??????????}?????~???}??/???'???w_?????_|????|??_}??/??n??7????8??O????????????|?;?????g?????_}?9u???|d>??????????????????G????O0K?u?l?H??????}???????_?m?n?/?7?????V????[??????u?.???x???|:X???1E?i??S????6?'??'?????????'????/?????O???????7?0??~????F>?q?i?p???s?????>??`?0????G??0E?n?CO??M(??m?;x9SD?(?$???????n0???i?=??m??R(?,?{??Q?c?w??7f??hM?????Lg??cf?,~??`~2
?l????T???h???G/k^[?m??Lq?fh??doh/*:
?A4K"?A<?h???NM?~]?-??Y????????Y?<~??4???l??S??D9??&q??~??w
fOt??V
??
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: jericho+, +second+season, jericho, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 176117_Jericho%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PKg?N9????EC?'jericho.2x02.condor.dvdrip_xvid-fov.srtu}O??Hn?}???^??S
??|?q1???;?????`'?*ufe?TU??~? AJ?x$#??{{:[?B???}??~???7f?F?}??HH6i?????????????????}??oO?l??i?MY
M4??!z?2?Q=?v~???cg?????9z??????!F???lC??4??W??|'Y??r???????>???C4???i?8N??Tm?[p??????C????M?pt?????M??B?bc?ÂA>`?D??&???ix??wM??Y?gYl?j?L????/|F3Z???M? ?u?????Yo?2 ??4???7???%???8???}c???jG???}?=?yh?hC???n??S?D??+h?}S????l[?1[???Ã???u?%n?L??Mv?????k??^9??!??y0$?e???4nGo=Q????8?M?n?z??z2/?&?E??&?$??];?p7;]????'?"O?Y??N???0?Q?????f?p4???S9??9??t?j?l??O???J??f[??????????????????8?e23??L?Y??e+c?C?,????&??)J3?m??{?d?4^?S???(??**Y??X?|??v?
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: women%5c%2, 7, s+murder+club+, +first+season, nowsubtitles, com, url, s+murder+club+, +first+season, women's, murder, club, first, s+murder+club+, +first+season, readme, html,
original filename: 166350_Women%255C%2527s%2BMurder%2BClub%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: fear+itself+, +first+season, nowsubtitles, com, url, fear+itself+, +first+season, readme, html, fear+itself+, +first+season, fear, itself, first,
original filename: 157807_Fear%2BItself%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: rome+, +second+season, nowsubtitles, com, url, rome+, +second+season, rome, second, +second+season, readme, html,
original filename: 175070_Rome%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: life+on+mars+%28usa%2, 9, +, +first+season, life, mars, usa, first, life+on+mars+%28usa%2, +, +first+season, nowsubtitles, com, url, life+on+mars+%28usa%2, +, +first+season, readme, html,
original filename: 175764_Life%2BOn%2BMars%2B%2528USA%2529%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?yL9???>??ALife.On.Mars.US.S01E00.PREAIR.DVDSCR.XViD-Medieval-Ar By Juba.srt?}?n?H??}?t_??????`???OR?V???%?,?K??@??UX??ty??&???{3?n*#??????>~X??A???0????A?Y???o??o??
????t????!?????~???C<?H??8?0???m??????^v?
?????
?qw [??????q8???g?f??????@??1??2?p??ly"???
???*??c=?|?pn?jx??k??P?*@??Y?}?P???
M?Z????<?c4v????K]]>~?.?q6??=????5ag>?<L?u}?O??p^????xzoh]?M??0?????{kO@?;t]??d?+??????x???x
??6<??~??????]L??$?"????v?2^?[{^???h?ctADC???????ã?4>?¨4???QF?7?????/?Qu??c????|?6???S??L?0Ki]????CP??~>}?@??l?b?N $_????a???????Jf???#Ff?BG?,,J??-Q???s?????vo;L??>??-?????/???*#(???hB?"???{??m:?J?F??c"?RK??[z???????Jp1?f??F??
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: gossip+girl+, +second+season, gossip, girl, second, gossip+girl+, +second+season, nowsubtitles, com, url, gossip+girl+, +second+season, readme, html,
original filename: 170013_Gossip%2BGirl%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK??09H?hFY??8Gossip.Girl.S02E01.PROPER.REPACK.HDTV.XviD-2HD.[VTV].srt}????.?o?~?^??d?I??1??f???&?j?d????B3??Ev??y?d?m?S???is???#Q??f3&6*?????????g?????"+???_'? [?Y???>???cw?1?k??{???s?%?.?v??8??U????????<E!P7!?r???????)?]????IF8???o??g?<????69u???d?InVU?L?UZ????????|?w???O???2??(????om?=&???|???I?L?1??q??S??~????????
7????<???2?????? ???n??Vd?v?K?;'???C?)?????e7?e??S????iVe?~??u'+0L2s????]??v???4?d???2U???h??,]5?l?_?dE777I??3?'?;l???????l??U????????b?eJ3&p?9b?F?d???*od-?t?~?e??N?ts@??4O?X?Jd?*e?^^u?????????&9p????,??V???+????D/?(;1???-?u?????8.?a?'??)?
??kG??2?.?Y???}??k?~?z???n?(?[d?SO=? ?,//Vi!?:N??w?K?,???lx2u??6?$c?7nu???l?
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: my+name+is+earl+, +fourth+season, my, name, is, earl, fourth, my+name+is+earl+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, my+name+is+earl+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 173322_My%2BName%2BIs%2BEarl%2B-%2BFourth%2Bseason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?>9#??r0Jz/My.Name.Is.Earl.S04E02.HDTV.XviD-NoTV.[VTV].srt?}??H???~?N5@t#?O?A??AO0??v????1??dE$??,?D2xj5?1G?g?n??$??U???s?7????????d??????E?A????w?qZ?O?????D?????@|1??M3?uZ???f???G?????????w????g?M???6YM??????????F??????Em???????Q?Gz??????????_??????~???6e?+6uJ?~???h???D?=??1???/?zY?h???[4?+????-?f??l??o?)b??D???J?z?b?W???RW?2X?8?dQ?S???+}?(???k}??{???E?X??&-???13vW???<?u???7??f6;???c4]L3FE?C?F?2?(???.?$????2??:?]??5fl{?h5??!?W?l?h??????+W?q?m?`??r?`?f???g??MfT?>]?[?'0??I??L????5?= L?/??E?
B?H_,S?2?n2?x?????R]V?pg~?d???z??&??????Cc?Jc???j?+?A?8??D?b?m?
k1?kt????4G,bt^o???6X???????+??A,LZn
?.??tX4?????K?
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: battlestar+galactica+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, battlestar+galactica+, +fourth+season, readme, html, battlestar+galactica+, +fourth+season, battlestar, galactica, fourth,
original filename: 150890_Battlestar%2BGalactica%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: house+m, d, +, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, house+m, +, +fourth+season, house, fourth, house+m, +, +fourth+season, readme, html,
original filename: 163067_House%2BM.D.%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: eureka+, +third+season, nowsubtitles, com, url, eureka+, +third+season, eureka, third, +third+season, readme, html,
original filename: 171175_Eureka%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: weeds+, +first+season, nowsubtitles, com, url, weeds+, +first+season, weeds, first, +first+season, readme, html,
original filename: 163927_Weeds%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Metalocalypse, Season 2
keywords: supernatural+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, supernatural+, +fourth+season, supernatural, fourth, +fourth+season, readme, html,
original filename: 178490_Supernatural%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------