Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4 wg dokladnosci:
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s2e0, 4, s2e04,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 960a5981d39ffb26f0a7e0a084007585.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
- Meninas da Comu -
2
00:00:18,120 --> 00:00:25,000
Tradu??o: Camila Sincroniza??o : William / Nuria
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,320
Divirtam-se !!
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
"The girl who cried wolf"
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
Corra !!
6
00:01:04,180 --> 00:01:06,180
Annie?
7
00:01:06,480 --> 00:01:10,440
N?o ... n?o ... n?o ...
8
00:01:11,680 --> 00:01:13,520
Annie?
9
00:01:14,080 --> 00:01:15,000
N?o ... n?o ...
10
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
O que foi ?
11
00:01:17,380 --> 00:01:19,820
Jack?
12
00:01:33,000 --> 00:01:34,
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e05, nice, day, for, a, dry, wedding,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8740d6b1ea1236dd15a4ce949ea6ad2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e02, no, man, is, iceland,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b14ef0692524ba52289bb1d6f361429f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,187
N?s vamos morar juntos?
2
00:00:02,188 --> 00:00:05,277
Cash! Aqui n?o ? um lar de nudistas.
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,903
Quero que conhe?am meu filho gay.
4
00:00:06,904 --> 00:00:09,103
Voc? armou um encontro
entre meu filho e esse homem?
5
00:00:09,104 --> 00:00:10,380
Sou um ?timo partido.
6
00:00:10,381 --> 00:00:12,276
N?o posso me casar com voc?.
7
00:00:12,835 --> 00:00:14,992
E eu n?o posso casar com algu?m
que n?o me ama.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
Men In Trees 2x02
No Man Is An Iceland
9
00:00:30,501 --> 00:00:33,500
vers?o portu
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 7, notv, s01e17,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f650d0b9abe8a090901d1c03615d5ee6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,190
Anteriormente em "Homem nas ?rvores"
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,570
- Eu te conhe?o?
- Eu sou Cash. Vou terminar o trabalho
na sua casa,
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,060
e voc? me deixar morar aqui at?
ficar pronta.
4
00:00:07,090 --> 00:00:11,720
- Voc? tem algo contra eu ter
um beb? de outro homem?
- Eu estou aqui. Eu estou com voc?.
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,150
- Ao feliz casal no seu noivado.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,980
- Talvez sejamos diferentes demais.
7
00:00:16,380 --> 00:00:20,170
- Quero aceitar a sua oferta de
trabalhar na minha casa. D
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, the, girl, who, cried, wolf, part, 2, tvrip, divx, s02e05,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f18ca21d62ecf7bc8415c3be203a1372.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e03, i, would, if, could,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e7bb5ef0311d40d67f74f6b263d03c97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,600
- Meninas da Comu -
2
00:00:07,601 --> 00:00:08,601
Tradu??o: Camila, Sincro: Penelope
3
00:00:13,602 --> 00:00:14,602
Revis?o sincro/tradu??o: Nuria
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,520
Men in Trees 2.03
I would if I could
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
Jack.
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
Oi.
- Oi.
7
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
O que voc? est? fazendo aqui?
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,840
Eu n?o conseguia dormir...
9
00:00:51,000 --> 00:00:53,840
Por que? O que aconteceu?
10
00:00:54,000 --> 00:00:58,840
Eu s?... eu queria te dizer... eu sei q
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, notv, s01e16,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1b674584ac00107d2dcd07086b86a20f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,740
Anteriormente em "Homem nas ?rvores"
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,080
A casa precisa de muito trabalho,
Marin. - Eu vou consert?-la.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,800
- Aqui ? Elmo. Eu me apaixonei pelo
lugar. - Voc? se apaixonou
por todos os homens.
4
00:00:07,860 --> 00:00:12,150
- A Lynn est? com medo. Ela que acha
eu s? estou nisso pela metade.
- ? uma menina.
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,560
- Ele ? o meu outro filho.
Ele era s? um beb? quando eu parti.
6
00:00:15,660 --> 00:00:19,450
Patrick, o que voc? aprontou?
- Eu sou George... Seu filho.
7
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, for, what, its, worth, lol, s01e03,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42d3969230c7f51d9e2353bc3e7cdfd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,650
Anteriormente
em Men in Trees...
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,960
No est?dio para
responder suas perguntas...
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
est? a am?vel doutora Marin Frist.
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,590
S? de passagem...
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,430
escrevendo meu pr?ximo
livro... sobre homens.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,890
Esperando que voc?s
possam me ajudar...
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,010
a descobrir o que preciso aprender.
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Eu vim para c?
porque sou sua maior f?.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,820
Noto
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 7, ladies, first, lol, s01e07,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1721e7d88f38ae8cdae00a8a2fbd1b2f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,550
Anteriormente em
"Men In Trees"...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,770
Ainda somos amigos, certo?
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,100
Amigos casados e que vivem juntos...
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,280
mas namoram outras pessoas.
5
00:00:08,640 --> 00:00:09,770
Eu quero que se mude.
6
00:00:10,100 --> 00:00:14,110
- S? n?o quero v?-lo magoado.
- Voc? est? preocupada em Ben ser magoado?
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,620
- Oi, querido.
- Mam?e.
8
00:00:16,620 --> 00:00:18,460
Eu costumava voar com o marido dela.
9
00:00:18,460 --> 00:00:21,640
- Ele morreu h?
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e1, 2, the, darkest, day, s01e12,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - cae76fedfa732518749ad9112f7c1ac7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,319 --> 00:01:12,906
- Acorda, Elmo, s?o 8 da manh?.
N?o que voc?s n?o soubessem.
2
00:01:14,032 --> 00:01:17,244
- Isso mesmo. ? o solst?cio de inverno,
o dia mais escuro do ano.
3
00:01:17,279 --> 00:01:20,581
Voc?s s? t?m em torno de 5 horas
de luz do dia hoje, ent?o,
usem-nas com sabedoria.
4
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Afortunadamente, h? uma
luz no fim do t?nel...
5
00:01:23,834 --> 00:01:25,460
Na verdade, uma por??o
de luzinhas.
6
00:01:26,170 --> 00:01:30,090
Estou falando sobre a celebra??o do
Festival de luzes do amanhecer de Elmo.
7
00:01:30,591 --> 00:01:34,761
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 8, the, buddy, system, english, lol, s01e08,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - b990ae11f74468487a8525e199d18242.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,590
Eu s? n?o quero v?-lo magoado.
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,010
Eles encontraram o avi?o.
3
00:00:03,060 --> 00:00:05,420
- Que avi?o?
- O avi?o do meu pai.
4
00:00:05,420 --> 00:00:08,780
- Hal n?o ? seu pai.
- Ent?o quem ??
5
00:00:08,930 --> 00:00:11,290
- N?o posso te contar.
- Quer saber quem ? o meu pai!
6
00:00:11,290 --> 00:00:14,070
Se quiser, posso lev?-lo
ao local do acidente.
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,380
Eu sempre espirro em sete vezes.
8
00:00:16,380 --> 00:00:21,740
- Igual ao meu pai e ? minha av?.
- Eu tamb?m. Sempre em sete vezes.
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7bea0d91ea5570425e52c628ea8f202d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:34,920 --> 00:00:38,760
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o
do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,040
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:41,120 --> 00:00:44,000
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas
continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
<i>A deporta??o
de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,160
<i>O mundo est? chocado com a morte
de Diego Ricardo...<
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, filhos, da, esperan, ??a, dvd, 5, rip, dual, ??jotas, ??, pipoca, cia, dual??jotas,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d803cc834f14fda70c6af95086d66cb1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,034 --> 00:00:36,332
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:36,403 --> 00:00:40,396
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o</i>
<i>do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:40,473 --> 00:00:42,805
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:42,876 --> 00:00:45,868
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas</i>
<i>continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:45,945 --> 00:00:48,880
<i>A deporta??o</i>
<i>de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:48,948 --> 00:00:50,973
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:51,051 --> 00:00:54,384
<i>O mundo est? chocado com a morte<
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, 9, the, menaissance, fqm, wnet, co, il, s01e09,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 76e208d61e8bfc94c2bdaff708768e62.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,270
Anteriormente em
"men in trees"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,170
Eu sou casado e amo minha mulher.
3
00:00:04,170 --> 00:00:07,120
- Conhece o Patrick? Ele ? meu filho.
- O que!?
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,350
Ainda somos amigos, certo?
5
00:00:08,390 --> 00:00:11,790
Amigos casados, vivendo juntos
e namorando outras pessoas.
6
00:00:12,410 --> 00:00:13,690
Vou ficar de olho em voc?.
7
00:00:13,960 --> 00:00:16,530
- Percebeu alguma diferen?a?
- Voc? est? sempre bem para mim.
8
00:00:16,530 --> 00:00:20,220
- ? dificil para mim confiar em um homem.
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: all, the, kings, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, grande, ilusao, a, dual, ptbr, eng, www, brazilinjapan, org, by, cinefila, 1,
original filename: All the Kings Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 58ffe5fd1321165b0c74d51a1288babb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,791 --> 00:01:21,158
<i>Para encontrar uma coisa,
qualquer coisa...</i>
2
00:01:21,328 --> 00:01:25,788
<i>uma grande verdade
ou um par de ?culos perdidos...</i>
3
00:01:26,266 --> 00:01:30,669
<i>voc? deve acreditar que h?
alguma vantagem nisso.</i>
4
00:01:31,872 --> 00:01:34,340
<i>Eu encontrei uma coisa
h? muito tempo...</i>
5
00:01:34,508 --> 00:01:38,103
<i>e me agarrei a ela com unhas
e dentes desde ent?o.</i>
6
00:01:38,278 --> 00:01:41,270
<i>Devo meu sucesso na vida a ela.</i>
7
00:01:41,448 --> 00:01:43,916
<i>Ela me p?s onde estou hoje.</i>
8
00:01:44,084 --> 0
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: all, the, kings, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, diamond, 1,
original filename: All the Kings Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - eb4bdb976fef32e1179f57234225091a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,587 --> 00:01:20,954
<i>Para encontrar algo, qualquer coisa...</i>
2
00:01:21,124 --> 00:01:25,584
<i>...uma grande verdade,
ou os ?culos perdidos...</i>
3
00:01:26,062 --> 00:01:30,465
<i>...voc? primeiro deve acreditar que
ter? alguma vantagem em encontr?-los.</i>
4
00:01:31,667 --> 00:01:34,135
<i>Eu encontrei algo
h? muito tempo atr?s...</i>
5
00:01:34,303 --> 00:01:37,898
<i>...e desde ent?o eu
me tornei inflex?vel.</i>
6
00:01:38,074 --> 00:01:41,066
<i>Eu devo o sucesso em minha vida a isto.</i>
7
00:01:41,244 --> 00:01:43,712
<i>O que me leva a onde estou hoje.</i>
8
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, line, 1,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - eab1b8cacab4abedc9f4af9179a1e6ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,582 --> 00:00:24,057
Traduzida do Subpack por Cypher.
Revisada por Cypher.
2
00:00:32,720 --> 00:00:34,915
Dia 1000
do estado de Seattle.
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
A comunidade Mu?ulmana
exigi o fim
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,836
da ocupa??o Militar das mesquitas.
5
00:00:38,920 --> 00:00:41,115
A Lei de Seguran?a Nacional foi
aprovada.
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,078
Ap?s oito anos, as fronteiras
Brit?nicas permanecer?o fechadas.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,958
A deporta??o de imigrantes
ilegais continuar?.
8
00:00:47,040 --> 00:00:48,951
Bom dia. Nossa mat?ria p
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, line, 1,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 84e62f5cf2c14646ea8923440855d485.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:35,040
<i>Mil?simo dia do cerco de Seattle.</i>
2
00:00:35,120 --> 00:00:38,960
<i>Mu?ulmanos exigem fim da ocupa??o
do ex?rcito nas mesquitas.</i>
3
00:00:39,000 --> 00:00:41,240
<i>O Tratado de Defesa Nacional foi ratificado.</i>
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,200
<i>Ap?s 8 anos, as fronteiras inglesas
continuar?o fechadas.</i>
5
00:00:44,280 --> 00:00:47,080
<i>A deporta??o
de imigrantes ilegais continuar?.</i>
6
00:00:47,160 --> 00:00:49,080
<i>Bom dia. A mat?ria de hoje.</i>
7
00:00:49,160 --> 00:00:52,360
<i>O mundo est? chocado com a morte
de Diego Ricardo...<
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: children, of, men, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, haggis, compa, compb,
original filename: Children of Men - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 8bb78b964ead16b9ccbe4d8f0ee0b932.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,802 --> 00:00:18,802
Tradu??o do ?udio Virtualnet.
2
00:00:18,803 --> 00:00:21,803
Resync DVDRip E ADAPTA??O: KERN GS
3
00:00:31,803 --> 00:00:34,801
Dia 1000 do estado de sitio de Seattle
4
00:00:34,802 --> 00:00:38,602
A comunidade mu?ulmana exige o fim
da ocupa??o militar dos templos.
5
00:00:38,603 --> 00:00:41,003
A Lei de Seguran?a Nacional foi ratificada.
6
00:00:41,004 --> 00:00:44,002
Ap?s 8 anos as fronteiras brit?nicas
permanecer?o fechadas.
7
00:00:44,003 --> 00:00:46,406
A deporta??o de imigrantes
ilegais continuar?.
8
00:00:46,407 --> 00:00:48,506
Bom dia.
Nos
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, men, 1, ajustado,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ec44a80293e332ab1e3c95786af4329e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,499 --> 00:01:09,900
20 anos atr?s...
2
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
N?o sei bem por que estou aqui.
N?o poderia faz?-los concordar?
3
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Poderia, mas n?o ? o meu estilo.
4
00:01:18,378 --> 00:01:23,543
E pelo menos voc? deveria saber o
que penso sobre o abuso de poder.
5
00:01:23,683 --> 00:01:26,880
Que o poder corrompe e tudo
isso... sim, eu sei Charles.
6
00:01:27,020 --> 00:01:30,979
- Quando os serm?es v?o parar?
- Quando come?ar a me ouvir.
7
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
Est? aqui porque preciso de voc?.
8
00:01:33,593 --> 00:01:37,996
N
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cdcdcadd3e0e4af83db66db824b74a57.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,923 --> 00:00:23,923
Em 1965, poucas pessoas
acreditavam
2
00:00:23,924 --> 00:00:26,924
que, o ainda limitado
conflito no Vietn?,
3
00:00:26,925 --> 00:00:29,790
se iria tornar em uma guerra
de grande escala.
4
00:00:30,899 --> 00:00:34,000
Um dos primeiros sinais
daquilo que estaria para vir
5
00:00:34,001 --> 00:00:38,536
foi o bombardeamento Americano
de alvos secretos no Laos.
6
00:02:04,106 --> 00:02:10,636
FRIENDS apresenta...
7
00:02:14,394 --> 00:02:16,967
O SOBREVIVENTE
8
00:02:16,968 --> 00:02:21,534
inspirado em fatos reais
da vida de Dieter Dengler
9
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,975 --> 00:01:03,063
? preciso mais ou menos 230 Kg
para esmagar um cr?nio humano.
2
00:01:03,105 --> 00:01:07,234
Mas a emo??o humana
? uma coisa bem mais delicada.
3
00:01:20,706 --> 00:01:24,293
Veja Suzy,
minha primeira namorada.
4
00:01:24,376 --> 00:01:26,503
minha primeira separa??o,
5
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
acontecendo bem na minha frente.
6
00:01:28,630 --> 00:01:32,176
Nunca pensei que seria
como uma batida de carros.
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,886
Pisei forte nos freios,
8
00:01:33,969 --> 00:01:37,806
e sigo patinando
para um impacto emocional.
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:45,999
<i>Ramon.2d@hotmail.com
- byNoMaR -</i>
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,359
No come?o de 1916, A Segunda Grande
Guerra trazia destrui??o atrav?s da Europa.
3
00:00:58,407 --> 00:01:01,719
Mais de nove milh?es de
pessoas eventualmente morriam.
4
00:01:02,152 --> 00:01:06,327
Embora o avi?o tenha sido recentemente
inventado, ele foi rapidamente...
5
00:01:06,424 --> 00:01:10,167
...adaptado como uma
m?quina de guerra.
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,007
Os jovens que voaram neles
se transformaram nos primeiros...
7
00:01:14,065 --> 00:01:16,888
...pilotos de guerr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,520 --> 00:01:25,950
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
2
00:01:26,190 --> 00:01:27,420
Michelle Bentley est? no local.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,150
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:30,220 --> 00:01:34,090
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
5
00:01:34,160 --> 00:01:37,430
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
6
00:01:37,500 --> 00:01:41,330
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,470 --> 00:01:45,570
Nos ?ltimos dias, o Comit?
de Pais Preocupados...
8
00:01:45,640 -->
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, danav,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 741c678a6588dfbd5dfd9256a8b72736.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,294 --> 00:00:14,429
FAST FOOD NATION
2
00:00:15,865 --> 00:00:18,364
O Grande
3
00:01:09,465 --> 00:01:12,364
M?xico
Cidade de fronteira com os E.U.A
4
00:01:31,365 --> 00:01:32,865
? aqui.
Vamos.
5
00:01:57,567 --> 00:01:58,867
J? estamos todos.
6
00:02:00,067 --> 00:02:01,067
Ou?am-me bem.
7
00:02:02,468 --> 00:02:04,668
Basta um ser fraco, para todo o resto
ser fraco.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,669
Se um for lento,
todos ser?o lentos.
9
00:02:10,170 --> 00:02:13,670
Ajudem-se.
Olhem uns pelos outros.
10
00:02:14,473 --> 00:02:15,973
? conveniente para voc?s
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: driving, lessons, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, done,
original filename: Driving Lessons - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1f303a45203df61ec732c11bf515da8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,855 --> 00:00:49,817
Obrigada, Ben. Agrade?a sua
m?e por nos cozinhar tudo isso.
2
00:00:49,818 --> 00:00:52,160
- Quando ? o exame de dire??o?
- Esta tarde.
3
00:01:12,455 --> 00:01:15,762
- J? tem namorada?
- Ainda n?o.
4
00:01:25,222 --> 00:01:29,828
N?o esque?a:
Freio de m?o, espelho e virar.
5
00:01:34,631 --> 00:01:38,176
Meu nome ? Roger. E sou o seu
examinador de dire??o de hoje.
6
00:01:40,352 --> 00:01:44,604
Se aproxime da pr?xima rotat?ria,
e pegue a primeira sa?da.
7
00:01:46,815 --> 00:01:50,390
N?o, era aquela sa?da.
Por favor, continue circulando.
8
00:01
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: monster, house, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, monstro,
original filename: Monster House - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87af30b35a2e465ae94a3c6cde494791.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,179 --> 00:01:22,444
A CASA MONSTRO
2
00:02:05,158 --> 00:02:07,422
Oi, cerca.
3
00:02:16,369 --> 00:02:18,860
Oi, folhas.
4
00:02:22,408 --> 00:02:24,501
Oi, c?u.
5
00:03:29,076 --> 00:03:30,873
Saia do meu gramado!
6
00:03:32,780 --> 00:03:34,748
lnvasora!
7
00:03:34,949 --> 00:03:37,076
Quer ser comida viva?
8
00:03:37,618 --> 00:03:40,018
-N?o.
-Ent?o, suma daqui!
9
00:03:44,492 --> 00:03:45,959
Meu triciclo.
10
00:03:52,033 --> 00:03:54,831
Fique longe da minha casa!
11
00:04:17,491 --> 00:04:19,186
-DJ!
-Vamos nos atrasar.
12
00:04:19,393 --> 00:04:2
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ce6453077c6b57e70ea0ae81bd80e65f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,515 --> 00:01:05,715
<i>Legendas Sincronismo/Revis?o:
Ga?otinho</i>
2
00:01:06,016 --> 00:01:10,772
Esta hist?ria, pode fazer parecer
que uma coisa leva a outra...
3
00:01:10,807 --> 00:01:18,482
Come?a em 20 de Agosto ?s 19:00. Tom Dobbs,
fazia sucesso com um programa de TV,
4
00:01:18,517 --> 00:01:26,157
Sobre com?dia pol?tica. Estava falando
para o p?blico, antes de iniciar o show...
5
00:01:26,192 --> 00:01:28,518
Obrigado por terem vindo,
o programa ainda n?o come?ou...
6
00:01:28,553 --> 00:01:30,810
Reparem que as c?maras est?o
focando um palco vazio...
7
00:01:30,845
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: masters, of, horror, pro, life, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Masters of Horror Pro-Life - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dcff61c1684ecf5ab1ea6e661576526b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,349 --> 00:00:38,028
MESTRES DO HORROR
2
00:03:49,723 --> 00:03:51,042
Por que aumentou o volume?
3
00:03:51,311 --> 00:03:55,367
- O que? N?o gosta de acordar feliz?
- Voc? est? sendo muito ?bvio.
4
00:03:55,698 --> 00:03:59,937
Compre uma camiseta que diga
"Eu transei" e use em manh?s como essa.
5
00:03:59,938 --> 00:04:00,782
Eles fabricam isso?
6
00:04:01,496 --> 00:04:04,936
Ei. voc? tamb?m n?o gosta de sorrir.
Voc? est? sendo ?bvia.
7
00:04:25,600 --> 00:04:29,498
E da? se estou sendo ?bvio?
Eu sou solteiro. Voc? ? solteira.
8
00:04:29,499 --> 00:04:31,582
Nos vemos
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,714 --> 00:00:50,385
Rancho Sangrento
2
00:01:01,251 --> 00:01:04,082
- Acho que ? a sua quinta vez.
- Sim.
3
00:01:05,598 --> 00:01:10,929
Est? bem, 5 anos seguidos. Parece que
est? cada vez maior.
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,811
Acho que come?ou a "crescer"
quando tinha 15 anos.
5
00:01:16,153 --> 00:01:17,938
Refiro-me ao festival, g?nio!
6
00:01:20,145 --> 00:01:23,601
Quero ver a sua cara quando o mandar
voar pela quinta vez.
7
00:01:24,284 --> 00:01:29,524
- N?o sou o das notas perfeitas.
- Mas ver?s, eu sei quando estudar...
8
00:01:30,161 --> 00:01:32,662
...e qua
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: macbeth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxm, avi,
original filename: Macbeth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0a5d3700e82ea78e85c5f5984ca25983.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,933 --> 00:01:05,123
Quando nos veremos de novo?
Com chuva, raio ou trov?o?
2
00:01:05,540 --> 00:01:08,867
Quando o barulho tiver passado
e a batalha estiver vencida.
3
00:01:08,867 --> 00:01:10,777
Antes de cair a noite.
4
00:01:11,108 --> 00:01:13,247
-Em que lugar?
-ENo urzal.
5
00:01:13,572 --> 00:01:14,749
L?, vamos encontrar com...
6
00:01:15,364 --> 00:01:19,968
O DOM?NlO DO MAL
7
00:02:41,823 --> 00:02:46,133
AMADO FlLHO
8
00:07:34,607 --> 00:07:36,200
De olho nele, voc?s dois.
9
00:08:39,051 --> 00:08:39,814
Corajoso amigo!
10
00:08:40,267 --> 00:08:42,78
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
EQUIPE VERS?O BRASILEIRA
2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
Tradu??o:
Fabiola e Dansgo
3
00:01:24,077 --> 00:01:25,480
Rachel!
O que est? fazendo?
4
00:01:25,551 --> 00:01:27,644
Quero voc? fora daqui agora!
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,984
Tudo bem. Calma, querida.
Acalme-se.
6
00:01:30,056 --> 00:01:31,580
N?o tem nada o que
fazer aqui!
7
00:01:31,657 --> 00:01:32,646
Trabalho aqui.
8
00:01:32,725 --> 00:01:33,714
N?o mais.
9
00:01:33,793 --> 00:01:34,855
O que quer dizer?
10
00:01:34,928 --> 00:01:36,696
Que est? demitido.
11
00:01:36,763
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,740
Anteriormente em Jericho
2
00:00:02,689 --> 00:00:03,517
Ol? Rob.
3
00:00:03,597 --> 00:00:05,515
Algu?m do meu time
traiu todo mundo.
4
00:00:05,919 --> 00:00:07,626
Voc? ? esperta o suficiente para saber
que eles diriam qualquer coisa
5
00:00:07,627 --> 00:00:08,809
para faz?-la falar, Sarah.
6
00:00:09,294 --> 00:00:10,451
Usamos a fam?lia dele.
7
00:00:10,770 --> 00:00:12,079
Entregue o pacote.
8
00:00:12,629 --> 00:00:13,431
N?o!
9
00:00:22,918 --> 00:00:24,296
Nos ?ltimos tr?s meses
10
00:00:24,439 --> 00:00:27,607
lembrei de todos os mot
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: catch, and, release, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, diamond,
original filename: Catch and Release - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3c579c03fcc606ff127f582a857330d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,363 --> 00:00:05,532
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:05,567 --> 00:00:15,393
Fab?ola
3
00:00:15,567 --> 00:00:23,393
??????o... DaNsGo... o??????
4
00:00:25,892 --> 00:00:27,951
Quer saber no que eu
fico pensando?
5
00:00:28,294 --> 00:00:30,888
Na briga que tivemos
um pouco antes de voc? sair.
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,291
Lembra-se?
7
00:00:33,333 --> 00:00:36,632
L? estava voc?, indo para sua grande
pescaria de despedida de solteiro...
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,934
e comecei a gritar com voc?
como uma hist?rica...
9
00:00:40,206 --> 00:00:43,141
insistindo par
Napisy dla Men In Trees 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S2e0 4
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, dsr, orenji, s02e11,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 92c18cc3fd95875b05bec7dba9789450.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,959
<i>Anteriormente em Kyle XY...</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,130
- Voc? ? o Kyle.
- Voc? est? na minha banheira.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,430
O louco que fez isso roubou
o colar que Declan me deu,
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,100
e eu quero de volta.
5
00:00:08,130 --> 00:00:10,560
- O que foi?
- ? o meu colar que foi roubado.
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,599
S? para voc? saber,
Kyle est? comigo.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
N?o deveria ser assim.
8
00:00:14,230 --> 00:00:15,700
Voc? voltou por mim.
9
00:00:15,730 --> 00:00:17,930
Quando voc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,261 --> 00:00:51,152
Porcos do caralho...
2
00:01:01,108 --> 00:01:03,811
Deixei o meu cora??o...
3
00:01:04,927 --> 00:01:08,597
em S?o Francisco...
4
00:05:35,217 --> 00:05:37,093
<i>Filmes esta noite no "Accion 4</i>
5
00:05:37,623 --> 00:05:40,246
<i>San Francisco l?der nas
noticias locais...</i>
6
00:05:40,247 --> 00:05:44,008
<i>canal 4 "Accion News",
com Rita Franco</i>
7
00:05:44,009 --> 00:05:46,503
Bom dia. Duas pessoas foram
encontradas mortas...
8
00:05:46,504 --> 00:05:49,210
em "Treasure Island" ontem ? noite.
9
00:05:49,211 --> 00:05:51,634
Segundo a pol