Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Messiah is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Messiah wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,751
Vertaling: 666evilsBackbone
2
00:01:43,440 --> 00:01:46,750
Hoe gaat het, heren ?
Is het geen prachtige dag ?
3
00:01:46,920 --> 00:01:51,710
Voor jou is het elke dag feest
met al die schoonheden.
4
00:01:51,880 --> 00:01:57,318
Luister vriend, als jij met je bulldozer
bij mij aan de weg komt werken...
5
00:01:57,480 --> 00:02:01,473
krijg jij van mij een faire beloning.
Vraag maar aan Ron.
6
00:02:01,640 --> 00:02:05,758
Hij brengt grind en ik lever mensen
die z'n omheining maken.
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,674
Ik zeg je, ruilhandel heeft de toekomst.
Napisy dla Messiah
keywords: savage, messiah,
original filename: 0f0243d041d9f99fd08586962157ab26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,360 --> 00:00:42,432
DlVLJl MESlJA
2
00:02:13,520 --> 00:02:16,478
Kako ste, gospodo?
Zar nije divan dan?
3
00:02:17,520 --> 00:02:23,356
Ne kao tebi. Sve te lepotice. . .
-Slušaj, prijatelju.
4
00:02:24,360 --> 00:02:28,399
Ako mi napravite put,
pošteno æu da vam uzvratim.
5
00:02:31,320 --> 00:02:34,437
On može da ti kaže.
Donesete malo asfalta,
6
00:02:35,360 --> 00:02:40,388
a ja æu da vam obezbedim ograde.
U trampi je buduænost.
7
00:02:42,360 --> 00:02:45,477
Dobri su, organski. Veoma su ukusni.
8
00:02:47,360 --> 00:02:50,318
Sigurno možete da ih
prodate d
Napisy dla Messiah
keywords: savage, messiah,
original filename: 258a78f1e727fede01143b3d0022ce8f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,360 --> 00:00:42,432
DlVLJl MESlJA
2
00:02:13,520 --> 00:02:16,478
Kako ste, gospodo?
Zar nije divan dan?
3
00:02:17,520 --> 00:02:23,356
Ne kao tebi. Sve te lepotice. . .
-Slušaj, prijatelju.
4
00:02:24,360 --> 00:02:28,399
Ako mi napravite put,
pošteno æu da vam uzvratim.
5
00:02:31,320 --> 00:02:34,437
On može da ti kaže.
Donesete malo asfalta,
6
00:02:35,360 --> 00:02:40,388
a ja æu da vam obezbedim ograde.
U trampi je buduænost.
7
00:02:42,360 --> 00:02:45,477
Dobri su, organski. Veoma su ukusni.
8
00:02:47,360 --> 00:02:50,318
Sigurno možete da ih
prodate d
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,751
Vertaling: 666evilsBackbone
2
00:01:43,440 --> 00:01:46,750
Hoe gaat het, heren ?
Is het geen prachtige dag ?
3
00:01:46,920 --> 00:01:51,710
Voor jou is het elke dag feest
met al die schoonheden.
4
00:01:51,880 --> 00:01:57,318
Luister vriend, als jij met je bulldozer
bij mij aan de weg komt werken...
5
00:01:57,480 --> 00:02:01,473
krijg jij van mij een faire beloning.
Vraag maar aan Ron.
6
00:02:01,640 --> 00:02:05,758
Hij brengt grind en ik lever mensen
die z'n omheining maken.
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,674
Ik zeg je, ruilhandel heeft de toekomst.
Napisy dla Messiah
keywords: waiting, for, the, messiah, esperando, al, mesa??as, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 126723_Waiting%2Bfor%2Bthe%2BMessiah%2B%2528Esperando%2Bal%2Bmes%25C3%25ADas%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK??D8??_?DA??=Esperando al mesias (Daniel Burman, 2000) DVDRip Xvid_bul.sub}}]??Hv??N??????????Z?5?mX??6?2l`X??o?==?voW???????bf%;Y?IV?9??A?s?`f?
?6???`?{???W?9?7K?????g_eY???Qz??_??W?????o???????????Y?????????<L?*O??????}?]??A?A?vM;T?r????????Ep?????:;;?)?S?n?&??6??jQm?w?!v????6A?~?????q}?P}??!???]???
????o?g????????????a?????'?mv?ö
?(??]W?C?Q?1??a????`Y?jXt?&X?
??n?e[?g?V??m?n?7?2??M?????6u??f???,f??o??v
???C?hln?|?]??h?#??????????s???$? %^v?-??7U?7?Uc???F?/??(/?H????`[??j?-??/??[[?8?t}??????.? .?o?y??><c?$??I?????Ks<,*?ç?&??,?ASI??,r??_w|?q????}???????l?^?b?muGr?
Wm5 ??>????oF?????t????6+??!?????UU??U[l?-V4?a???
------------
Sponsored links:
------------