Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding wg dokladnosci:
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 02x0, 6, nice, day, for, a, dry, wedding,
original filename: Men In Trees - 02x06 - Nice day for a dry wedding.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,282 --> 00:00:26,347
Capitulo 7 - Me he sentido sola.
2
00:00:27,381 --> 00:00:32,543
Existen épocas en nuestra vida en que nos
sentimos total y completamente solos.
3
00:00:32,544 --> 00:00:35,436
Sin perspectiva de rescate de la soledad.
4
00:00:39,226 --> 00:00:41,291
Hola, este es Jack.
Deje su mensaje.
5
00:00:43,015 --> 00:00:44,048
Salgan de aquÃ!!!
6
00:00:51,381 --> 00:00:52,414
Socorro !!!
7
00:00:57,499 --> 00:01:01,629
Salgan...Afuera!!! Salgan de aquÃ!!!
8
00:01:05,997 --> 00:01:07,545
Estás bien?
9
00:01:07,916 --> 00:01:09,981
Estaba con miedo!!
10
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e05, nice, day, for, a, dry, wedding,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8740d6b1ea1236dd15a4ce949ea6ad2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, ugly, betty, 02x0, 7, nice, day, for, posh, wedding, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 9617350e4ccbeb32c3961c09f7015903.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00:21,87
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: ugly, betty, 02x0, 7, a, nice, day, for, posh, wedding,
original filename: Ugly Betty - 02x07 - A nice day for a posh wedding.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
????
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00:21,870 --> 00:00:23,860
Cliff
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,430
Ampatrick,you're okay!
2
00:00:04,430 --> 00:00:05,540
Who's patrick?
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,400
You're getting a divorce?
4
00:00:07,400 --> 00:00:10,270
Oh,jerome,where have you been all my life?
5
00:00:10,270 --> 00:00:11,830
Where's ben? I don't know.
6
00:00:11,830 --> 00:00:12,880
This morning he was gone.
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,020
Jane burns,will you marry me?
8
00:00:15,020 --> 00:00:16,230
You bet.
9
00:00:16,930 --> 00:00:19,030
I got this job... offer -- I know.
10
00:00:19,036 --> 00:00:20,980
We both need some time and sp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,150
She is gorgeous.
Who?
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,380
My fancy, new, professional self-cleaning oven.
3
00:00:16,380 --> 00:00:18,250
It arrives today.
Ah.
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,290
I'll be able to cook in my kitchen
5
00:00:20,290 --> 00:00:22,080
and eat whatever I want, whenever I want it.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,710
You pretty much already do that.
7
00:00:23,870 --> 00:00:25,430
Hey, you should be nice to me, mountain boy.
8
00:00:25,970 --> 00:00:28,230
I'm a good cook, which means your quality of life
9
00:00:28,230 --> 00:00:30,240
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s01e1, 2, the, darkest, day, s01e12,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - cae76fedfa732518749ad9112f7c1ac7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,319 --> 00:01:12,906
- Acorda, Elmo, s?o 8 da manh?.
N?o que voc?s n?o soubessem.
2
00:01:14,032 --> 00:01:17,244
- Isso mesmo. ? o solst?cio de inverno,
o dia mais escuro do ano.
3
00:01:17,279 --> 00:01:20,581
Voc?s s? t?m em torno de 5 horas
de luz do dia hoje, ent?o,
usem-nas com sabedoria.
4
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Afortunadamente, h? uma
luz no fim do t?nel...
5
00:01:23,834 --> 00:01:25,460
Na verdade, uma por??o
de luzinhas.
6
00:01:26,170 --> 00:01:30,090
Estou falando sobre a celebra??o do
Festival de luzes do amanhecer de Elmo.
7
00:01:30,591 --> 00:01:34,761
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
à ú îåëðä ìäéåú äùåùáéï ùì
.ôèøé÷? à ðçðå æ÷å÷éà ìê
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,410
.à îà ùìê ÷öú îùúâòú
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,380
.à ó ôòà ìà çéááúé à åúä
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,880
.à åìé ðåëì ììîåã áéçã
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,110
.à ðé ëåîø ìåúøðé
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,270
.æä ôùåè ìà éìê
7
00:00:11,270 --> 00:00:12,440
...â'÷ åìéï
8
00:00:12,540 --> 00:00:13,550
.äà ðôøãå
9
00:00:13,650 --> 00:00:14,930
.äø
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 02x0, 5, the, girl, who, cried, wolf,
original filename: Men In Trees - 02x05 - The girl who cried wolf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,544
..."áôø÷éà ä÷åãîéà ùì "âáøéà òì òöéÃ
2
00:00:01,585 --> 00:00:02,916
.ôèøé÷ åà ððé
3
00:00:03,153 --> 00:00:03,696
?òùéú ìäà äåøåñ÷åô
4
00:00:04,029 --> 00:00:06,307
.äà ìà éëåìéà ìäúçúï. æä éäéä à ñåï
5
00:00:06,662 --> 00:00:08,079
.äîùôçä ùìé úà äá à åúê
6
00:00:08,410 --> 00:00:10,450
...äéé. à ðé
.à úä ôèøé÷
7
00:00:10,530 --> 00:00:12,350
.à îà , à ú úà äáé à åúÃ
8
00:00:12,430 --> 00:00:14,290
,à ú äà éùä äøà ùåðä ùéöà úé Ã
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, english, s01e16, nice, girls, finish, frist,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - English - en - dabd0f33cd9af6d8318ce3879a0fb131.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,740
Previously on "men intrees"...
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,080
The house needs a lot of work, marin.
I'll fix it up.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,800
This is elmo. I fell in love th the place.
You fell in love with all the men.
4
00:00:07,860 --> 00:00:12,150
Lynn's scared. She thinks i'm only halfway in.
It's a girl.
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,560
He's my other son.
He was just a baby when i left.
6
00:00:15,660 --> 00:00:19,450
Patrick, what did you do?
I'm george... your son.
7
00:00:23,600 --> 00:00:24,620
* wake up *
8
00:00:25,500 --> 00:00:28,58
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,340
áôø÷éà ä÷åãîéà ùì
"...âáøéà òì òöéÃ"
2
00:00:02,530 --> 00:00:03,640
?à ðçðå ðâåø áéçã
3
00:00:03,640 --> 00:00:07,080
÷à ù! äáéú äæä à éððå
.éãéãåúé ìòéøåÃ
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,560
.à ðé øåöä ùúôâåù à ú äáï ääåîå ùìé
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,940
?à úä äëøú à ú äáï ùìé ìà éù äæä
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,350
."à ðé "îöéà ä
7
00:00:12,350 --> 00:00:14,260
.à ðé ìà éëåì ìäúçúï à éúê
8
00:00:14,610 --> 00:00:17,220
Ã¥
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, for, what, its, worth, lol, s01e03,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42d3969230c7f51d9e2353bc3e7cdfd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,650
Anteriormente
em Men in Trees...
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,960
No est?dio para
responder suas perguntas...
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
est? a am?vel doutora Marin Frist.
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,590
S? de passagem...
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,430
escrevendo meu pr?ximo
livro... sobre homens.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,890
Esperando que voc?s
possam me ajudar...
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,010
a descobrir o que preciso aprender.
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Eu vim para c?
porque sou sua maior f?.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,820
Noto
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: ugly, betty, 2x0, 7, en, a, nice, day, for, posh, wedding,
original filename: ugly_betty_2x07_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,810
????
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,980
Well,That Was Relaxing.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,420
I Didn't Mean To Hear You And Your Bodyguard Having Sex.
4
00:00:06,580 --> 00:00:10,000
Keep Your Mouth Shut And Your Old Man Comes Home.
5
00:00:10,150 --> 00:00:13,870
So Lie To Daniel? Don't Lie. Just Don't Say Anything.
6
00:00:14,020 --> 00:00:16,490
"I'm Your Husband." Bloody Hell.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,660
This Is My Friend. My Friend?
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,720
I Don't Think He's Your Friend. I'm His Boyfriend. Or Should I Say "Was"?
9
00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,245 --> 00:00:28,564
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:32,551 --> 00:00:36,987
"áà ÃæÃÃä ááãÃäÃä"
3
00:00:38,998 --> 00:00:42,209
ÃÃÃÃà ÃÃÃà áåÃÃ¥ ÃáãÃÃÃÃÃ
ÃÃä Ãäà Ãà Ãáà 25 ãä ÃãÃÃ
4
00:00:42,627 --> 00:00:43,878
ãä ÃáÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃ
5
00:00:45,463 --> 00:00:48,591
ÃÃà ÃÃä ÃÃá ÃÃäæä
æ ÃÃà ÃÃÃÃð
6
00:00:49,592 --> 00:00:51,149
Ãäà æ åæ æÃáäà áãäÃà ÃáÃÃÃÃ
Ãà äÃà ÃáæÃÃ
7
00:00:51,509 --> 00:00:53,352
åæ Ãà Ãà (ÃáÃäæ) æ Ã
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, 2007, ita, 1, cd, blur,
original filename: no.country.for.old.men.(2007).ita.1cd.(3178237).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,628 --> 00:00:31,179
===
Sottotitoli tradotti da
La Longa Mano
(originali di asa89)
===
2
00:00:37,828 --> 00:00:40,642
Divenni sceriffo di questa contea
quando avevo venticinque anni.
3
00:00:41,892 --> 00:00:43,237
Difficile da credere.
4
00:00:44,143 --> 00:00:46,933
Mio nonno era un uomo di legge.
Mio padre pure.
5
00:00:48,561 --> 00:00:52,586
Lui faceva lo sceriffo a Piano mentre
io facevo lo sceriffo quaggi?.
6
00:00:53,851 --> 00:00:55,157
Penso fosse fiero di questa cosa.
7
00:00:56,771 --> 00:00:57,562
Di sicuro io lo ero.
8
00:00:59,470 --> 00:01:02,168
Alcun
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, hebrew, he, s02e04, xor,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 8f428033d34b75070001a2776c859017.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
?? ????? ????? ??????? ??
.?????? ????? ?????? ??
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,410
.??? ??? ??? ??????
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,380
.?? ??? ?? ?????? ????
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,880
.???? ???? ????? ????
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,110
.??? ???? ??????
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,270
.?? ???? ?? ???
7
00:00:11,270 --> 00:00:12,440
...?'? ????
8
00:00:12,540 --> 00:00:13,550
.?? ?????
9
00:00:13,650 --> 00:00:14,930
.????? ???
10
00:00:14,936 --> 00:00:15,870
,??? ???? ????? ??
11
00:00:15,874 --> 00:00:18,006
.???... ??? ?? ?????
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: two, and, a, half, men, s04e0, 1, working, for, caligula, xor, s04e01,
original filename: Two.and.a.Half.Men.S04E01.Working.For.Caligula.HDTV.XviD-XOR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,710
Din episoadele anterioare.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,004
Ãþi cer sã te mãriþi cu mine.
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,340
Aºa bine m-aº putea duce
la Las Vegas ºi la revedere.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,760
Dacã vom întemeia o familie trebuie sã
modificãm dormitorul în camerã pentru copil.
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,720
Dar, dar.. Acolo doarme Jake.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,890
Da, dar odatã ce Alan se va mutã,
atunci Jake nu va mai sta aici, nu ?
7
00:00:14,932 --> 00:00:17,267
- Alan se mutã ?
- Sigur cã da...
8
00:00:18,769 -->
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, english, 20, 4, xor, vo,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - English - en - 7312f16792b65a9524d7a1845f5dfea3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
would you please be patrick's best man? We need you.
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,410
Your mother gets a little crazy.
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,380
Never liked her.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,880
Maybe we can study together sometime.
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,110
I'm a lutheran minister.
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,270
It's just not gonna work.
7
00:00:11,270 --> 00:00:12,440
Jack and lynn--
8
00:00:12,540 --> 00:00:13,550
they broke up.
9
00:00:13,650 --> 00:00:14,930
I messed us up.
10
00:00:14,938 --> 00:00:15,870
I wanna help you,
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,704 --> 00:00:41,765
<i>Ik was al sheriff in deze gemeente
toen ik 25 jaar was.</i>
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,866
<i>Bijna niet te geloven.</i>
3
00:00:43,943 --> 00:00:47,435
<i>Mijn opa zat bij de politie.
Vader ook.</i>
4
00:00:48,381 --> 00:00:53,284
<i>Hij en ik waren tegelijkertijd sheriff.
Hij in Plano en ik hier.</i>
5
00:00:53,353 --> 00:00:55,878
<i>Daar was hij volgens mij
behoorlijk trots op.</i>
6
00:00:56,423 --> 00:00:57,890
<i>Ik wel in ieder geval.</i>
7
00:00:59,492 --> 00:01:02,950
<i>Sommige van de oudgedienden
droegen nooit een wapen.</i>
8
00:01:03,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{520}I called them.
{556}{613}- What happened? Is he okay?|- I think he slipped.
{618}{652}No, looks like he fainted.
{657}{721}Okay. Everybody, get back.|Get back, okay?
{726}{764}Come on. We got a doctor here.
{769}{824}The hospital's nearby.|Some guy ran for help.
{829}{886}My head hurts. This pavement's hard.
{893}{943}All right, I'll help you.
{948}{971}I'll help you.
{976}{1023}- You shouldn't move his neck.|- God!
{1028}{1091}- Are you okay?|- I just told you my head hurts!
{1096}{1163}Don't worry. You'll be fine.|We'll all help you.
{1168}{1213}- Want us to do something?|- We got to...
{1218}{1271}- Coming through!|- Excuse
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, s02e0, 4, i, would, if, could, s02e04,
original filename: 200013990.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,520
Men in Trees 2.03 (20)
I would if I could
2
00:00:43,000 --> 00:00:44,840
Jack.
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
- Hola.
- Hola.
4
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
¿Qué estás haciendo aqu�
5
00:00:49,000 --> 00:00:50,840
No podÃa dormir...
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,840
¿Por qué? ¿Qué sucede?
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,840
Yo sólo... Te querÃa decir... Yo sé
que arruiné las cosas Coach
8
00:00:59,000 --> 00:01:02,840
estabas en lo cierto, sobre todo...
que soy un idiota...
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,400
Jack...
10
00:01:06,000 -->
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: stanleys, search, for, the, hidden, city, 1915, polish, pl, independence, day,
original filename: Stanleys Search for the Hidden City - 1915 - - Polish - pl - c04455e0946bfb5ae18a07f3cc26537b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}upload napisy dla BESTplayer od masqar
{972}{1036}2 LIPCA
{1596}{1719}Przeczytamy tablic? dla tych,|kt?rzy jej jeszcze nie czytali.
{1720}{1834}"W tym miejscu ludzie z planety Ziemia|pierwszy raz postawili|nog? na Ksi??ycu."
{1835}{1913}"Lipiec 1969."
{1920}{2054}"Przybyli?my w pokoju|od ca?ej ludzko?ci."
{3590}{3641}SETI, NOWY MEKSYK
{3642}{3784}INSTYTUT POSZUKIWA?|POZAZIEMSKIEJ INTELIGENCJI
{4374}{4458}Jak to nie jest szalenie pi?kna kobieta,|to odk?adam s?uchawk?.
{4459}{4595}Sir, s?dz?,|?e powinien pan tego pos?ucha?.
{4730}{4823}- Cholera jasna!|- Sir?
{4824}{4890}Dawaj, z?otko. Dawaj!
{4891}{4962}Lepiej ?eby to nie by?a|kole
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, s02e1, 3, a, tale, of, two, kidneys, hiqt, s02e13,
original filename: Men.In.Trees.S02E13.A.Tale.Of.Two.Kidneys.HDTV-HiQT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,630
<i>Anteriormente em Men In Trees...</i>
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,810
Tem o direito de permanecer
calado.
3
00:00:04,811 --> 00:00:06,899
Tenho uma doen?a degenerativa
nos rins.
4
00:00:06,934 --> 00:00:08,130
Ao Alaska Huskies!
5
00:00:08,131 --> 00:00:09,131
Comprei o time.
6
00:00:09,132 --> 00:00:11,350
<i>O navio de Jack naufragou
no mar de Bering.</i>
7
00:00:11,351 --> 00:00:12,950
- Gary est? mal.
- Deixe-me ir.
8
00:00:12,951 --> 00:00:14,710
Tenho tido uns pesadelos.
9
00:00:14,711 --> 00:00:16,660
Com Gary. Assistimos ? sua morte.
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 10, 3, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Men.In.Trees.103.lol.VF.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,650
Dans les épisodes précédents,
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,960
Pour répondre à vos questions
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
le docteur en amour, Marin Frist.
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,590
Je ne fais que visiter,
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,430
J'écris mon prochain livre... sur les hommes,
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,890
J'ai besoin de votre aide,
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,010
pour arriver à mieux comprendre
8
00:00:12,020 --> 00:00:14,180
Je suis venue ici car je suis ta plus grande fan.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,820
Tu as remarqué tous
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:00:02 X-Men Evolution - 301 - Day Of Recovery
0:00:04 ------NAPISY ZE S?UCHU BY MORPH-----
0:00:06 ------NAPISY ZE S?UCHU BY MORPH-----
0:00:09 -----WSZELKIE POPRAWKI MILE WIDZIANE-----
0:00:12 -----WSZELKIE POPRAWKI MILE WIDZIANE-----
0:00:15 -----don_alberto@wp.pl-----
0:00:17 -----don_alberto@wp.pl-----
0:00:56 X-MEN EVOLUTION
0:01:03 "Day Of Recovery"
0:01:04 To ty to zrobi?a?....Zniszczy?a? wszystko!
0:01:06 Widzia?em to na nagraniu!
0:01:08 Uwi?zi?a? te dzieciaki i w??czy??? Autodestrukcje!
0:01:10 Jak d?ugo podszywasz si? pod Profesora?...Gdzie on Jest?
0:01:16 Nawet nie pr?buj czyta? w moich my?lach!...To nie podzia?a
0:01:19 Ona mnie w jaki? spos?b blokuje, niczego s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,771 --> 00:00:41,832
[man] I was sheriff of this county
when I was 25 years old.
2
00:00:41,908 --> 00:00:43,933
Hard to believe.
3
00:00:44,010 --> 00:00:47,502
My grandfather was a lawman.
Father too.
4
00:00:48,448 --> 00:00:53,351
Me and him was sheriffs at the same
time, him up in Plano and me out here.
5
00:00:53,420 --> 00:00:55,354
I think he's pretty proud of that.
6
00:00:56,489 --> 00:00:57,956
I know I was.
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,960
Some of the old-time sheriffs
never even wore a gun.
8
00:01:03,029 --> 00:01:06,658
Folks find that hard to believe.
Jim S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,771 --> 00:00:41,832
Fui el alguacil de este condado
cuando ten?a 25 a?os.
2
00:00:41,908 --> 00:00:43,933
Es dif?cil de creer.
3
00:00:44,010 --> 00:00:47,502
Mi abuelo fue un agente del orden.
Mi padre tambi?n.
4
00:00:47,580 --> 00:00:53,348
?l y yo fuimos alguaciles al mismo
tiempo, ?l en Plano y yo aqu?.
5
00:00:53,420 --> 00:00:55,354
Creo que est? muy orgulloso de eso.
6
00:00:56,489 --> 00:00:57,956
S? que yo lo estaba.
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,926
Algunos de los alguaciles de antes
ni siquiera llevaban pistola.
8
00:01:02,996 --> 00:01:06,659
A la gente le cues
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,160 --> 00:00:41,291
<i>Jeg var sherif i dette amt,
da jeg var 25 ?r gammel.</i>
2
00:00:41,432 --> 00:00:43,457
<i>Det er sv?rt at tro.</i>
3
00:00:43,601 --> 00:00:48,198
<i>Min bedstefar var ordensh?ndh?ver.
Det samme var min far.</i>
4
00:00:48,340 --> 00:00:52,777
<i>Han og jeg var sheriffer p? samme tid.
Han var det i Plano, og jeg her.</i>
5
00:00:52,911 --> 00:00:55,506
<i>Jeg tror, han var stolt over det.</i>
6
00:00:56,249 --> 00:00:58,513
<i>Det var jeg i hvert fald.</i>
7
00:00:59,352 --> 00:01:02,811
<i>I gamle dage var der sheriffer,
der ikke bar v?ben.</i>
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,371 --> 00:00:42,432
<i>J'?tais le sh?rif de ce comt?
? 25 ans.</i>
2
00:00:42,508 --> 00:00:44,533
<i>C'est difficile ? croire.</i>
3
00:00:44,610 --> 00:00:48,102
<i>Mon grand-p?re ?tait homme de loi.
Mon p?re aussi.</i>
4
00:00:48,180 --> 00:00:53,948
<i>Mon p?re et moi, on ?tait sh?rifs
en m?me temps. Lui ? Plano, moi ici.</i>
5
00:00:54,020 --> 00:00:55,954
<i>Je crois que ?a le rendait fier.</i>
6
00:00:57,089 --> 00:00:58,556
<i>Moi, j'en ?tais fier.</i>
7
00:01:00,159 --> 00:01:03,526
<i>Certains des sh?rifs d'autrefois
ne portaient m?me pas de revolver.</i>
8
00:01
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 24741-No Country For Old Men ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{770}{885}Traducerea, sincronizarea ºi revizia textului:|Doctorasu'2007
{910}{1010}4.u.venus@gmail.com|...For Geanina...
{1041}{1128}Am fost ºeriful acestui þinut,|de când aveam 25 de ani,
{1134}{1179}Greu de crezut....
{1183}{1268}Bunicul meu era un singuratic,|tãcut, închis.
{1294}{1412}Amândoi am fost ºerifi în acelaºi timp,|el, acolo sus, iar eu aici...
{1417}{1492}Cred cã e foarte mândru de chestia asta...
{1502}{1557}...pentru cã cã eu eram.
{1563}{1642}pe vremuri, ºeriful nu folosea niciodatã,| arma din dotare
{1650}{1773}Multora, le vine greu sã creadã aºa ceva,|Jim Carter Junior chiar n-a folosit pistolul.
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, 2007, pl, 1, part, 2,
original filename: No_Country_for_Old_Men_2007_pl(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 672x368 23.976fps 698.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,200 --> 00:00:10,400
Synchro do wersji:
No.Country.For.Old.Men.READNFO.DVDScr.XViD-BaLD
by falcon1984
3
00:00:31,600 --> 00:00:35,200
.:: TO NIE JEST KRAJ DLA STARYCH LUDZI ::.
4
00:00:37,300 --> 00:00:41,100
/Jestem szeryfem w tym hrabstwie,
/od kiedy sko?czy?em 25 lat.
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
/Trudno w to uwierzy?.
6
00:00:43,800 --> 00:00:47,400
/M?j dziadek strzeg? prawa.
/M?j ojciec te?.
7
00:00:48,200 --> 00:00:53,000
/Ja i on byli?my szeryfami w
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, 2007, tr, 6, part, 2, 1,
original filename: No_Country_for_Old_Men_2007_tr(6).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,595 --> 00:00:13,425
Merak etme.
Sana zarar vermeyece?im.
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,231
Beni buradan g?t?rmelisin.
3
00:02:57,362 --> 00:02:59,362
ABD G?MR?K KAPISI
4
00:03:49,363 --> 00:03:51,178
Trafik kazas? m? ge?irdin?
5
00:03:53,177 --> 00:03:55,712
?st?ndeki mont i?in
500 dolar veririm.
6
00:03:57,488 --> 00:03:58,959
Paray? g?relim.
7
00:04:01,958 --> 00:04:03,399
Trafik kazas? m? ge?irdin?
8
00:04:04,605 --> 00:04:05,711
Evet.
9
00:04:07,112 --> 00:04:09,771
- Paray? u?lan.
- Burada i?te. Montu ver.
10
00:04:10,100 --> 00:04:12,301
Paray? bay?l, usta.
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, 2007, diamond, cd, 1, 2,
original filename: No.Country.for.Old.Men.2007.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,263 --> 00:00:42,183
Ik was hier al op m'n 25ste sheriff.
2
00:00:42,308 --> 00:00:44,310
Heel apart.
3
00:00:44,435 --> 00:00:48,022
M'n opa was bij de politie.
M'n vader ook.
4
00:00:48,982 --> 00:00:50,817
We waren tegelijkertijd sheriff.
5
00:00:50,942 --> 00:00:53,695
Hij in Plano, ik hier.
6
00:00:53,820 --> 00:00:56,823
Is ie best trots op, denk ik.
7
00:00:56,948 --> 00:00:58,700
Ik in elk geval wel.
8
00:01:00,076 --> 00:01:03,413
Vroeger waren sheriffs
soms ongewapend.
9
00:01:03,538 --> 00:01:05,373
Kun je je niet indenken.
10
00:01:05,498 --> 00:01:08,66
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no, country, for, old, men, 2007, 2, 3, 9, fps, dvdscr, done, ro, 1,
original filename: 46975-No_Country_for_Old_Men_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:29,466 --> 00:01:30,857
Nu-?i f? griji c?
nu o s? te r?nesc.
2
00:01:32,290 --> 00:01:33,617
Vreau s? m? duci de aici.
3
00:04:15,008 --> 00:04:17,387
GRANI?A S.U.A. CU MEXIC
4
00:05:07,081 --> 00:05:08,840
Ai avut un accident de ma?in??
5
00:05:10,952 --> 00:05:13,196
??i dau 500$ pe geaca aia.
6
00:05:15,058 --> 00:05:16,299
S? v?d banii.
7
00:05:19,137 --> 00:05:21,034
Ai avut un accident de ma?in??
8
00:05:22,927 --> 00:05:25,551
- Da.
- Ok. D?-mi banii.
9
00:05:25,399 --> 00:05:27,022
?i am aici, d?-mi hainele.
10
00:05:27,430 --> 00:05:29,823
D?-i banii ?n m?n?.
11
00:05:45,626 --> 00:05:47,418
- D?-mi ?i berea aia.
12
0
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: men, in, trees, 10, 1, pilot, www, asia, team, net, nfo,
original filename: 20003164.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,230
Encontrar a un buen hombre,
es tan fácil como encontrar un taxi
2
00:00:04,620 --> 00:00:06,160
en una tormenta de nieve...
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,940
en vÃsperas de
año nuevo.
4
00:00:08,930 --> 00:00:11,130
Es lo que mi madre
solÃa decir...
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,049
¿Saben qué es lo que opino?
6
00:00:13,050 --> 00:00:15,460
¡"Escandalo escandaloso"!
7
00:00:15,760 --> 00:00:16,770
¡SÃ!
8
00:00:17,430 --> 00:00:19,280
<i>Hola, soy Marin Frist.</i>
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,040
<i>Soy asesora
sentimental.</i>
10
00:00:21
Napisy dla Men In Trees 02x0 6 Nice Day For A Dry Wedding
keywords: no+country+for+old+men, nowsubtitles, com, url, no+country+for+old+men, readme, html, no+country+for+old+men, no, country, for, old,
original filename: 173157_No%2BCountry%2Bfor%2BOld%2BMen.zip