Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Medical is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Medical wg dokladnosci:
Napisy dla Medical
keywords: medical, investigation, 1x0, 4, escape,
original filename: 47439d495e306b52faddc8d1ce7fc75f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,631
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,976
Bimini Island, Bahamas
3
00:01:05,298 --> 00:01:06,733
Whoever thought vacationing with people
4
00:01:06,733 --> 00:01:09,699
you see all week was a good idea
should be shot.
5
00:01:09,699 --> 00:01:13,768
Oh, my god. Have you seen
Jerry landau in a speedo?
6
00:01:15,887 --> 00:01:17,747
Um... you ladies okay?
7
00:01:17,747 --> 00:01:19,651
Just another day in paradise.
8
00:01:19,651 --> 00:01:21,217
Where's your friend?
Kim, is it?
9
00:01:21,217
Napisy dla Medical
keywords: medical, investigation, 1x0, 3, coming, home,
original filename: 7ddcf74e63dded0e7b8418af3a17c26f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,675 --> 00:00:03,680
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:05,841 --> 00:00:06,989
Coming through!
3
00:00:13,475 --> 00:00:15,072
Welcome home.
4
00:00:15,072 --> 00:00:18,368
Yes, ma'am. God bless America.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,316
- Here, seven seven?
- Coming up, soldier.
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,950
Excuse me, darling.
7
00:00:33,302 --> 00:00:34,751
Buy me a drink?
8
00:00:36,676 --> 00:00:39,065
Oh, my god, what's wrong with you?
9
00:00:39,065 --> 00:00:42,985
I don't know.
It's my, it's my chest.
10
00:00:47,092 -
Napisy dla Medical
keywords: 1, 5, medical, investigation, 1x0, 2, in, bloom, ptbr,
original filename: 15_medical investigation 1x02 in bloom ptbr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,147 --> 00:00:03,641
(Http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:10,286 --> 00:00:12,218
Residência dos Townsend
St. Louis, Missouri
3
00:00:27,504 --> 00:00:30,141
Se mexa, Marisol.
Você vai chegar atrasada.
4
00:01:01,860 --> 00:01:03,667
Querida?
5
00:01:04,897 --> 00:01:07,296
Marisol, o que você está
fazendo aà em cima?
6
00:01:23,534 --> 00:01:25,937
Marisol!
7
00:01:35,335 --> 00:01:37,627
Querida! Vamos.
8
00:01:39,078 --> 00:01:40,593
Mulher, 14 anos de idade.
9
00:01:40,593 --> 00:01:41,830
Convulsões? / Sim.
Como você adivinhou?
10
00:01:41,830 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Medical
keywords: medical, investigation, 1x0, 3, coming, home,
original filename: d7653d6fb881a8c57b12c8d77f24869c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,675 --> 00:00:03,680
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:05,841 --> 00:00:06,989
Coming through!
3
00:00:13,475 --> 00:00:15,072
Welcome home.
4
00:00:15,072 --> 00:00:18,368
Yes, ma'am. God bless America.
5
00:00:19,061 --> 00:00:22,316
- Here, seven seven?
- Coming up, soldier.
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,950
Excuse me, darling.
7
00:00:33,302 --> 00:00:34,751
Buy me a drink?
8
00:00:36,676 --> 00:00:39,065
Oh, my god, what's wrong with you?
9
00:00:39,065 --> 00:00:42,985
I don't know.
It's my, it's my chest.
10
00:00:47,092 -
Napisy dla Medical
keywords: house, m, d, s01ex0, 3, medical, cases,
original filename: 200011438.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,675 --> 00:00:05,037
QuÃtenle la vancomicina a un niño
y el aztreonam al otro.
2
00:00:05,798 --> 00:00:08,126
Tienen la misma enfermedad.
¿Les dará tratamientos diferentes?
3
00:00:08,127 --> 00:00:11,928
<i>- ¿Qué diablos hace?
- Ensayo clÃnico, para conocer la causa.</i>
4
00:00:11,929 --> 00:00:15,709
<i>¿Condenará a uno de los niños
a morir basándose en el azar?</i>
5
00:00:23,155 --> 00:00:25,021
Supongo que eso haré.
6
00:00:29,335 --> 00:00:31,380
Cada historia es,
de alguna forma, única.
7
00:00:31,381 --> 00:00:33,663
Y provienen de diferentes fuentes.
------------
Sponsored links:
------------