Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Meetings With Remarkable Men is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Meetings With Remarkable Men wg dokladnosci:
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: meetings, with, remarkable, men, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21868-Meetings_with_Remarkable_Men_(1979)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,540 --> 00:04:23,873
Once every 20 years
2
00:04:24,711 --> 00:04:26,941
we Ashokhs meet here
3
00:04:27,247 --> 00:04:30,410
to test the power of our art.
4
00:04:32,052 --> 00:04:34,987
This valley is unique.
5
00:04:35,989 --> 00:04:37,013
Only a sound
6
00:04:37,457 --> 00:04:39,448
of special quality
7
00:04:39,593 --> 00:04:42,562
will make its stones vibrate.
8
00:04:44,531 --> 00:04:47,591
He who can produce this sound
9
00:04:48,435 --> 00:04:50,062
will be the winner.
10
00:13:13,706 --> 00:13:16,038
Where does an Ashokh
learn to play?
11
00:13:17,443
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: meetings, with, remarkable, men, enc, con, hombres, notables, subt, espanol,
original filename: 32113.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,670 --> 00:00:14,610
En 1920 , apareció en Europa
un hombre desconocido
2
00:00:14,610 --> 00:00:18,010
que habÃa vivido experiencias extraordinarias
en Oriente
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,520
Su nombre era:
George Ivanovitch Gurdjieff
4
00:00:21,740 --> 00:00:26,020
Esta es la historia de sus primeros años
5
00:00:27,300 --> 00:00:31,820
ENCUENTRO CON HOMBRES NOTABLES
6
00:00:32,290 --> 00:00:37,310
(basado en un libro de Gurdjieff)
7
00:04:21,450 --> 00:04:24,450
Cada 20 años,
8
00:04:25,430 --> 00:04:27,600
Los Ashokhs nos reunimos en este lugar
9
00:04:27,740 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,800
In 1920 un necunoscut aparea in Europa ce traise
cateva experiente extraordinare in Est.
2
00:00:16,801 --> 00:00:20,200
Numele lui era George Ivanovitch Gurdjieff.
3
00:00:21,560 --> 00:00:25,900
Aceasta este povestea tineretii lui.
4
00:00:27,120 --> 00:00:32,350
INTALNIRI CU OAMENI REMARCABILI
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,580
dupa o carte de Gurdjieff.
6
00:04:20,540 --> 00:04:23,873
Odata la 20 de ani
7
00:04:24,711 --> 00:04:26,941
noi Ashokh ne intalnim aici
8
00:04:27,247 --> 00:04:30,410
sa testam puterea artei noastre.
9
00:04:32,052 --> 00:04
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzieÅcia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy siê tutaj
{6681}{6760}by poddaæ próbie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko dŸwiêk
{6936}{6986}o szczególnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ¿e jej kamienie zaczn¹ wibrowaæ.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten dŸwiêk
{7211}{7252}bêdzie zwyciêsc¹.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy siê gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy³ siê gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{202
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzieÅcia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy siê tutaj
{6681}{6760}by poddaæ próbie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko dŸwiêk
{6936}{6986}o szczególnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ¿e jej kamienie zaczn¹ wibrowaæ.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten dŸwiêk
{7211}{7252}bêdzie zwyciêsc¹.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy siê gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy³ siê gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{202
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzie?cia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy si? tutaj
{6681}{6760}by podda? pr?bie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko d?wi?k
{6936}{6986}o szczeg?lnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ?e jej kamienie zaczn? wibrowa?.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten d?wi?k
{7211}{7252}b?dzie zwyci?sc?.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy si? gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy? si? gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{20276}A? do Boga.
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzie?cia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy si? tutaj
{6681}{6760}by podda? pr?bie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko d?wi?k
{6936}{6986}o szczeg?lnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ?e jej kamienie zaczn? wibrowa?.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten d?wi?k
{7211}{7252}b?dzie zwyci?sc?.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy si? gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy? si? gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{20276}A? do Boga.
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6514}{6597}Raz na dwadzie?cia lat
{6618}{6674}my - aszocy - spotykamy si? tutaj
{6681}{6760}by podda? pr?bie moc naszej sztuki.
{6801}{6875}Ta dolina jest niepowtarzalna.
{6900}{6925}Tylko d?wi?k
{6936}{6986}o szczeg?lnym brzmieniu
{6990}{7064}sprawi, ?e jej kamienie zaczn? wibrowa?.
{7113}{7190}Ten, kto wytworzy ten d?wi?k
{7211}{7252}b?dzie zwyci?sc?.
{19843}{19901}Gdzie aszok|uczy si? gry?
{19936}{19969}Od swego ojca.
{19972}{20041}A on, gdzie nauczy? si? gry?
{20070}{20094}Od swego ojca.
{20135}{20173}I tak dalej wstecz.
{20176}{20204}Jak bardzo wstecz?
{20239}{20276}A? do Boga.
{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,800
In 1920 un necunoscut aparea in Europa ce traise
cateva experiente extraordinare in Est.
2
00:00:16,801 --> 00:00:20,200
Numele lui era George Ivanovitch Gurdjieff.
3
00:00:21,560 --> 00:00:25,900
Aceasta este povestea tineretii lui.
4
00:00:27,120 --> 00:00:32,350
INTALNIRI CU OAMENI REMARCABILI
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,580
dupa o carte de Gurdjieff.
6
00:04:20,540 --> 00:04:23,873
Odata la 20 de ani
7
00:04:24,711 --> 00:04:26,941
noi Ashokh ne intalnim aici
8
00:04:27,247 --> 00:04:30,410
sa testam puterea artei noastre.
9
00:04:32,052 --> 00:04:34,987
Aceasta vale este unica.
10
00:04:35,989 --> 00:04:37,01
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts,
original filename: Two And a Half Men - 03x01 - Weekend in Bangkok with two olympic gymnasts.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts,
original filename: two_and_a_half_men_3x01_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
I'm sure she's
a lovely girl, Mom,
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
but I have a strict policy
against blind dates.
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Yes, I know I'm not God's gift
to women, but, nevertheless...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Oh, come on. How do you know what
she can suck through a garden hose?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Doesn't matter.
The policy stands.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Okay, bye.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
You know, while I applaud
your blind date policy,
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,438
I would encourage you
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 30, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts, tcm,
original filename: 200011868.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 10, 6, 2003, s01e06, did, you, check, with, the, captain, of, flying, monkeys, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(106)(2003).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,329 --> 00:00:10,967
- Hola.
- Hola, tÃo Charlie.
2
00:00:11,049 --> 00:00:12,607
¿Cómo fue el partido?
3
00:00:12,689 --> 00:00:15,283
La liga de béisbol de los músicos
es una broma.
4
00:00:15,369 --> 00:00:18,088
Tipos tratando de alcanzar algo
que no está allÃ.
5
00:00:19,489 --> 00:00:22,401
Gente vomitando
por una pelota fácil de doble jugada.
6
00:00:22,770 --> 00:00:24,123
¿Y por qué vas?
7
00:00:24,210 --> 00:00:26,849
Hay barra libre, y me dejan ser pitcher.
8
00:00:27,290 --> 00:00:28,609
Tengo que vestirme.
9
00:00:28,690 --> 00:00:31,841
Iba a t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{923}{1214}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{3788}{3839}Tata, ce...
{3844}{3913}Tata! Dumnezeule!
{4024}{4094}Tata?
{4171}{4285}Ei bine, cred ca asta ne asteapta|pe toti, fara exceprie.
{4290}{4417}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o exceptie pentru un om de curling.
{4429}{4572}Dar, evident, m-am inselat si,|daca imi poti auzi vocea,
{4577}{4701}inseamna ca am ajuns in ceruri,|pentru ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4813}Imi va lipsi aceasta lume.
{5104}{5186}Da, îmi va lipsi aceasta lume.
{5191}{5288}Da, am murit cu constiinta curata|si sper ca si lenjeria era la fel,
{5289}{5390}dar tot
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3788}{3812}Tatã, ce...
{3844}{3872}Tatã! Dumnezeule!
{4024}{4048}Tatã?
{4171}{4269}Ei bine, cred cã asta ne aºteaptã|pe toþi, fãrã exceprie.
{4290}{4412}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o excepþie pentru un om de curling.
{4429}{4526}Dar, evident, m-am înºelat si,|dacã îmi poþi auzi vocea,
{4577}{4709}înseamnã cã am ajuns în ceruri, pentru|ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4760}Ãmi va lipºi aceasta lume.
{5104}{5156}Da, îmi va lipºi aceasta lume.
{5191}{5289}Da, am murit cu conºtiinþa curata|ºi sper ca ºi lenjeria
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: men, with, guns, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Men With Guns - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,028 --> 00:02:02,087
This will burn fast.
2
00:02:02,263 --> 00:02:05,755
Use it only to start the flame.
3
00:02:05,933 --> 00:02:09,334
Then this will last the morning.
4
00:02:09,504 --> 00:02:12,166
Tell me more about the man.
5
00:02:13,141 --> 00:02:15,837
He has trouble breathing.
6
00:02:16,010 --> 00:02:18,843
Sometimes he fights to swallow air.
7
00:02:19,013 --> 00:02:24,076
He can put his hand on you
and tell what your sickness is.
8
00:02:24,852 --> 00:02:26,843
By magic?
9
00:02:27,021 --> 00:02:28,010
By science.
10
00:02:28,189 --> 00:02:31,090
He's
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts, espanol,
original filename: 39383.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,600 --> 00:02:38,635
Pa, wat... ?
2
00:02:40,360 --> 00:02:42,157
Pa... Mijn God.
3
00:02:47,600 --> 00:02:48,555
Pa ?
4
00:02:54,120 --> 00:02:58,398
Wel, de dood staat
ons allemaal te wachten.
5
00:02:59,000 --> 00:03:03,630
Maar ik hoopte dat God
een curlingspeler zou overslaan.
6
00:03:04,400 --> 00:03:05,719
Ik heb me vergist.
7
00:03:06,080 --> 00:03:10,915
Als je mijn stem hoort,
weet je dat ik toch gestorven ben.
8
00:03:11,120 --> 00:03:15,511
Want dit is de uiterste
wilsbeschikking van Donald Foley.
9
00:03:16,160 --> 00:03:18,196
Ik zal deze wereld missen.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3788}{3839}Tata, ce...
{3844}{3913}Tata! Dumnezeule!
{4024}{4094}Tata?
{4171}{4285}Ei bine, cred ca asta ne asteapta|pe toti, fara excepþie.
{4290}{4417}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o exceptie pentru un om de curling.
{4429}{4572}Dar, evident, m-am inselat si,|daca imi poti auzi vocea,
{4577}{4701}inseamna ca am ajuns in ceruri,|pentru ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4813}Imi va lipsi aceasta lume.
{5104}{5186}Da, îmi va lipsi aceasta lume.
{5191}{5288}Da, am murit cu constiinta curata|si sper ca si lenjeria era la fel,
{5289}{5390}dar tot imi va lipsi aceasta lume|si orasul nostru.
{5395}{5552}Imi va lipsi si mina
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: two, and, a, half, men, 32, just, once, with, aunt, sophie,
original filename: 200011891.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,218
Hey
- Hola
2
00:00:05,358 --> 00:00:07,946
Y que ha pasado en el colegio
- Nada
3
00:00:11,657 --> 00:00:14,283
Nada, solo te sientas ahi todo el dia y miras la pared
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,727
Ahi es donde esta el reloj
5
00:00:21,719 --> 00:00:22,952
Yo atiendo
6
00:00:24,821 --> 00:00:28,258
Me es dificil creer que ves el reloj todo el dia
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,807
Has visto mi libreta de notas
8
00:00:34,617 --> 00:00:36,638
Jake es para ti
- Estoy ocupado
9
00:00:36,940 --> 00:00:38,126
Es una chica
- No me importa
10
00:00:39,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{923}{1214}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{3788}{3839}Tata, ce...
{3844}{3913}Tata! Dumnezeule!
{4024}{4094}Tata?
{4171}{4285}Ei bine, cred ca asta ne asteapta|pe toti, fara exceprie.
{4290}{4417}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o exceptie pentru un om de curling.
{4429}{4572}Dar, evident, m-am inselat si,|daca imi poti auzi vocea,
{4577}{4701}inseamna ca am ajuns in ceruri,|pentru ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4813}Imi va lipsi aceasta lume.
{5104}{5186}Da, îmi va lipsi aceasta lume.
{5191}{5288}Da, am murit cu constiinta curata|si sper ca si lenjeria era la fel,
{5289}{5390}dar tot imi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3788}{3812}Tatã, ce...
{3844}{3872}Tatã! Dumnezeule!
{4024}{4048}Tatã?
{4171}{4269}Ei bine, cred cã asta ne aºteaptã|pe toþi, fãrã exceprie.
{4290}{4412}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o excepþie pentru un om de curling.
{4429}{4526}Dar, evident, m-am înºelat si,|dacã îmi poþi auzi vocea,
{4577}{4709}înseamnã cã am ajuns în ceruri, pentru|ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4760}Ãmi va lipºi aceasta lume.
{5104}{5156}Da, îmi va lipºi aceasta lume.
{5191}{5289}Da, am murit cu conºtiinþa curata|ºi sper ca ºi lenjeria
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,155
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,959
VOMET?CI
3
00:02:32,000 --> 00:02:33,592
Tati, co je...
4
00:02:34,800 --> 00:02:36,028
T?to, m?j Bo?e!
5
00:02:41,640 --> 00:02:42,356
Ne! T?to...
6
00:02:48,160 --> 00:02:52,278
Mysl?m, ?e smrt n?s ?ek? v?echny.
?pln? ka?d?ho z n?s.
7
00:02:52,880 --> 00:02:56,953
Tak trochu jsem doufal, ?e by b?h
mohl ud?lat v?jimku pro hr??e curlingu.
8
00:02:58,080 --> 00:03:01,038
Ale z?ejm? jsem se m?lil a
jestli m? te? sly??te,
9
00:03:01,320 --> 00:03:04,278
v?te, ?e jsem vyrazil na
Velk? poh?r do ne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:00:39: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:00:44: t?umaczenie ze s?uchu, bez reklamacji
00:00:46: Faceci
00:00:48: Faceci z miot?ami
00:02:20: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:02:37:co si? dzieje tato ?
00:02:40:tato, o bo?e
00:02:47:tato
00:02:55:wszyscy kiedy? umrzemy
00:02:58:mia?em tylko nadziej?, ?e b?g zrobi dla mnie wyj?tek
00:03:04:ale najwyra?niej myli?em si?
00:03:08:skoro s?yszycie m?j g?os, wiecie ?e odszed?em
00:03:10:
00:03:17:b?d? t?skni? za tym ?wiatem
00:03:33:tak b?d? t?skni? za tym ?wiatem
00:03:36:umar?em maj?c czyste sumieniem | mam nadzieje ?e bielizna r?wnie?
00:03:41:ale b?d? t?skni? za tym ?wiatem | za naszym miastem
00:03:45:b?d? t?
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: men, with, brooms, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 72, 9, 58, 71,
original filename: Men With Brooms - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3812}{3863}Isä, mitä...
{3865}{3920}Isä. Voi Iuoja!
{4033}{4100}Isä.
{4181}{4289}Kuolema koittaa jokaiselle,|aivan jokaiselle.
{4301}{4424}Toivoin, että Luoja kohtelisi|curlingmiestä eri tavalla.
{4440}{4577}Olin väärässä, ja jos kuulette|ääneni, olen nyt taivaassa -
{4587}{4706}- sillä tämä on|Donald Foleyn testamentti.
{4723}{4817}Minun tulee ikävä tätä maailmaa.
{5114}{5193}Minun tulee todella ikävä|tätä maailmaa.
{5200}{5289}Omatuntoni oli puhdas ja|toivottavasti alusvaatteetkin -
{5301}{5397}- mutta minun tulee ikävä|meidän kaupunkiamme.
{5407}{5558}Kaivosta tulee ikävä, sillä|rakastan aamui
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:00:39: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:00:44: t?umaczenie ze s?uchu, bez reklamacji
00:00:46: Faceci
00:00:48: Faceci z miot?ami
00:02:20: t?umaczy? --=LOPEZ=--
00:02:37:co si? dzieje tato ?
00:02:40:tato, o bo?e
00:02:47:tato
00:02:55:wszyscy kiedy? umrzemy
00:02:58:mia?em tylko nadziej?, ?e b?g zrobi dla mnie wyj?tek
00:03:04:ale najwyra?niej myli?em si?
00:03:08:skoro s?yszycie m?j g?os, wiecie ?e odszed?em
00:03:10:
00:03:17:b?d? t?skni? za tym ?wiatem
00:03:33:tak b?d? t?skni? za tym ?wiatem
00:03:36:umar?em maj?c czyste sumieniem | mam nadzieje ?e bielizn? r?wnie?
00:03:41:ale b?d? t?skni? za tym ?wiatem | za naszym miastem
00:03:45:b?d? t?
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: men, with, brooms, 2002, 1, cd, czech, cz, czdub, pivo,
original filename: Men with Brooms - 2002 - 1CD - Czech - cz - aba42d8d5bab1286bea41354b523e2d1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,155
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,959
VOMET?CI
3
00:02:32,000 --> 00:02:33,592
Tati, co je...
4
00:02:34,800 --> 00:02:36,028
T?to, m?j Bo?e!
5
00:02:41,640 --> 00:02:42,356
Ne! T?to...
6
00:02:48,160 --> 00:02:52,278
Mysl?m, ?e smrt n?s ?ek? v?echny.
?pln? ka?d?ho z n?s.
7
00:02:52,880 --> 00:02:56,953
Tak trochu jsem doufal, ?e by b?h
mohl ud?lat v?jimku pro hr??e curlingu.
8
00:02:58,080 --> 00:03:01,038
Ale z?ejm? jsem se m?lil a
jestli m? te? sly??te,
9
00:03:01,320 --> 00:03:04,278
v?te, ?e jsem vyrazil na
Velk? poh?r do ne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3785}{3850}Co si? dzieje, tato?
{3857}{3920}Tato... O Bo?e!
{4025}{4078}Tato!
{4193}{4262}Wszyscy kiedy? umrzemy.
{4289}{4382}Mia?em tylko nadziej?,|?e B?g zrobi dla mnie wyj?tek.
{4433}{4480}Ale najwyra?niej si? myli?em.
{4481}{4569}Skoro s?yszycie m?j g?os,|wiecie, ?e odszed?em.
{4720}{4792}B?d? t?skni? za tym ?wiatem.
{5104}{5175}Tak, b?d? t?skni? za tym ?wiatem.
{5176}{5281}Umar?em, maj?c czyste sumienie.|Mam nadziej?, ?e bielizn? r?wnie?.
{5296}{5389}Ale b?d? t?skni? za tym ?wiatem.|Za naszym miastem.
{5392}{5461}B?d? t?skni? za kopalni?.
{5464}{5540}Kocham zapach siarki o poranku.
{5560}{5677}Prawdopodobnie umar?em na atak serca,|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3785}{3850}Co si? dzieje tato?
{3857}{3920}Tato... O Bo?e!
{4025}{4078}Tato!
{4193}{4262}Wszyscy kiedy? umrzemy.
{4289}{4382}Mia?em tylko nadziej?,|?e B?g zrobi dla mnie wyj?tek.
{4433}{4480}Ale najwyra?niej myli?em si?.
{4481}{4569}Skoro s?yszycie m?j g?os,|wiecie ?e odszed?em.
{4720}{4792}B?d? t?skni? za tym ?wiatem.
{5104}{5175}Tak, b?d? t?skni? za tym ?wiatem.
{5176}{5281}Umar?em maj?c czyste sumienie.|Mam nadzieje, ?e bielizn? r?wnie?.
{5296}{5389}Ale b?d? t?skni? za tym ?wiatem.|Za naszym miastem.
{5392}{5461}B?d? t?skni? za kopalni?.
{5464}{5540}Kocham zapach siarki o poranku.
{5560}{5677}Prawdopodobnie umar?em na atak serca|ale
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{923}{1214}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP - marioland@email.ro
{3788}{3839}Tata, ce...
{3844}{3913}Tata! Dumnezeule!
{4024}{4094}Tata?
{4171}{4285}Ei bine, cred ca asta ne asteapta|pe toti, fara exceprie.
{4290}{4417}Dar eu am sperat ca Domnul va face|o exceptie pentru un om de curling.
{4429}{4572}Dar, evident, m-am inselat si,|daca imi poti auzi vocea,
{4577}{4701}inseamna ca am ajuns in ceruri,|pentru ca asta e testamentul lui Donald Foleys.
{4715}{4813}Imi va lipsi aceasta lume.
{5104}{5186}Da, ?mi va lipsi aceasta lume.
{5191}{5288}Da, am murit cu constiinta curata|si sper ca si lenjeria era la fel,
{5289}{5390}dar tot imi va lipsi aceasta lume|si orasul nostru.
{
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: men, with, brooms, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin, 72, 9, 58, 71,
original filename: Men With Brooms - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3812}{3863}Isä, mitä...
{3865}{3920}Isä. Voi Iuoja!
{4033}{4100}Isä.
{4181}{4289}Kuolema koittaa jokaiselle,|aivan jokaiselle.
{4301}{4424}Toivoin, että Luoja kohtelisi|curlingmiestä eri tavalla.
{4440}{4577}Olin väärässä, ja jos kuulette|ääneni, olen nyt taivaassa -
{4587}{4706}- sillä tämä on|Donald Foleyn testamentti.
{4723}{4817}Minun tulee ikävä tätä maailmaa.
{5114}{5193}Minun tulee todella ikävä|tätä maailmaa.
{5200}{5289}Omatuntoni oli puhdas ja|toivottavasti alusvaatteetkin -
{5301}{5397}- mutta minun tulee ikävä|meidän kaupunkiamme.
{5407}{5558}Kaivosta tulee ikävä, sillä|rakastan aamui
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{68}Hello.
{72}{128}- Hello.|- Where are you headed?
{148}{189}Further on.
{568}{603}Are you lost?
{612}{689}Yes. For a long time now.
{738}{767}Where do you live?
{805}{845}Neither here nor there.
{875}{910}What's your name?
{920}{959}Padre Portillo.
{974}{1036}But now people just call me|"The Ghost."
{1049}{1082}You're a priest?
{1107}{1132}Not anymore.
{1136}{1236}I was when I came here.|I taught religion to the Indians...
{1240}{1322}...through theater. People love drama.
{1326}{1382}But I was a bad actor.
{1395}{1467}I stopped believing in my role,|and lost my faith.
{1485}{1517}That's a shame.
{1538}{1575}A man should belie
Napisy dla Meetings With Remarkable Men
keywords: a, few, good, men, 1992, fr, 1, the, dead, zone, s01e1, dinner, with, dana, sfm, s01e11,
original filename: A_Few_Good_Men_1992_fr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,169 --> 00:00:01,469
A minha vida era perfeita...
2
00:00:01,598 --> 00:00:03,460
<i>at? eu ficar em coma durante seis anos.</i>
3
00:00:03,590 --> 00:00:04,760
<i>Ent?o, acordei...</i>
4
00:00:04,889 --> 00:00:08,007
e descobri que a minha noiva
se casara com outro homem.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,995
O meu filho n?o sabe quem sou.
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,160
Tudo mudou,
7
00:00:13,853 --> 00:00:15,282
incluindo eu.
8
00:00:15,412 --> 00:00:17,404
<i>Toco uma vez e consigo ver coisas.</i>
9
00:00:17,533 --> 00:00:19,785
Coisas que aconteceram,
coisas que v?o acon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2877}{2926}This will burn fast.
{2930}{3014}Use it only to start the flame.
{3018}{3100}Then this will last the morning.
{3104}{3168}Tell me more about the man.
{3191}{3256}He has trouble breathing.
{3260}{3328}Sometimes he fights to swallow air.
{3332}{3453}He can put his hand on you|and tell what your sickness is.
{3472}{3520}By magic?
{3524}{3548}By science.
{3552}{3622}He's a doctor who lives in the city.
{3626}{3694}Can he cure you of worms?
{3698}{3777}City people don't get sick|the way we do.
{3781}{3893}They speak a different language,|they wear different clothes.
{3897}{3946}They don't look like us.
{3993}{4034}The people...
------------
Sponsored links:
------------