Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,987
<i>''Dr?ga napl?m,
ma van az utols? nap a suliban.</i>
2
00:00:44,230 --> 00:00:45,982
<i>Kezdodik a ny?r.</i>
3
00:00:46,230 --> 00:00:48,949
<i>De az a legnagyobb ?js?g,
hogy Manuel?val egy?tt...</i>
4
00:00:49,190 --> 00:00:51,943
<i>...megh?vtak
Daniele?k medenc?j?be.</i>
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,102
<i>M?r h?napok ?ta v?rtam
erre a pillanatra.</i>
6
00:00:55,350 --> 00:00:58,148
<i>Tal?n most felfigyel r?m. ''</i>
7
00:01:04,790 --> 00:01:05,905
Elvira.
8
00:01:09,270 --> 00:01:10,419
Elvira.
9
00:01:13,030 --> 00:01:16,067
<i>Fel?breszten
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,037
<i>''Dr?ga napl?m,
ma van az utols? nap a suliban.</i>
2
00:00:43,280 --> 00:00:45,032
<i>Kezdodik a ny?r.</i>
3
00:00:45,280 --> 00:00:47,999
<i>De az a legnagyobb ?js?g,
hogy Manuel?val egy?tt...</i>
4
00:00:48,240 --> 00:00:50,993
<i>...megh?vtak
Daniele?k medenc?j?be.</i>
5
00:00:52,400 --> 00:00:54,152
<i>M?r h?napok ?ta v?rtam
erre a pillanatra.</i>
6
00:00:54,400 --> 00:00:57,198
<i>Tal?n most felfigyel r?m. ''</i>
7
00:01:03,840 --> 00:01:04,955
Elvira.
8
00:01:08,320 --> 00:01:09,469
Elvira.
9
00:01:12,080 --> 00:01:15,117
<i>Fel?breszten
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: little, fish, 2005, 1, cd, hungarian, hu, kis, hal, subrip, axxo,
original filename: Little Fish - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d7dd74cfa5d5e65dce0cb5d610a8c6ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,800 --> 00:02:35,178
Gyere m?r, h?vtam b?biszittert!
2
00:02:36,264 --> 00:02:39,715
- Ink?bb m?gse.
- ?n se megyek egyed?l... Trace!
3
00:02:41,520 --> 00:02:43,559
Itt a hacuk?d, igaz?
4
00:02:44,522 --> 00:02:45,849
Gyer?nk, mutasd!
5
00:02:46,524 --> 00:02:50,024
H?, Tran, mondtad Tracy-nek,
hogy elj?het a sulib?lra?
6
00:02:50,155 --> 00:02:50,935
Igen.
7
00:02:51,822 --> 00:02:54,691
- Na ne mondd.
- ?gyse m?sz sehova.
8
00:03:03,290 --> 00:03:08,000
- Csak megn?zz?k, j??
- J?l vagy?
9
00:03:08,381 --> 00:03:10,751
H?t persze. J?l.
10
00:03:14,845 --> 00:03:
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:37,871
A t?rt?net?nket, sajn?latos m?don,
egy ?res sz?kkel kell kezden?nk.
2
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
Ha nem lenne ?res,
ez a t?rt?net sem sz?letett volna meg.
3
00:00:42,520 --> 00:00:47,150
De az, ?gy h?t megsz?letett, ?s ez a
megfelel? alkalom, hogy elmes?ljem.
4
00:01:10,440 --> 00:01:12,795
Ez a csal?dom t?rt?nete,
5
00:01:13,000 --> 00:01:15,992
a h?t gyermekem?, akik mind nagyon okosak
6
00:01:16,200 --> 00:01:19,795
de nagyon nagyon nagyon rakonc?tlanok.
7
00:01:20,000 --> 00:01:24,676
Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh!
8
00:01:24,880 --> 00:01:26,871
?
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: breakfast, on, pluto, 2005, 1, cd, hungarian, hu, reggeli, a, pl, ??t, ??n, subrip,
original filename: Breakfast on Pluto - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - da6e3a8f952c69f149a65b85a3c68fb8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,515 --> 00:00:56,471
REGGELI A PL?T?N
2
00:00:57,475 --> 00:00:58,464
Jaj, Frank!
3
00:01:00,475 --> 00:01:02,466
- Figyelj m?r oda!
- J?l van na!
4
00:01:11,475 --> 00:01:14,512
H?, cicus! Mit sz?ln?l egy
kis esti hanc?rhoz?
5
00:01:14,675 --> 00:01:16,472
Cs?b?t? aj?nlat.
6
00:01:16,595 --> 00:01:20,474
Nyitva hagyom az ajt?t, hogy az
eg?sz brig?d megf?tyk?lhessen.
7
00:01:21,635 --> 00:01:25,594
?gy m?r nincs hozz? kedvetek,
mi, ti ?rtatlan, k?rges kez?,
8
00:01:26,475 --> 00:01:27,590
koszos munk?sleg?nyek?
9
00:01:28,475 --> 00:01:30,466
Kev?s az emberek k?zt a m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,520 --> 00:00:55,480
A ny?l?reg egyenes
alag?tk?nt indult,
2
00:00:55,720 --> 00:00:58,110
azt?n hirtelen lejtett...
3
00:00:58,480 --> 00:01:03,236
?gy azt?n, Alice-nek nem
maradt ideje t?preng?sre.
4
00:01:03,361 --> 00:01:05,829
M?ris azon kapta mag?t,
5
00:01:05,961 --> 00:01:08,395
hogy egy m?ly k?tnak
t?n? ny?l?sba zuhan.
6
00:01:09,481 --> 00:01:14,316
Vagy a k?t volt sz?rnyen m?ly,
vagy nagyon lassan zuhant,
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,677
mert rengeteg ideje maradt,
8
00:01:16,921 --> 00:01:21,277
est?ben k?r?ln?zni
?s azon merengeni,
9
00:01:21,441 --> 00:01
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: hoodwinked!, 2005, 1, cd, hungarian, hu, porky, 's, ii, the, next, day, subrip, hun,
original filename: Hoodwinked! - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e602742bf7026b7eea72fca967aecc80.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,053 --> 00:00:34,204
MIT CSIN?L A FI? A K?PEN?
2
00:00:35,653 --> 00:00:38,850
A. ANGLIA KIR?LYN?J?V? KORON?ZZ?K
3
00:00:40,173 --> 00:00:43,324
B. REKL?MFILMET CSIN?L
CSIKLAND?S DOLGOKR?L
4
00:00:44,653 --> 00:00:48,441
C. ?RI?SPOSZTER F? ALAKJA
EGY AIDS ELLENI KAMP?NYBAN
5
00:00:49,613 --> 00:00:52,730
D. "KUKAC" N?VEN
SZEREPELT EGY FILMBEN
6
00:00:52,813 --> 00:00:55,566
HA A "D"-T V?LASZTOTTAD,
AKKOR BIZTOS L?TTAD A
7
00:01:06,853 --> 00:01:09,162
- Tess?k.
- Mit csin?ljak vele?
8
00:01:09,253 --> 00:01:11,642
?gy gondoltuk, sz?vesen viseln?d ma!
9
00:01:16,813 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,160 --> 00:00:31,354
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:31,495 --> 00:00:34,487
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:38,127 --> 00:00:40,242
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:40,795 --> 00:00:43,468
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:45,300 --> 00:00:48,530
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:48,761 --> 00:00:51,753
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:52,473 --> 00:00:54,748
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,171
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: just, like, heaven, 2005, 1, cd, hungarian, hu, ha, igaz, volna, subrip, axxo,
original filename: Just Like Heaven - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5e51ffbcf06e5a16ad8faeb39d2c2e06.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,876 --> 00:00:56,073
HA IGAZ VOLNA...
2
00:01:07,036 --> 00:01:08,310
Elizabeth.
3
00:01:09,596 --> 00:01:12,508
- Mennyit aludtam?
- ?gy hat percet.
4
00:01:12,596 --> 00:01:13,745
K?sz.
5
00:01:14,316 --> 00:01:17,388
- J?. R?gt?n megyek.
- J?, kint leszek. Szia, Fran.
6
00:01:18,636 --> 00:01:20,228
Szia. Mit csin?lsz te m?g itt?
7
00:01:20,316 --> 00:01:22,955
- H?ny ?r?ja vagy?
- 23.
8
00:01:23,036 --> 00:01:25,186
23?
ldeje menned, Elizabeth.
9
00:01:25,276 --> 00:01:27,471
Akkor nem leszek kezel?orvos.
10
00:01:27,556 --> 00:01:30,514
Adams? Mondd el neki,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:30,425
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,430
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:36,921 --> 00:00:38,950
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:39,480 --> 00:00:42,044
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:43,801 --> 00:00:46,899
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:47,120 --> 00:00:49,990
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,862
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,186
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,460 --> 00:00:31,654
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:31,795 --> 00:00:34,787
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:38,427 --> 00:00:40,543
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:41,096 --> 00:00:43,769
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:45,601 --> 00:00:48,831
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:49,062 --> 00:00:52,054
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:52,774 --> 00:00:55,049
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:55,401 --> 00:00:57,473
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:56,531
Na, bazeg.
2
00:00:56,960 --> 00:01:00,577
Ha tudom, hogy b?r micva lesz,
s?beszdekliben j?v?k.
3
00:01:01,422 --> 00:01:05,005
Ez nem Tottenham, mes?ge.
Elt?vedtetek?
4
00:01:05,718 --> 00:01:07,129
Ben?zt?tek?
5
00:01:07,470 --> 00:01:09,509
Nagy ripacs vagy, Dunham.
6
00:01:09,972 --> 00:01:14,682
R?gen az ?rnagy bezzeg
nem j?ratta ennyit a sz?j?t.
7
00:01:14,978 --> 00:01:17,266
? nem is fosott ennyire.
8
00:01:18,272 --> 00:01:21,392
Neki a keze j?rt el,
neked csak a lepcses pof?d.
9
00:01:24,236 --> 00:01:26,063
- Na, ne mondd!
- Pedig de.
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: little, fish, 2005, 2, cd, hungarian, hu, kis, hal, subrip, aaf, 1,
original filename: Little Fish - 2005 - 2CD - Hungarian - hu - c2c65cd9535737757fcfe7c9c52e3c97.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,101
Pedig ez nem igaz.
2
00:00:01,269 --> 00:00:03,908
Senki se ?rja, hogy igen,
azzal csak mag?val sz?rna ki.
3
00:00:04,029 --> 00:00:07,021
Azt hiszi, hogy ha nemet ?r igen
helyett, azzal nem mag?val sz?r ki?
4
00:00:07,429 --> 00:00:11,661
Mi ellen?rizz?k az ilyesmiket. Tudjuk,
hogy hamis?tott m?r hitelk?rty?t.
5
00:00:15,629 --> 00:00:17,938
Itt sose adnak k?lcs?n b?n?z?knek?
6
00:00:18,749 --> 00:00:21,422
Ez nem vezet semmire.
Vegy?nk egy nagy leveg?t!
7
00:00:21,469 --> 00:00:24,859
Ja, j?. Bocs, hogy
raboltam a dr?ga idej?t.
8
00:00:38,749 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,240 --> 00:00:43,198
A ny?l?reg egyenes
alag?tk?nt indult,
2
00:00:43,438 --> 00:00:45,827
azt?n hirtelen lejtett...
3
00:00:46,197 --> 00:00:50,951
?gy azt?n, Alice-nek nem
maradt ideje t?preng?sre.
4
00:00:51,076 --> 00:00:53,543
M?ris azon kapta mag?t,
5
00:00:53,675 --> 00:00:56,108
hogy egy m?ly k?tnak
t?n? ny?l?sba zuhan.
6
00:00:57,194 --> 00:01:02,027
Vagy a k?t volt sz?rnyen m?ly,
vagy nagyon lassan zuhant,
7
00:01:02,352 --> 00:01:04,387
mert rengeteg ideje maradt,
8
00:01:04,631 --> 00:01:08,986
est?ben k?r?ln?zni
?s azon merengeni,
9
00:01:09,149 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,050 --> 00:01:34,244
Nem kell a z?r, kis fl?gosk?m!
2
00:01:36,345 --> 00:01:39,576
Megy?nk, utazunk egyet a sikl?ban.
3
00:01:57,241 --> 00:01:58,959
Kisz?k?tt. Jayne ki?tve.
4
00:01:59,243 --> 00:02:01,837
A m?sik ir?nyb?l!
Keress?tek, de ne t?madjatok!
5
00:02:24,142 --> 00:02:25,575
Nem lesz semmi baj...
6
00:02:36,239 --> 00:02:38,149
Lez?rta a hidat.
Nem tetszik, hogy ott van.
7
00:02:38,324 --> 00:02:40,075
N?zz?tek meg,
lehet, hogy a sikl?ba b?jt.
8
00:02:40,243 --> 00:02:41,231
Kapit?ny!
9
00:03:27,288 --> 00:03:30,042
A korm?ny embere szerint
vesz?lyes vagy.
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: serenity, 2005, hungarian, hu, subrip, c0, ldude, cd, 2, 1,
original filename: Serenity - 2005 - - Hungarian - hu - a24703e79e51628728f401bbeb241e8b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,013
H?t... nem parancsolhatsz.
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,956
N?lad sokkal jobban csin?ln?m.
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,488
K?t k?borl? miatt b?nh?dj?nk?
4
00:00:09,803 --> 00:00:11,714
M?r eln?z?st, doki! Nemes t?led,
5
00:00:11,889 --> 00:00:13,038
ahogy v?ded Rivert.
6
00:00:13,182 --> 00:00:15,537
De ? nem az ?n h?gom,
?s nem a te embered.
7
00:00:15,725 --> 00:00:18,000
?s nem is gy?moltalan.
8
00:00:18,436 --> 00:00:20,871
Hol van az meg?rva,
hogy meg kell halnunk ?rte?
9
00:00:21,065 --> 00:00:22,543
Mert te ezt er?lteteted.
10
00:00:22,690
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:56,531
Na, bazeg.
2
00:00:56,960 --> 00:01:00,577
Ha tudom, hogy b?r micva lesz,
s?beszdekliben j?v?k.
3
00:01:01,422 --> 00:01:05,005
Ez nem Tottenham, mes?ge.
Elt?vedtetek?
4
00:01:05,718 --> 00:01:07,129
Ben?zt?tek?
5
00:01:07,470 --> 00:01:09,509
Nagy ripacs vagy, Dunham.
6
00:01:09,972 --> 00:01:14,682
R?gen az ?rnagy bezzeg
nem j?ratta ennyit a sz?j?t.
7
00:01:14,978 --> 00:01:17,266
? nem is fosott ennyire.
8
00:01:18,272 --> 00:01:21,392
Neki a keze j?rt el,
neked csak a lepcses pof?d.
9
00:01:24,236 --> 00:01:26,063
- Na, ne mondd!
- Pedig de.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,675
Ha gecizni akarsz,
t?lem ok?.
2
00:00:02,978 --> 00:00:05,551
De a mai napot
m?g tudjuk le, j??
3
00:00:07,149 --> 00:00:11,727
Minden ok?s?
Keith. Gyer?nk, skacok.
4
00:00:17,534 --> 00:00:20,285
- Nem adok t?bb zs?t.
- Nem is kell.
5
00:00:20,578 --> 00:00:22,820
- J?tsszunk m?r.
- Azt csin?lom.
6
00:00:23,164 --> 00:00:26,035
- A m?ltkorit se adtad meg.
- Mit osztasz?
7
00:00:30,964 --> 00:00:33,501
- Mit keresel itt?
- Azt hittem, h?rman vagytok.
8
00:00:33,883 --> 00:00:37,548
Jaj, de cuki.
Ezt f?zted ki, mi?
9
00:00:39,389 --> 00:00:41,79
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: tideland, 2005, 3, cd, hungarian, hu, subrip, dcz, 2, 1,
original filename: Tideland - 2005 - 3CD - Hungarian - hu - 28490d4c0f3c354287c98461e63ec462.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,685 --> 00:00:17,282
Majd kihaj?zunk,
t?voli tengerekre.
2
00:00:20,085 --> 00:00:23,521
Mer?l?s! Mer?l?s! Mer?l?s!
3
00:00:53,445 --> 00:00:57,154
- Szerelmes vagy Dickensbe.
- Nem is.
4
00:00:57,285 --> 00:01:03,394
Meg akarod cs?kolni a fejseb?t,
?s fogni a kez?t annak a ny?picnak.
5
00:01:03,525 --> 00:01:07,359
Tudd meg, hogy c?pavad?sz,
?s van tengeralattj?r?ja is.
6
00:01:07,525 --> 00:01:09,117
De nem igazi.
7
00:01:09,245 --> 00:01:12,078
Majd meggazdagodik,
?s vesz egy igazit.
8
00:01:12,405 --> 00:01:15,078
T?bb p?nze van ?m, mint neked.
9
00:01:16,005 -->
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, kezdodik!, subrip, 72, hddvd, dts, x26, 4,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5dc9e209d16a5fa99bfdf26e09f605f1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,208 --> 00:00:51,664
Hadd n?zzem!
2
00:00:57,758 --> 00:01:00,878
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:01,053 --> 00:01:02,595
Az ?n kertemben.
4
00:01:04,306 --> 00:01:06,133
Stip-stop!
5
00:01:13,107 --> 00:01:14,601
Bruce!
6
00:01:19,613 --> 00:01:21,321
Bruce!
7
00:01:23,659 --> 00:01:26,114
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:49,059 --> 00:01:51,217
?lom?
9
00:01:51,686 --> 00:01:53,560
Rossz ?lom.
10
00:01:57,943 --> 00:01:59,401
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:21,424 --> 00:02:23,381
Buny? lesz.
12
00:02:23,760 --> 00:02:25,384
- Megint?
- Meg ak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:10,079
- Kett?t?
- Kett?t.
2
00:01:10,167 --> 00:01:11,680
Tess?k.
3
00:01:49,407 --> 00:01:52,001
Mi van? ?gy volt, hogy
?jf?lre j?ssz.
4
00:01:52,087 --> 00:01:54,043
A sz?ps?ghez id? kell.
5
00:01:54,127 --> 00:01:55,958
Siess, menj?nk.
6
00:01:56,047 --> 00:01:58,800
- Egy perc.
- Egy potyapia belef?r?
7
00:01:58,887 --> 00:02:01,162
- B?ven.
- Legyen kett?.
8
00:02:03,287 --> 00:02:06,085
- M?zlid van.
- Te vagy a kedvenc pultosom.
9
00:02:07,487 --> 00:02:09,398
M?r nem sok?ig.
10
00:02:09,487 --> 00:02:11,842
M?rt olyan s?rg?s, hogy
felmond
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: we, are, marshall, 2006, 1, cd, hungarian, hu, t, bb, mint, sport, subrip, abb,
original filename: We Are Marshall - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ede6a0e871ba745393a2503c99190c8d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,535 --> 00:00:39,655
A film cselekm?nye megt?rt?nt
esem?nyen alapul.
1
00:00:54,654 --> 00:00:59,482
<i>A nyugat-virginiai Huntington
v?ros?t ?tszeli egy foly?.</i>
2
00:01:03,914 --> 00:01:06,998
<i>A foly? k?zel?ben van egy ac?lm?.</i>
3
00:01:11,755 --> 00:01:14,875
<i>Az ac?lm? k?zel?ben
?ll egy iskola.</i>
4
00:01:18,763 --> 00:01:20,091
MARSHALL EGYETEM
5
00:01:20,264 --> 00:01:23,514
<i>Az iskola k?zep?n
?ll egy sz?k?k?t.</i>
6
00:01:25,937 --> 00:01:31,441
<i>Minden ?vben ugyanazon a napon,
ugyanabban az ?r?ban</i>
7
00:01:31,609 --> 00:01:34,445
<i>a sz?k?k?t viz
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: sad, movie, 2005, 1, cd, hungarian, hu, cayenne, rmbus, hun,
original filename: Sad Movie - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - ca3d6a02139f036b4869c8a29207f7ce.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:28,100
<i>S A D M O V I E
(K?NNYEK ?VSZAKA)</i>
2
00:01:31,000 --> 00:01:35,500
<i>Id?n 32 k?zk?nyvt?r
fog ny?lni Sz?ulban.</i>
3
00:01:35,600 --> 00:01:40,400
<i>A v?rostervez?k szerint ez r?sze annak,
hogy 48 ?j k?nyvt?rat nyissanak</i>
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
El?sz?r a tervet kellene
megbesz?ln?nk.
5
00:01:43,300 --> 00:01:46,900
Mikor ?rsz r??
6
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
<i>?s most, Hong elmondja
milyen id? v?rhat? ma.</i>
7
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
<i>Ma ne induljanak el
eserny? n?lk?l.</i>
8
00:02:30,100 --> 00:02:31,800
<i>Nagy es?l
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, hungarian, hu, pota, magyar,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2049504cec12270edba0ae2b206a690c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
A feliratokat angolb?l ford?tottam, az orosztud?som minim?lis, teh?t eln?z?st k?rek az esetleg elvesz? nyelvi finoms?gok?rt - Solinimo
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Az afganiszt?ni h?bor? kilenc ?ve zajlik
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasznojarszk, Szib?ria, 1988, 1. Nap
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
K?rlek, ne s?rj
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
K?t ?v.
Csak k?t ?v.
9
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobjov! Jelen!
10
0
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, momo, cd, 2, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 1ebe4dfae197c365adb455566baf12d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,059 --> 00:00:05,348
Tal?lkoznod kell az FBI-ossal.
2
00:00:05,478 --> 00:00:08,183
Vele csaljuk ki Johnsont
a rejtekhely?r?l.
3
00:00:08,314 --> 00:00:12,312
Add meg a j?rm? alv?zsz?m?t.
Megteszi, amire kik?pezt?k.
4
00:00:12,443 --> 00:00:14,851
Csak bem?sz ?s kim?sz.
Ne kapjanak el.
5
00:00:15,196 --> 00:00:16,773
Akkor engem is elkapnak.
6
00:00:16,906 --> 00:00:18,448
Tudja, mi ez?
7
00:00:20,242 --> 00:00:22,947
Azt mondja, nem l?tt le senkit,
de nem tudom.
8
00:00:23,078 --> 00:00:24,359
N?lam lakik.
9
00:00:24,496 --> 00:00:26,536
Ki lakik ?nn?l? Bob Lee Swagg
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: independent, america:, the, two, lane, search, for, mom, 2005, 1, cd, hungarian, hu, a, halott, menyasszony,
original filename: Independent America: The Two-Lane Search for Mom... - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 3689758ddbdf4481c144cdd66236585c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,053 --> 00:00:19,170
szerepl?k
2
00:00:48,213 --> 00:00:54,161
Tim Burton:
A HALOTT MENYASSZONY
3
00:00:56,613 --> 00:00:59,173
tov?bbi szerepl?k
4
00:01:31,733 --> 00:01:34,850
VAN DORT HALBOLT
5
00:01:38,773 --> 00:01:42,527
f?nyk?pezte
6
00:01:42,653 --> 00:01:44,450
Hallj?tok h?t!
7
00:01:45,093 --> 00:01:48,972
M?g t?z perc
Van Dort esk?v?pr?b?j?ig.
8
00:01:54,693 --> 00:01:57,924
forgat?k?nyv
9
00:02:04,373 --> 00:02:05,647
N?zz?l!
10
00:02:10,053 --> 00:02:13,250
rendezte
11
00:02:13,933 --> 00:02:16,493
- Ez a gy?ny?r? nap...
- Ez a kellemes nap.
1
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: prison, break:, proof, innocence, 2005, 1, cd, hungarian, hu, break, s02e1, 6, notv, br, s02e16,
original filename: Prison Break: Proof of Innocence - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 1f747779e6a15f4a8cdc70f90e388f0a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,060
Onde est??
2
00:00:02,060 --> 00:00:02,970
Vai pro iniferno
3
00:00:02,970 --> 00:00:04,240
Voc? fez isto pensando em voc?!
4
00:00:05,870 --> 00:00:09,210
Sara, se voc? estiver escutando isto, espero que tenha achado um c?u seguro
5
00:00:09,210 --> 00:00:13,040
Tirei vantagem de voc? e te coloquei no pesadelo de qualquer m?dico
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,100
Sara tancredi. Voc? a conhece bem?
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,450
Eu poderia conhec?-la bem melhor se voc? me tirar daqui
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,490
Vou falar com o Diretor
9
00:00:18,490
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: lady, in, the, water, 2006, 1, cd, hungarian, hu, lany, a, vizben, subrip, unseen,
original filename: Lady in the Water - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4646cdda8f5a720c772fc49383b5db84.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,117 --> 00:00:31,283
<i>Egykor az ember ?s a v?zben
?l? l?nyek kapcsolatban ?lltak.</i>
2
00:00:31,457 --> 00:00:33,721
<i>?k ihlettek meg minket.</i>
3
00:00:33,893 --> 00:00:36,157
<i>Sz?ltak a j?v?r?l.</i>
4
00:00:36,328 --> 00:00:41,061
<i>Az ember figyelt, ?s a
megj?solt j?v? jelenn? lett.</i>
5
00:00:41,667 --> 00:00:45,603
<i>?m az ember nem figyelt el?gg?.</i>
6
00:00:45,771 --> 00:00:51,573
<i>A birtokl?sv?gy a sz?razf?ld
belseje fel? vitte.</i>
7
00:00:51,744 --> 00:00:55,202
<i>A tengerben ?l?k
v?zi var?zsvil?ga...</i>
8
00:00:55,381 --> 00:00:57,781
<i>... ?s a
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hddvdrip, 72, x26, 4, audiofixed,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4cccc4e1789514e2d69b519f2650d300.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,433 --> 00:00:49,088
<i>Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:54,933 --> 00:00:57,925
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:00:58,093 --> 00:00:59,572
Az ?n kertemben.
4
00:01:01,213 --> 00:01:02,965
Stip-stop!
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,586
Bruce!
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,031
<i>Bruce!</i>
7
00:01:20,273 --> 00:01:22,628
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:44,633 --> 00:01:46,703
?lom?
9
00:01:47,153 --> 00:01:48,950
Rossz ?lom.
10
00:01:53,153 --> 00:01:54,552
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:15,673 --> 00:02:17,550
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,471
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: dungeons, dragons:, wrath, of, the, dragon, god, 2005, 1, cd, hungarian, hu, and, dragons, 2, axxo,
original filename: Dungeons & Dragons: Wrath of the Dragon God - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 9fb8c24458a3d5271ed2f5ce6726b2b4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,520
Az Id?z?t? mester "Buru" k?zrem?k?d?s?vel l?thatod a filmet.
Mert senki sem csin?lta meg ehhez!
2
00:00:27,000 --> 00:00:33,840
S?RK?NYOK B?RT?NE 2
3
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
R?ges-r?gen gonosz eszk?z sz?letett.
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Olyan nagy erej?, hogy az ?n kezemben,
5
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
pusztul?st hozna az orsz?gra.
6
00:01:23,320 --> 00:01:27,720
Harminc sz?zadon ?t rejtve maradt.
7
00:01:28,160 --> 00:01:32,000
Miut?n minden h?rnek ut?naj?rtam,
8
00:01:32,000 --> 00:01:36,500
?s sz?z ?vig sz?mtalan
csat?ban harcoltam ?rt
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 1x2, stole, a, badge,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e113066a292c15fb5e1efe209a706111.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,922
<i>Ismered azt a fajta fick?t,
aki csak rossz dolgokat k?vet el,</i>
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,257
<i>ut?na pedig csod?lkozik,
hogy mi?rt szar az ?lete?</i>
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,344
<i>Na... ez voln?k ?n.</i>
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,471
<i>Mindig, ha valami j? dolog t?rt?nt velem,</i>
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,848
<i>valami rossz is v?rt r?m,
a k?vetkez? sarkon.</i>
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,143
Karma.
7
00:00:18,310 --> 00:00:20,771
<i>Ekkor ?bredtem r?,
hogy meg kell v?ltoznom.</i>
8
00:00:21,605 --> 00:00:24,525
<i>?gy k?sz?tettem e
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: meet, the, robinsons, 2007, 1, cd, hungarian, hu, a, robinson, csalad, titka, subrip, bluray, 1080, x26, 4, dts, h, 2,
original filename: Meet the Robinsons - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 4e3042b75377d67e32ac76db322c4ce4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,330 --> 00:00:11,948
A ROBINSON CSAL?D TITKA
2
00:00:35,191 --> 00:00:38,809
HATODIK UTCAI ?RVAH?Z
3
00:01:30,623 --> 00:01:35,582
Azt?n m?gsem azt v?lasztottam,
mert p?rsen?ses leszek t?le,
4
00:01:35,712 --> 00:01:38,333
ez?rt egy m?g ijeszt?bbet k?rtem,
5
00:01:38,465 --> 00:01:43,541
mivel m?r olyan r?g?ta halloweenezek,
6
00:01:43,679 --> 00:01:45,802
?s egyszer se kaptak t?lem fr?szt.
7
00:01:54,315 --> 00:01:58,525
Im?dom a baseballt.
Kijelenthetem: A j?t?k az ?letem.
8
00:01:58,653 --> 00:02:00,609
De a gy?zelem nem ?rdekel.
9
00:02:00,737 --> 00:02:05,198
Vagyi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,619 --> 00:00:54,379
Kezd?dj?k a vil?g
legnagyobb showja!
2
00:01:22,495 --> 00:01:23,785
Semmi k?ts?g.
3
00:01:23,955 --> 00:01:26,495
- Itt van.
- Kicsoda?
4
00:01:28,915 --> 00:01:31,546
Legyen ?vatos! ? ?rul?.
5
00:01:31,666 --> 00:01:34,667
Valaki folyton mag?t b?mulja. L?tja?
6
00:01:36,837 --> 00:01:39,217
Semmi baj, ? egy bar?tom.
7
00:01:39,347 --> 00:01:43,478
K?rem, n?zz?k ezt az ?riembert!
8
00:01:43,638 --> 00:01:47,808
Most pedig egy, kett?, h?rom!
9
00:01:55,199 --> 00:01:56,659
Ott van! Kapj?tok el!
10
00:02:14,802 --> 00:02:16,343
Fogja meg a kezem
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, 9, cost, dad, the, election,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 192378bc521f5e3a1db0080f706efb81.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,422 --> 00:00:09,676
<i>Hazudn?k, ha azt ?ll?tan?m, hogy nem
voltam ideges a 86-os helyrehoz?sa miatt.</i>
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,845
<i>"Elk?t?ttem egy f?ll?b? l?ny aut?j?t."</i>
3
00:00:13,597 --> 00:00:15,891
Azt mondtad, hogy szeretsz!
4
00:00:24,900 --> 00:00:27,194
<i>Meg?rtem ?n, hogy
mi?rt volt olyan feld?lt..</i>
5
00:00:27,277 --> 00:00:29,780
<i>Az az aut? olyan volt sz?m?ra,
mint egy m?sodik l?b.</i>
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,325
Ha hagyn?d, hogy megmagyar?zzam..
7
00:00:33,325 --> 00:00:36,078
Te mocskos szem?t!
8
00:00:38,789 --> 00:00:41,875
H?, milyen
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 70ffcd56b6c30f4cc528be4b9265401f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,576 --> 00:00:29,615
Mindj?rt csin?lok egy harmadik
anyajegyet a seggedre.
2
00:00:29,689 --> 00:00:30,637
Gyer?nk!
3
00:00:34,232 --> 00:00:37,460
Feldugom neked
azt a hoki maszkot.
4
00:00:54,840 --> 00:00:55,788
L?tod ?ket?
5
00:00:56,791 --> 00:00:57,903
Nem.
6
00:00:59,767 --> 00:01:01,938
Gyere, Jacob.
Minden rendben.
7
00:01:04,503 --> 00:01:06,357
Ez az, eltal?ltad.
8
00:01:12,631 --> 00:01:13,776
Gyere, gyere.
9
00:01:21,014 --> 00:01:22,988
- Az meg mi a fene?
- Pisa.
10
00:01:24,822 --> 00:01:26,545
M?sszunk fel.
Gyer?nk!
11
00:01:28,726 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
Ford?totta: Seth /GIE
gie@freemail.hu
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,338
Otthon, ?des otthon.
3
00:00:48,382 --> 00:00:50,300
K?szi.
4
00:01:09,486 --> 00:01:13,073
Nem, te kibaszott idi?ta!
Eg?sz ?letemben ?tteremben dolgoztam.
5
00:01:24,418 --> 00:01:26,336
Pics?ba! Ez olyan buli lesz,
6
00:01:26,420 --> 00:01:28,714
ahol krumplip?r?be dugom a p?cs?m!
7
00:01:37,055 --> 00:01:40,642
- Na ki az? Szia Dean. Itt anyu.
- ?, francba.
8
00:01:40,767 --> 00:01:42,519
Tudom, hogy nem felejted
el a k?z?s eb?d?nket,
9
00:01:42,644 --> 00:01:45,731
de gondo
Napisy dla Melissa P 2005 1 Cd Hungarian Hu Promise Subrip
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 3x0, 4, good, fences,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - a1183ea4f38191cccafe641ffe55878c.zip