Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Melinda And Shylock Pol is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Melinda And Shylock Pol wg dokladnosci:
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: melinda, and, 2004, 1, cd, polish, pl, shylock, pol,
original filename: Melinda and Melinda - 2004 - 1CD - Polish - pl - 0025175fcf0c9bea3550aaba2a31625a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2755}{2812}Komedia nie jest istot? egzystencji.
{2814}{2861}Tylko tragedia.
{2863}{2979}W bolesnym fakcie istnienia|nie ma nic ?miesznego.
{2981}{3119}Nie zgadzam si?. Na tym w?a?nie polega absurd|--na koniec nie pozostaje nic, tylko pusty ?miech.
{3121}{3223}Ludzkie d??enia s? ?mieszne.
{3225}{3319}Gdyby nasza rzeczywisto?? by?a tragiczna,
{3321}{3385}to moje sztuki by?yby bardziej kasowe od twoich,
{3387}{3486}bo moje opowie?ci lepiej|wpasowywa?y by si? w dusz? ludzk?.
{3488}{3634}Tym czasem to w?a?nie tragedia|codziennego ?ycia sprawia, ?e
{3636}{3701}ludzie przychodz? na moje komedie, ?eby si? oderwa?.
{3703}{3732}Nie, nie.
{3734}{381
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2755}{2812}Komedia nie jest istot? egzystencji.
{2814}{2861}Tylko tragedia.
{2863}{2979}W bolesnym fakcie istnienia|nie ma nic ?miesznego.
{2981}{3119}Nie zgadzam si?. Na tym w?a?nie polega absurd|--na koniec nie pozostaje nic, tylko pusty ?miech.
{3121}{3223}Ludzkie d??enia s? ?mieszne.
{3225}{3319}Gdyby nasza rzeczywisto?? by?a tragiczna,
{3321}{3385}to moje sztuki by?yby bardziej kasowe od twoich,
{3387}{3486}bo moje opowie?ci lepiej|wpasowywa?y by si? w dusz? ludzk?.
{3488}{3634}Tym czasem to w?a?nie tragedia|codziennego ?ycia sprawia, ?e
{3636}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 496x288 25.0fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1068}{1145}- ?adny n??.|- Widzia?e? kiedy taki pi?kny n???
{1147}{1185}Pi?kna robota.
{1186}{1240}Wszystko robione r?cznie.|Wy??cznie r?cznie.
{1249}{1399}Tu mam te? inne rodzaje.|Wszystkie s? r?cznie zdobione...
{1401}{1513}Na moje zam?wienie.|Mo?e kto? chce kupi??
{1515}{1595}- Ta r?czka jest z marmuru?|- Nie z marmuru.
{1597}{1706}Ta cz??? jest|z ko?ci ptaka nandu.
{1708}{1763}A ta z drewna orzechowego,
{1764}{1809}kt?re wyst?puje tylko w San Luis.
{1812}{1846}To wyj?tkowe drewno.
{1847}{1906}- Tylko w San Luis?|- Tak, tylko w prowincji San Luis.
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: melinda, and, 2004, 1, cd, polish, pl, pol,
original filename: Melinda and Melinda - 2004 - 1CD - Polish - pl - 0bec1919aeb1f9c7f6a06a39cb88bd8b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2755}{2812}Komedia nie jest istot? egzystencji.
{2814}{2861}Tylko tragedia.
{2863}{2979}W bolesnym fakcie istnienia|nie ma nic ?miesznego.
{2981}{3119}Nie zgadzam si?. Na tym w?a?nie polega absurd|--na koniec nie pozostaje nic, tylko pusty ?miech.
{3121}{3223}Ludzkie d??enia s? ?mieszne.
{3225}{3319}Gdyby nasza rzeczywisto?? by?a tragiczna,
{3321}{3385}to moje sztuki by?yby bardziej kasowe od twoich,
{3387}{3486}bo moje opowie?ci lepiej|wpasowywa?y by si? w dusz? ludzk?.
{3488}{3634}Tym czasem to w?a?nie tragedia|codziennego ?ycia sprawia, ?e
{3636}{3701}ludzie przychodz? na moje komedie, ?eby si? oderwa?.
{3703}{3732}Nie, nie.
{3734}{381
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{240}T?umaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX
{982}{1062}Karaiby, 1970
{1875}{1975}THE BANK JOB|Na podstawie prawdziwej historii
{2173}{2269}Wschodni Londyn, 1971
{2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o ma?ym przebiegu Terry'ego Leathera.
{2567}{2635}Kupi?e? odpowiedni str?j na jutrzejszy ?lub?
{2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu.
{2732}{2795}Nie?le. Spodoba si? Ingrid.
{2812}{2855}Wi?c jutro bierzesz ?lub, Ingrid?
{2857}{2905}Mam tak? nadziej?.
{2910}{3002}Dalej, id? do domu, zr?b s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma³o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa³ siê po Django Reinhardtcie|ale znany by³ tylko fanom jazzu.
{1307}{1414}S£ODKI DRAÃ
{3006}{3098}Dlaczego on?|By³ interesuj¹cym cz³owiekiem.
{3107}{3286}Od dziecka mnie fascynowa³.|To wspania³y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny. Mo¿e trochê ¿a³osny,|nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3687}Jest ma³o znany.
{3815}{3868}By³ jednym z dwóch najlepszych|gitarzystów na Åwiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by³ Django Reinhardt.|Emmet by³ nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla³,|gdy go us³ysza³ we Francji.
{4152}{4273}Kiedy
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: 1, 2, days, of, terror, 2004, tsh, stv, immortals, pol,
original filename: 2a8b6f1258de0c588a3504cb2d782506.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{82}{273}Ta historia wydarzy³a siê naprawdê|u wybrze¿y New Jersey w lecie 1916 roku.
{843}{993}t³umaczenie :|krisp1
{1353}{1456}By³o lato roku 1916|i wszystko zapowiada³o siê dobrze.
{1460}{1558}Wszechobecnie panowa³ upa³.|Jeden z najwiêkszych w historii.
{1561}{1625}K¹piel by³a wrêcz obowi¹zkiem.
{1629}{1738}Wiêkszym, ni¿ jazda na rowerze.|Wiêkszym, ni¿ przeja¿d¿ka bryczk¹.
{1799}{1857}Za oceanem toczy³a siê wojna.
{1862}{1937}Ale nikt powa¿nie nie myÅla³,|¿e zostaniemy w ni¹ wpl¹tani.
{1941}{2043}Z dala od naszych wybrze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:Widzicie we mnie szcz??liwego cz?owieka.
00:00:30:W tym balonie jest dw?ch brytyjskich lotnik?w,
00:00:33:kt?rzy ukrywali si? w mojej kawiarni.
00:00:36:Sprzyjaj?cy wiatr uniesie ich
00:00:40:z powrotem do Anglii.
00:00:42:A teraz jak ju? odlecieli
00:00:43:Ruch Oporu nie b?dzie m?g?|mnie szanta?owa? aby ich ponownie ukry?
00:00:47:a i Niemcy nie b?d? mogli|mnie rozstrzela? z tego samego powodu.
00:00:51:Wszystko co powinienem teraz zrobi?|to sprowadzi? matk? mojej ?ony,
00:00:54:kt?ra jest teraz w trumnie w tym karawanie,|do jej w?asnego ???ka.
00:00:59:Mog? wi?c wr?ci? do zarobiania pieni?dzy
00:01:02:na Niemcach.
00:01:08:Och, Rene jeste? bohaterem Ruchu Oporu!
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{60}'Stalker' cd1 kraps v1.0 29.06.03
{60}{360}MOSFILM
{360}{899}Drugi Zwi?zek Tw?rc?w
{899}{1109}ALISA FREINDLICH
{1109}{1289}ALEKSANDR KAJDANOWSKIJ
{1289}{1469}ANATOLIJ SO?ONICYN
{1469}{1648}NIKO?AJ GRI?KO
{1648}{1768}w filmie
{1768}{2038}STALKER
{2038}{2188}Scenariusz: Arkadij i Borys STRUGACCY
{2188}{2368}na podst. powie?ci|"Piknik na skraju drogi"
{2368}{2578}Film Andreja TARKOWSKIEGO
{2578}{2787}Zdj?cia:|Aleksander KNIA?INSKIJ
{2787}{2997}Producja|Andrej TARKOWSKI
{2997}{3177}Muzyka:|Eduard ARTEMIEW
{3177}{3327}Re?ys
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,213 --> 00:01:52,488
The essence of life isn't comic.
2
00:01:52,573 --> 00:01:54,450
lt's tragic.
3
00:01:54,533 --> 00:01:59,163
There's nothing intrinsically funny
about the terrible facts of human existence.
4
00:01:59,253 --> 00:02:04,771
l disagree. Philosophers call it absurd
because, in the end, all you can do is laugh.
5
00:02:04,853 --> 00:02:08,926
Human aspirations
are so ludicrous and irrational.
6
00:02:09,013 --> 00:02:12,767
l mean, if the underlying reality
of our being was tragic,
7
00:02:12,853 --> 00:02:15,413
my plays would make more than yours,
8
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{456}{551}Info: napisy do filmu "Do diab³a z mi³oÅci¹"|Wersja: Down.With.Love.DVD.SCREENER.XViD-DVL
{551}{690}T³umaczenie: SLUGGARD|/sluggard@gazeta.pl/
{4507}{4572}Miejsce - Nowy Jork
{4579}{4655}Czas - teraz, rok 1962
{4675}{4771}Nie ma drugiego takiego|miejsca na Ziemi.
{4771}{4891}JeÅli masz marzenia.|To w³aÅnie tu mo¿esz je zrealizowaæ.
{4891}{4963}Dlatego w³aÅnie populacja|niepoprawnych marzycieli
{4963}{5058}osi¹gnê³a w³aÅnie 8 milionów.
{5059}{5179}Och! Zróbcie z tego 8 milionów i jeden.
{5179}{5215}Hej, taxi!
{5275}{5359}Zaczekaj.|Dok¹d jedziesz?
{5658}{5706}Precz z bomb¹!
{5706}{5778}Precz z b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2755}{2812}The essence of life isn't comic.
{2814}{2861}It's tragic.
{2863}{2979}There's nothing intrinsically funny about|the terrible facts of human existence.
{2981}{3050}I disagree. Philosophers call it absurd
{3050}{3119}because, in the end,|all you can do is laugh.
{3121}{3223}Human aspirations are so|ludicrous and irrational.
{3225}{3319}I mean, if the underlying|reality of our being was tragic,
{3321}{3385}my plays would make more than yours,
{3387}{3486}because my stories would resonate|more profoundly with the human soul.
{3488}{3634}I mean, it's exactly because tragedy|hits on the truly painful essence of life
{363
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: melinda, and, 2004, 1, cd, spanish, es, land, of, the, blind, bestdivx,
original filename: Melinda and Melinda - 2004 - 1CD - Spanish - es - 08c068b11d7a6d1affc31cdfa6b3841f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,590
Melinda y Melinda
2
00:01:50,080 --> 00:01:53,993
La esencia de la vida
no es c?mica, es tr?gica.
3
00:01:55,360 --> 00:01:59,035
No hay nada intr?nsecamente divertido
en la terrible existencia humana.
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,158
Discrepo. Los fil?sofos
lo consideran absurdo...
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,960
...porque al final, s?lo puedes re?rte.
6
00:02:05,200 --> 00:02:08,715
Las aspiraciones humanas
son rid?culas e irracionales.
7
00:02:08,960 --> 00:02:12,555
Si la realidad subyacente
de nuestro ser fuera tr?gica...
8
00:02:12,800 --> 00:02:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:T?umaczenie i synchronizacja do 25 fps:|gregdm
00:00:08:(do wersji z niemieckim dubbingiem)
00:00:13:Ju-on: kl?twa cz?owieka, kt?ry zgin??|przez poryw w?ciek?o?ci,
00:00:17:wci?? otacza miejsce jego ?mierci.
00:00:21:Ka?dy, kto zetkn?? si? z ni? - umiera?|i w ten spos?b rodzi?a si? kolejna kl?twa.
00:01:04:Ju-On: Uraza
00:01:14:**Centrum opieki spo?ecznej**
00:01:42:- Wr?ci?am. Rika Nishina.
00:01:45:- Wpisz tu swoje nazwisko i godzin?.
00:01:49:- W porz?dku.
00:01:57:Prosz?, gotowe.
00:01:59:Dzi?kuj?.
00:02:03:Rika, poczekaj!
00:02:06:Mam dla ciebie zadanie.
00:02:08:- Co? Dlaczego akurat dla mnie?|- Nie mamy wolnych ludzi, wszyscy s? zaj?ci.
00:02:13:Ale...
00:02:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Mówi Bruce Davids z Londynu.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Miasto stoi w ogniu od niemieckich bomb
zrzuconych ostatniej nocy
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
przez hitlerowska Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Z ruin odkopywane sa trupy,
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
a we Francji armie niemieckie
czekaja na to, aby ten kraj sie poddal.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Ale oddzialy angielskie walcza.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Na niebie mlodzi chlopcy z RAF
walcza z silami nazistowskimi,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
które tylko rok t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{304}{384}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1134}{1261}D?V?? V?LKA
{1392}{1618}Roku 55 p?ed Kristem legie Julia|Caesara kone?n? nastolily klid v Galii.
{1700}{1824}Triumfuj?c? Caesar|pak obr?til pozornost p?es mo?e.
{1826}{1939}Do mlhy,|kter? halila ostrov Brit?nii.
{2156}{2284}- Jak?e se tomu tady ?iki ??|- To je Prit?nie, generalissimo.
{2333}{2482}- Ano. A co lid? Nevzd?lan??|- Nevzd?lan?? Ne, ne.
{2493}{2638}Mu?i, ti si tady hol? ?pln? cel? t?la.|Nech?vaj? si jen kn?ry.
{2663}{2708}Ano?
{2725}{2795}- Dvacet mil, ??k???|- Ano.
{2815}{2958}A ?eny, Caesare..
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: diary, of, the, dead, 2007, pol, 1, cd, limited, sunspot,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).pol.1cd.(3282032).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{211}T?umaczenie: Chudy & Highlander|devilex@wp.pl & highlander@hatak.pl
{212}{314}Korekta: martek76|m@martek76.pl
{315}{454}>> DarkProject SubGroup <<|www.dark-project.org
{455}{613}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{615}{768}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{830}{909}/Ulica Tremont 628.|/3 trupy.
{922}{950}/Tak jak zwykle.
{951}{985}/Kurwa, zwykle.
{990}{1035}To nic nadzwyczajnego|w dzisiejszych czasach, nie?
{1036}{1084}- Od tego go?cia, jak on si? nazywa??|- Nie wiem.
{1085}{1114}A kto wie?|To nieistotne.
{1139}{1238}Strzela, kurwa, do ?ony i dziecka|i je pierdolone s?odycze.
{1239}{1299}Wk?ada luf? do ust|i rozpieprza sobi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{496}{580}Sko?czy?am 50 lat. Patrz?c wstecz, my?l?,
{587}{710}?e osi?gn??am pewn? satysfakcj?|w ?yciu osobistym i zawodowym.
{724}{791}Ale wol? si? nad tym zbytnio nie zastanawia?.
{801}{892}Nie dlatego, ?e boj? si? odkry?|ciemne strony mojej osobowo?ci...
{904}{1012}Po prostu uwa?am, ?e skoro wszystko|jako? idzie, lepiej nie kusi? licha.
{1026}{1072}Nazywam si? Marion Post.
{1079}{1184}Jestem dziekanem wydzia?u filozofii|w bardzo dobrym college'u dla dziewcz?t
{1189}{1292}Mam teraz urlop, bo pisz? ksi??k?.
{1302}{1395}M?j m?? jest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2242}{2285}Ostro?nie.
{2287}{2342}W tym cieIe|jeszcze tIi si? ?ycie.
{2395}{2490}Postarajcie si? dowie?? mnie|w ca?o?ci.
{3587}{3622}Witam pana profesora.
{3625}{3652}Witaj, Frido.
{3800}{3852}Diego Rivera jest w auIi
{3855}{3905}...z nag? kobiet?.
{3955}{4022}MEKSYK, 1922
{4510}{4562}Co ta dziwka tu jeszcze robi?
{4642}{4677}Odpowiedz.
{4680}{4745}Powiedz, m?j kochany.
{4750}{4815}Zostawisz j? na deser
{4815}{4862}czy ju? j? przeIecia?e??
{4862}{4887}Nie zaczynaj.
{4890}{4932}My?Iisz, ?e nie wiem,|co jest grane?
{4937}{4980}Masz mnie za idiotk??
{4985}{5040}- Nie mog? tak pracowa?.|- Mo?esz.
{5040}{5075}?arcie i dziwka.
{5075}{513
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:Cisza
00:01:39:Co to znaczy?
00:01:42:Nie wiem.
00:08:05:- Na co patrzysz?|- Na twoje stopy.
00:08:09:Dlaczego?
00:08:11:Chodz? naoko?o ciebie...|ca?kiem same.
00:08:22:Mo?e lepiej|by by?o gdyby zaj?? si? tob? lekarz?
00:08:27:- Zimno ci?|- Troch?.
00:08:30:Upa? jest nie do zniesienia.
00:08:32:Je?li teraz odpoczn?|jutro mo?emy wraca? do domu.
00:08:35:- Dzieki Bogu!|- Wiem ?e chcesz wyjecha?.
00:08:41:- Jest tu duszno?|- C??...
00:08:45:Wi?c otw?rz okno.
00:08:54:- Mog? zamkn?c drzwi?|- Oczywi?cie.
00:09:34:- Johan, przyjd? i umyj mi plecy.|- Ju? id?.
00:10:13:Wystarczy.
00:10:16:Zaczekaj w pokoju.
00:10:22:Utniemy sobie drzemk?.
00:10:54:Zdejmij koszulke i spodni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{384}{479}<<Tlumaczenie: Wolverine|wolverine@kinomania.org>>
{480}{597}<<Korekta: zahvyt, cocollino@o2.pl>>
{1463}{1507}RozluŸnij siê
{1534}{1606}Nie rozumiem cz³owieku.|Mo¿na zgubiæ klucze,|mo¿na straciæ portfel,
{1606}{1654}ale jak straci³eŠsamolot!
{1654}{1726}Reese, daj spokój, czego|chcesz! Mamy trzy inne samoloty
{1726}{1796}To ci¹gle sporo koki
{1870}{1966}Reese, to nie by³a jego wina.
{1966}{2062}Czekaj. A ty co? JesteŠjego adwokatem?|Czemu wtr¹casz sie w rozmowê?
{2062}{2134}No ch³opaki... ¯artujê! Robie|normalnie sobie z was jaja!
{2134}{2302}On to ma poczucie humoru!|Tak, tak rzeczywiÅcie jest.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIVX 720x384 25.0fps 695.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{945}{1031}Wezwany do ?o?a ?mierci.
{1045}{1091}O, Bo?e.
{1095}{1196}Bana?y na wp??-umar?ego cz?owieka.
{1220}{1291}Uk?adanie poduszek.
{1295}{1356}Zaduch.
{1420}{1548}My?lenie bez ko?ca:|"Niech ju? go piek?o poch?onie".
{1720}{1816}Niech ju? mnie piek?o poch?onie.
{1820}{1911}Niech mnie ju? poch?onie...
{1995}{2066}Za przyjaci??.
{2120}{2180}Ciszej.
{2220}{2266}Z rado?ci? bym j? zaspokoi?,
{2270}{2357}a wraz z ni? moje chucie.
{2370}{2391}Oniegin,
{2395}{2466}jeste? znany z egzotycznych gust?w.
{2470}{2516}Czy chcia?by?...?
{2520}{2541}M?g?by?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,213 --> 00:01:52,488
The essence of life isn't comic.
2
00:01:52,573 --> 00:01:54,450
lt's tragic.
3
00:01:54,533 --> 00:01:59,163
There's nothing intrinsically funny
about the terrible facts of human existence.
4
00:01:59,253 --> 00:02:04,771
l disagree. Philosophers call it absurd
because, in the end, all you can do is laugh.
5
00:02:04,853 --> 00:02:08,926
Human aspirations
are so ludicrous and irrational.
6
00:02:09,013 --> 00:02:12,767
l mean, if the underlying reality
of our being was tragic,
7
00:02:12,853 --> 00:02:15,413
my plays would make more than yours,
8
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2541}{2612}Kim jest ten goÅæ,|któremu dam moje pieni¹dze?
{2613}{2732}Bobby, to prawdziwy sprzedawca broni.|Pamiêtasz ten chaos w Amsterdamie?
{2733}{2834}Mówi po rosyjsku, niemiecku, arabsku.
{2853}{2924}Nie tak ³atwo zyskaæ zaufanie pana Artura.
{2925}{3044}Dwa lata dochodzi³em do tego co mam.|Nie lubiê nowych twarzy.
{3045}{3131}Wiêc dlaczego patrzê na now¹ twarz?
{3132}{3200}Arturze Krieg, poznaj mojego|przyjaciela Bobby'ego.
{3201}{3306}Pomaga mi w finansach.|I nie jest glin¹.
{3872}{3953}Przyjrzyjmy siê forsie.
{4462}{4489}No i jak?
{4490}{4611}Nic nie znalaz³em.|Forsa wydaje siê byæ w porz¹dku.
{4712}{4769}Dobra.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Synchro do [Bad Vlad Release] 29.97fps, 720x320
{251}{300}T?umaczenia dokona? A-J <ayot79@o2.pl>|Ewentualne poprawki mile widziane ;)
{301}{350}poprawki: jaceks@irc.pl
{1078}{1228}M?J W?ASNY WR?G
{2678}{2748}Pod koniec 21-go wieku,
{2750}{2840}narody ziemi w ko?cu|?y?y w pokoju,
{2842}{2939}pracuj?c razem|aby eksplorowa? i kolonizowa?...
{2941}{3016}odleg?e zak?tki|kosmosu.
{3173}{3309}Niestety, |nie byli?my tam sami.
{3311}{3397}Rasa nieludzkich obcych|nazywana Drakami...
{3399}{3457}domaga?a si? praw...
{3459}{3566}co do najbogatszych|system?w gwiezdnych w galaktyce.
{3568}{3697}C??, nie mieli tego dosta?|bez walki.
{3856}{3945
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{791}{935}Pod koniec panowania Meiji,|kt?r? to epok? uhonorowali psycholodzy...
{937}{1031}pojawi?a si? nieprzeci?tna specjalistka,|Mihune Chizuru.
{1033}{1103}By?a znana jako "Wizjonerka Tysi?ca Mil".
{1105}{1271}By?a s?awna, ale w ko?cu i tak si? otru?a.
{1273}{1343}Kr??y?o mn?stwo plotek, dlaczego to zrobi?a,
{1345}{1415}ale jedna rzecz wydaje si? pewna :
{1417}{1558}Zanim pope?ni?a samob?jstwo,|rozmawia?a z pewn? pi?kn? kobiet?.
{1561}{1630}T? pi?kn? kobiet? by?a...
{1633}{1750}dziewczyna z gazety, ona sama!
{2460}{2514}Tata wygl?da na zadowolon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{166}{260}STARO?YTNA SUMERIA 5000 LAT TEMU|Od zarania dziej?w ludzko?ci,
{261}{334}cz?owiek zna? b?l i cierpienie.
{335}{422}Wojna dziesi?tkowa?a ludno??,
{423}{480}tak?e zwyk?a ?mier?.
{534}{610}Olbrzymi r?wnie?,|chodz?cy po tej ziemi.
{610}{674}Cz?owiek ba? si? ich.
{674}{747}A B?g nimi gardzi?.
{748}{818}Star? ich
{819}{898}z powierzchni ziemi...
{899}{940}a? do teraz.
{941}{1048}W tamtych latach istnieli Olbrzymi na tej ziemi.|KSI?GA RODZAJU 6:4
{1115}{1217}UPADLI
{1483}{1580}Wejd?, Ammonie,|to tw?j dom.
{1630}{1677}Gdzie jest m?j syn?
{16
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:T?umaczenie i synchronizacja do 25 fps:|gregdm
00:00:08:(do wersji z niemieckim dubbingiem)
00:00:13:Ju-on: kl?twa cz?owieka, kt?ry zgin??|przez poryw w?ciek?o?ci,
00:00:17:wci?? otacza miejsce jego ?mierci.
00:00:21:Ka?dy, kto zetkn?? si? z ni? - umiera?|i w ten spos?b rodzi?a si? kolejna kl?twa.
00:01:04:Ju-On: Uraza
00:01:14:**Centrum opieki spo?ecznej**
00:01:42:- Wr?ci?am. Rika Nishina.
00:01:45:- Wpisz tu swoje nazwisko i godzin?.
00:01:49:- W porz?dku.
00:01:57:Prosz?, gotowe.
00:01:59:Dzi?kuj?.
00:02:03:Rika, poczekaj!
00:02:06:Mam dla ciebie zadanie.
00:02:08:- Co? Dlaczego akurat dla mnie?|- Nie mamy wolnych ludzi, wszyscy s? zaj?ci.
00:02:13:Ale...
00:02:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 698.5 MB
{563}{593}Nag³a pobudka
{605}{675}jest jak kube³ zimnej wody na g³owê.
{690}{789}Ludzie nie szanuj¹ niczego|póki tego nie utrac¹.
{812}{930}Kurwa, wszêdzie pozamykane.|Gdzie mam jechaæ?
{913}{989}-Gdzie s¹ wszyscy?|-JedŸmy nad ocean.
{1009}{1034}-Po s³on¹ wodê?|-Nie wiem.
{1038}{1074}Zacznij myÅleæ.
{1074}{1093}Sam zacznij myÅleæ.
{1096}{1135}Kurwa.
{1137}{1191}Jak w tym mieÅcie mamy prze¿yæ?
{1198}{1283}-Mo¿e nie chc¹, ¿ebyÅmy prze¿yli?|-Nie mów tak!
{1340}{1491}Pozbawieni Årodków do ¿ycia,|ludzie staj¹ siê jak zwierzêta.
{1844}{1879}Jak ona siê czuje?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:01:50,213 --> 00:01:52,488
Podstata života nenà komická.
1
00:01:52,573 --> 00:01:54,450
Je tragická.
2
00:01:54,533 --> 00:01:59,163
Na hrozné pravdì lidské existence
nenà nic zábavného.
3
00:01:59,253 --> 00:02:04,771
NesouhlasÃm. Filozofové ji oznaèujÃ
za absurdnÃ, protože je to celé k smÃchu.
4
00:02:04,853 --> 00:02:08,926
Lidské pachtìnÃ
je tak smìšné a iracionálnÃ.
5
00:02:09,013 --> 00:02:12,767
Pokud by skrytá realita
našeho bytà byla tragická,
6
00:02:12,853 --> 00:02:15,413
mé hry by vydìlávaly vÃc než tvé,
7
00:02:15,493 --> 00:02:19,452
protože mé pøÃbìhy
by silnìji rezonovaly s dušà èlov
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: confidence, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, pol, osiol,
original filename: Confidence - CD1 - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{965} So, I'm dead...
{967}{1068}and I think it's because|of this redhead.
{1106}{1149}Do you know who I am, Jake?
{1150}{1201}The Antichrist?
{1202}{1265}I'm just a guy|looking for some answers.
{1267}{1329}Hey, you know, pal,|ain't we all?
{1389}{1449}Things are probably gonna|end bad for you tonight, Jake.
{1451}{1503}Yeah, I'm starting|to get that feeling.
{1554}{1622}Is your life flashing|before your eyes?
{1624}{1689}Honestly?|Just the last three weeks.
{1690}{1733}It's not a bad place to start.
{1811}{1857}Calm down, okay? I'm sorry.
{1858}{1906}I lost my head in there,|I don't know what happened.
{1907}{1955}You fucking shot
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}25.000 fps.
{413}{488}ALICJA W KRAINIE CZAR?W
{490}{571}Odwied? Krain? Snu.
{573}{670}Mo?esz j? znale?? tam i tu.
{672}{765}W kr?liczej norze, w pustym pniu...
{767}{869}po prostu byle gdzie.
{871}{975}Ukryta po?r?d wzg?rz...
{977}{1073}noc? przep?ywa siedem m?rz.
{1075}{1166}Tylko na chwil? oczy zmru?...
{1168}{1285}a ujrzysz j? tu? tu?...
{1287}{1379}w niezwyk?ym ?nie.
{1381}{1475}Gdzie jest ten kraj?
{1477}{1562}Jak znale?? go za dnia?
{1564}{1661}Niech wiedzie nas ta...
{1663}{1787}kt?ra drog? zna.
{1819}{1963}Alicjo, r?k? daj...
{1965}{2067}i prowad? nas w nieznany kraj...
{2087}{2216}gdzie biegnie|kr?tych ?cie?ek ?lad...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:15:Polskie napisy by Artur "Prayer" Staro?|prayer@konto.pl
00:03:22:Ju? zacze?a? gotowa?!|Chcia?bym ci co? pokaza?.
00:03:26:- Nie sko?czy?am przyrz?dza? obiadu.|- Na zewn?trz.
00:03:29:To niespodzianka. Wszystko w porz?dku.|No chod?. Zamknij oczy.
00:03:34:Dobrze. Zamknij je.
00:03:38:Jeste? gotowa? Napewno? W porz?dku.
00:03:45:- Obr?t.|- Zimno.
00:03:47:- Wcale nie.|- Nawet kurczakom jest zimno.
00:03:50:Krok. Gotowa?|Raz, dwa i trzy.
00:03:55:Ok, sp?jrz. Nie, to nie to.|Zamknij oczy.
00:03:59:Frank,|jak daleko mamy jeszcze i???
00:04:03:- Wszystko jest w porz?dku.|- Ale obiad...
00:04:06:Z obiadem wszystko w porz?dku. Ok.
00:04:11:Ju? prawie, prawie. Teraz, otw?rz!
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,333 --> 00:00:37,723
Melinda y Melinda
2
00:01:50,213 --> 00:01:54,126
La esencia de la vida
no es cómica, es trágica.
3
00:01:55,493 --> 00:01:59,168
No hay nada intrÃnsecamente divertido
en la terrible existencia humana.
4
00:01:59,413 --> 00:02:02,291
Discrepo. Los filósofos
lo consideran absurdo
5
00:02:02,533 --> 00:02:05,093
porque al final, sólo puedes reÃrte.
6
00:02:05,333 --> 00:02:08,848
Las aspiraciones humanas
son ridÃculas e irracionales.
7
00:02:09,093 --> 00:02:12,688
Si la realidad subyacente
de nuestro ser fuera trágica,
8
00:02:12,933 --> 00:02:1
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: confidence, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2003, pol, osiol,
original filename: Confidence - CD2 - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{83}miksi ette anna meidän hoitaa tätä?|Me tuomme hänet, sillä selvä.
{85}{143}Kettu ei ole kettu|ennen kuin on jäänyt kiinni kanalasta.
{145}{205}- Kiva. Mikä tuo oli, analogia?|- Metafoora.
{207}{261}Itse asiassa, ei kumpikaan,|mutta se on hyvä diili.
{263}{312}Te selviätte puhtain nahoin,|saan mielenrauhan.
{315}{397}Ja mikä parasta,|Lloydin tytär saa pitää hammasraudat -
{399}{446}ja voi hymyillä voittajana,|kuten isänsäkin.
{481}{516}Yksi juttu vielä.
{518}{579}Ette voi ajella ympäriinsä|auto täynnä heroiinia.
{816}{864}Anna kun kerron jotain Butanista.
{867}{913}Hän on yhtä kiero kuin muutkin.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x272 23.976fps 696.9 MB
{1211}{1285}FA£SZYWA DWUNASTKA
{1475}{1546}Dzieñ dobry Tom.
{1810}{1881}Dwunastka to nasza liczba.
{1882}{1977}Jest to liczba meczów, które mój m¹¿ Tom|prowadzi jako trener ka¿dego sezonu.
{1978}{2073}Jest to iloÅæ razy w roku,|kiedy stan naszego konta siêga zera.
{2074}{2201}Oraz jest to liczba dzieci,|które staramy siê wychowaæ.
{2266}{2348}Hej. Dobrze siê biega³o?
{2362}{2409}Och tak.
{2410}{2457}Potrzebujesz sanitariusza?
{2458}{2528}Nie, tylko parê nowych kolan.|Skoñczy³aÅ?
{2529}{2624}Ci¹gle koñczê,|ale wysy³am to dzisiaj do Diany.
{2625}{2672}Spójrz na to.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{240}movie info: XVID 528x396 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{240}{360}T³umaczenie z napisów angielskich: sferka (sferka@gazeta.pl)
{360}{480}Wszelkie sugestie mile widziane
{480}{1463}Polskojêzycznym wielbicielom Woody'ego :-)
{1463}{1534}# You'd be
{1534}{1630}# So easy to love
{1630}{1702}# So easy to idolize
{1702}{1774}# All others above
{1774}{1918}# So worth the yearning for
{1918}{2086}# So swell to keep|Every home fire burning for
{2086}{2158}# We'd be
{2158}{2254}# So grand at the game
{2254}{2326}# So carefree together|That it
{2326}{2398}# Does seem a shame
{
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: true, lie, 2006, 1, cd, polish, pl, ttl, dvf, pol,
original filename: True True Lie - 2006 - 1CD - Polish - pl - 0688f8fe45f6efcf527268f0b2a60e41.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,680 --> 00:01:20,353
OSTRZE PAMI?CI
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,628
To jak pojedynek na picie?
3
00:01:24,160 --> 00:01:26,355
Bardziej ,,Szczero?? czy odwaga''.
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,595
I jeden wielki blef.
5
00:01:36,520 --> 00:01:38,397
- Za nowych przyjaci??.
- Nowe do?wiadczenia.
6
00:01:39,040 --> 00:01:41,031
Za k?amstwa i k?amc?w.
7
00:01:48,560 --> 00:01:51,836
Ka?dy opowie dwie prawdziwe
i jedn? fa?szyw? histori?.
8
00:01:53,320 --> 00:01:54,673
Trzeba zgadn??, kiedy oszukuje.
9
00:01:55,320 --> 00:01:56,275
Co mo?na wygra??
10
00:01:58,640 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}25.000 fps.
{413}{488}ALICJA W KRAINIE CZAR?W
{490}{571}Odwied? Krain? Snu.
{573}{670}Mo?esz j? znale?? tam i tu.
{672}{765}W kr?liczej norze, w pustym pniu...
{767}{869}po prostu byle gdzie.
{871}{975}Ukryta po?r?d wzg?rz...
{977}{1073}noc? przep?ywa siedem m?rz.
{1075}{1166}Tylko na chwil? oczy zmru?...
{1168}{1285}a ujrzysz j? tu? tu?...
{1287}{1379}w niezwyk?ym ?nie.
{1381}{1475}Gdzie jest ten kraj?
{1477}{1562}Jak znale?? go za dnia?
{1564}{1661}Niech wiedzie nas ta...
{1663}{1787}kt?ra drog? zna.
{1819}{1963}Alicjo, r?k? daj...
{1965}{2067}i prowad? nas w nieznany kraj...
{2087}{2216}gdzie biegnie|kr?tych ?cie?ek ?lad...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{222}movie info: XVID 512x384 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{815}{915} {y:i}NIE MA TO JAK W DOMU
{2423}{2463} On jest tam!
{2627}{2672} Biegnie tamt?dy!
{2992}{3033} T?dy! T?dy!
{3256}{3292} Pr?dzej!
{8429}{8485} {y:i}Cunningham Hall|{y:i}O?rodek Zdrowia Pychicznego
{9436}{9509} Jestem Clark Stevens z Farley University.
{10303}{10360} Szukam dr Franksa.
{11109}{11183} Przepraszam, czy wiesz,| gdzie mog? znale?? dr Franksa?
{11328}{11389} To nie lubi, kiedy tak m?wisz!
{11389}{11453} - I to nie lubi ciebie!|- Zostaw go w spokoju.
{11453}{11533} Nie mo?esz powiedzie?, ?e on nie lubi| jak go tak dotykasz.
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: csi, ny, 2004, pol, 1, cd, s2e2, run, silent, deep, s2e20,
original filename: csi.ny.(2004).pol.1cd.(3282042).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{369}{399}Detektyw Taylor.
{405}{490}Detektywie, musz? z kim? |porozmawia? o morderstwie.
{513}{549}Musz? si? do czego? przyzna?.
{554}{611}- S?ucham. |- Pogrzebali?my cia?o...
{619}{675}...w p??nocnej strefie przy?o?enia |na Stadionie Gigant?w.
{690}{751}Porwali?my faceta z Bronxu dawno temu.
{794}{847}Wci?? widz? jego twarz!
{858}{907}Nadal s?ysz? wystrza?!
{919}{963}Prosz? si? uspokoi?. |Gdzie pan jest?
{967}{1004}Prosz?, zabierzcie go!
{1008}{1081}Ju? nie znios? tych krzyk?w |w mojej g?owie!
{1580}{1629}Plamy krwi na zewn?trz
Napisy dla Melinda And Shylock Pol
keywords: two, and, a, half, men, 2003, pol, 1, cd, s01e0, 9, ws, saints, s01e09,
original filename: two.and.a.half.men.(2003).pol.1cd.(3290041).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{267}- Wujku Charlie!|- Nie teraz, Jake.
{271}{336}W?a?nie lecia?a w telewizorze twoja|piosenka o nuggetach.
{337}{346}Fajnie.
{347}{435}/Na magicznej czekoladowej g?rze,|/jest czekoladowe ciastko du?e,
{436}{518}/To babcine kr?wkowe nuggety,|/kt?rych smak jest te? fajny.
{521}{601}- Jake, ja tu nie jestem sam.|- Nie gadaj.
{605}{662}- Gadam.|- Kto jest w ?rodku?
{666}{692}Kto? znajomy.
{696}{778}- To dziewczyna?|- Poczekaj.
{788}{841}Tak.
{858}{917}To Janet?
{949}{1004}Nie.
{1012}{1067}To moja przyjaci??ka Wendy.
{1071}{1140}Przywitaj si? z Jake'iem, Wendy.
{1144}{1182}Cze??, Jake.
{1186}{1217}Bardzo ?adnie ?piewasz.
{1221}{1304