Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Medallion is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Medallion wg dokladnosci:
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, vomit,
original filename: The Medallion (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,282 --> 00:01:59,718
"In the fourth month
of the Year of the Snake...
2
00:02:00,320 --> 00:02:02,652
...a child shall be chosen...
3
00:02:02,822 --> 00:02:07,953
...to meld the two halves of the sacred
medallion together as one.
4
00:02:08,161 --> 00:02:10,220
And at his touch...
5
00:02:10,396 --> 00:02:13,559
...the reborn shall be endowed...
6
00:02:13,733 --> 00:02:18,295
...with extraordinary
supernatural powers."
7
00:02:20,673 --> 00:02:22,197
Youâve done well.
8
00:02:24,144 --> 00:02:25,270
As agreed.
9
00:02:29,516 --> 00:02:31,108
Pitiful.
10
00:02:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1961}{2043}"In the fourth month|of the Year of the Snake...
{2058}{2114}...a child shall be chosen...
{2118}{2241}...to meld the two halves of the sacred|medallion together as one.
{2246}{2295}And at his touch...
{2299}{2375}...the reborn shall be endowed...
{2379}{2489}...with extraordinary|supernatural powers."
{2546}{2582}You've done well.
{2629}{2656}As agreed.
{2758}{2796}Pitiful.
{2824}{2882}Many people would pay more...
{2915}{2972}...to be the keeper of such a book.
{2976}{3036}The only pitiful thing in this room...
{3040}{3074}...is your life.
{3107}{3132}Okay.
{3155}{3186}Actually...
{3204}{3275}...you have bee
Napisy dla Medallion
keywords: medallion, the, 2003, 1,
original filename: sub_Medallion-The-2003_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,771 --> 00:00:25,859
MEDALIONUL
2
00:01:14,783 --> 00:01:17,786
Traducerea ºi adaptarea
ROBERTINO BEZMAN
3
00:01:21,748 --> 00:01:25,169
Ãn cea de-a patra lunã a Anului ªarpelui
4
00:01:25,794 --> 00:01:28,130
va fi ales un copil
5
00:01:28,297 --> 00:01:33,427
care va uni cele douã jumãtãþi
ale medalionului sfânt.
6
00:01:33,635 --> 00:01:35,679
Dupã aceasta,
7
00:01:35,846 --> 00:01:39,016
copilul renãscut va fi înzestrat
8
00:01:39,183 --> 00:01:43,770
cu puteri supranaturale.
9
00:01:46,148 --> 00:01:47,649
Ai fãcut o treabã bunã.
10
00:01:49,610
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,789 --> 00:00:07,989
http://www.titrari.ro
2
00:00:20,790 --> 00:00:25,590
MEDALIONUL
3
00:01:21,790 --> 00:01:25,210
"Ãn a 4-a luna a Anului ªarpelui...
4
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
...un copil trebuie ales...
5
00:01:28,338 --> 00:01:33,468
...pentru a uni cele 2 jumataþi ale
medalionului sacru într-una singurã
6
00:01:33,677 --> 00:01:35,721
ªi la atingerea sa...
7
00:01:35,888 --> 00:01:39,057
...cel renãscut va fi înzestrat...
8
00:01:39,224 --> 00:01:43,812
...cu puteri supranaturale extraordinare."
9
00:01:46,190 --> 00:01:47,691
Ai fãcut bine.
10
Napisy dla Medallion
keywords: 1764, medallion, the, 2003, 1,
original filename: 1764-sub_Medallion-The-2003_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,771 --> 00:00:25,859
MEDALIONUL
2
00:01:14,783 --> 00:01:17,786
Traducerea ºi adaptarea
ROBERTINO BEZMAN
3
00:01:21,748 --> 00:01:25,169
Ãn cea de-a patra lunã a Anului ªarpelui
4
00:01:25,794 --> 00:01:28,130
va fi ales un copil
5
00:01:28,297 --> 00:01:33,427
care va uni cele douã jumãtãþi
ale medalionului sfânt.
6
00:01:33,635 --> 00:01:35,679
Dupã aceasta,
7
00:01:35,846 --> 00:01:39,016
copilul renãscut va fi înzestrat
8
00:01:39,183 --> 00:01:43,770
cu puteri supranaturale.
9
00:01:46,148 --> 00:01:47,649
Ai fãcut o treabã bunã.
10
00:01:49,610
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,152 --> 00:00:50,105
El medallón
2
00:00:51,248 --> 00:00:55,717
Ripiada y Subtitulada por N.O.V.A
3
00:01:44,038 --> 00:01:48,058
"En el 4to mes del año
de la culebra
4
00:01:48,512 --> 00:01:54,758
un niño será elegido para fundir
las 2 mitades del medallón secreto
5
00:01:56,055 --> 00:02:06,593
Y con su toque le serán otorgados
poderes sobrenaturales y
extraordinarios a el renacido"
6
00:02:08,810 --> 00:02:10,147
Lo has hecho bien.
7
00:02:11,676 --> 00:02:15,506
Esto es lo acordado.
8
00:02:17,446 --> 00:02:19,322
Es hermoso.
9
00:02:20,423 --> 00:02:23,443
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1961}{2043}I den fjerde måned| i slangens år...
{2058}{2114}Skal et barn udvælges...
{2118}{2241}Til at smelte to halvdele af den| hellige medaljon sammen til en.
{2246}{2295}Og når han røre den.
{2299}{2375}Vil de genopstandene blive udstyret
{2379}{2489}Med usædvanlige og overnaturlige kræfter.
{2546}{2582}Du har klaret det godt.
{2629}{2656}Som aftalt.
{2758}{2796}Ynkeligt.
{2824}{2882}Mange mennesker ville betale mere...
{2915}{2972}for at blive ejer af sådan en bog.
{2976}{3036}Det eneste ynkelige i dette rum...
{3040}{3074}Er dit liv.
{3107}{3132}Okay.
{3155}{3186}Egentlig...
{3204}{3275}Har du faktisk væ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:00,459
2
00:01:22,212 --> 00:01:25,632
"In de vierde maand
van het jaar van de slang...
3
00:01:26,258 --> 00:01:28,594
zal een kind gekozen worden...
4
00:01:28,761 --> 00:01:33,891
om de twee helften van de heilige
medallion samen te smelten.
5
00:01:34,100 --> 00:01:36,143
En met zijn aanraking...
6
00:01:36,310 --> 00:01:39,480
zal de herboren beloond worden...
7
00:01:39,647 --> 00:01:44,235
met buitengewone,
bovennatuurlijke superkrachten."
8
00:01:46,613 --> 00:01:48,114
Je hebt dat goed gedaan.
9
00:01:50,075 --> 00:01:51,201
Zoals afgesproken.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,349 --> 00:01:24,682
'' ??? ??????? ????
??? ????? ??? ??????...
2
00:01:25,386 --> 00:01:27,616
...'??? ????? ??????????...
3
00:01:27,789 --> 00:01:32,886
...?? ?????? ?? ??? ???? ??? ?????
????????? ?? ???.
4
00:01:33,094 --> 00:01:35,085
??? ?? ?? ??????? ???...
5
00:01:35,430 --> 00:01:38,558
...?? ???????????? ???????...
6
00:01:38,733 --> 00:01:43,136
...??????????
??????????? ????????. ''
7
00:01:45,640 --> 00:01:47,073
?? ???????? ???? ????.
8
00:01:49,077 --> 00:01:50,101
???? ??? ?????? ??????????.
9
00:01:54,549 --> 00:01:55,982
?????.
10
00:01:57,185 -
Napisy dla Medallion
keywords: jackie, chan, the, medallion,
original filename: 01f0b5ae6166501663337a52357115ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,152 --> 00:00:50,105
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:51,248 --> 00:00:55,717
Ãæåêè Ãà Ã
3
00:01:44,038 --> 00:01:48,058
Ãðåç 4 ìåñ îò ãîäèÃà òà Ãà çìèÿòÃ
4
00:01:48,512 --> 00:01:54,758
äåòå, ùå áúäå èçáðà Ãî äà ñëåå
äâåòå ÷à ñòè Ãà òà éÃñòâåÃèÿ ìåäà ëèîà â åäÃî
5
00:01:56,055 --> 00:02:06,593
à òÿõÃîòî äîêîñâà Ãåòî ùå âúçðîäè
ÃåîáèêÃîâåÃÃà ñâðúõåñòåñòâåÃà ñèëà "
6
00:02:08,810 --> 00:02:10,147
Ãîáðå ñè ñå ñïðà âèë
7
00:02:11,6
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion,
original filename: 29d9f788d5a79b0e8645d52975d04e5f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
"En el 4to mes del año
de la culebra
2
00:01:26,500 --> 00:01:32,800
un niño será elegido para fundir
las 2 mitades del medallón secreto
3
00:01:34,100 --> 00:01:44,600
Y con su toque le serán otorgados
poderes sobrenaturales y
extraordinarios al renacido"
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,100
Lo has hecho bien.
5
00:01:49,700 --> 00:01:53,500
Esto es lo acordado.
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,300
Es hermoso.
7
00:01:58,400 --> 00:02:01,400
Mucha gente pagarÃa más...
8
00:02:01,400 --> 00:02:08,000
por ser el poseedor de tal libro.
- ¡Lo único import
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,411 --> 00:00:25,368
EL MEDALLÃN
2
00:01:21,721 --> 00:01:25,875
"En el 4to mes del año
de la culebra
3
00:01:25,926 --> 00:01:33,082
un niño será elegido para fundir
las 2 mitades del medallón secreto
4
00:01:35,700 --> 00:01:39,121
Y el renacido será dotado
5
00:01:39,122 --> 00:01:44,444
de poderes extraordinarios
y sobrenaturales"
6
00:01:46,446 --> 00:01:48,150
Lo has hecho bien.
7
00:01:49,800 --> 00:01:51,000
Esto es lo acordado.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Es lamentable.
9
00:01:57,800 --> 00:02:00,600
Mucha gente pagarÃa más
10
00:02:01,450 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,979 --> 00:00:26,401
O Medalhão
2
00:01:21,790 --> 00:01:25,210
"No quarto mês
do Ano da Cobra...
3
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
...uma criança será escolhida...
4
00:01:28,338 --> 00:01:33,468
...para fundir as duas metades do medalhão
sagrado, em um.
5
00:01:33,677 --> 00:01:35,721
E no seu toque...
6
00:01:35,888 --> 00:01:39,057
...o renascido será doado...
7
00:01:39,224 --> 00:01:43,812
...com poderes extraordinariamente
sobrenaturais."
8
00:01:46,190 --> 00:01:47,691
Fez bem.
9
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
Como concordado.
10
00:01:55,032 --> 00:01:5
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, 2, 3, 9, 7, fps, 2003, dcn, brazilian,
original filename: the_medallion_23.97fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{491}{618}{C:80FF}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{1961}{2058}No quarto mês do ano|da cobra
{2069}{2218}um menino será eleito para fundir|as 2 metades do medalhão secreto
{2250}{2502}E com seu toque Ihe serão outorgados poderes|sobrenaturais e extraordinarios ao renascer
{2556}{2588}Você tem feito bem.
{2625}{2717}esta acordado
{2763}{2808}Ã pouco.
{2835}{2907}Muita gente pagaria mais
{2907}{3065}para ser o possuidor de tal livro.|- O único importante neste quarto
{3065}{3103}Ã a sua vida!
{3103}{3147}Ok..
{3147}{3287}Estou de acordo.|Vc.. é muito generoso, sim?
{5038}{5088}Não é bom para você, ok?
{5193}{5252}Ã
Napisy dla Medallion
keywords: medallionthe, 2003, bulgarian, medallion, dcn, by, didodido,
original filename: MedallionThe2003-Bulgarian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{326}{327}.: :.|.:didodido:.
{327}{328}.: :.|.:didodido:.
{328}{330}.: :.|.:didodido:.
{330}{331}.: :.|.:didodido:.
{331}{332}.: :.|.:didodido :.
{332}{334}.:d :.|.:Ãidodido :.
{334}{335}.:di :.|.:ÃÃdodido :.
{335}{336}.:did :.|.:ÃÃÃodido :.
{336}{337}.:dido :.|.:ÃÃÃÃÃido :.
{337}{339}.:didod :.|.:ÃÃÃÃÃÃdo :.
{339}{340}.:didodi :.|.:ÃÃÃÃÃÃÃo :.
{340}{342}.:didodid :.|.:ÃÃÃÃÃÃÃÃ :.
{342}{480}.:didodido:.|.:ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:.
{488}{621}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{692}{778}Ãæà êè Ãà Ã
{860}{920}Ãèé ÃâúÃñ
{1020}{1090}Ãëåð Ãîðëà Ãè
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,382 --> 00:02:02,252
I den fjärde månaden av ormens år,
skall ett barn väljas ut-
2
00:02:02,388 --> 00:02:07,917
-för att smälta ihop de två halvorna
av den heliga medaljongen.
3
00:02:08,228 --> 00:02:18,866
Vid hans beröring, skall den pånyttfödde
erhålla otroliga, övernaturliga krafter.
4
00:02:20,907 --> 00:02:23,774
Det har du gjort bra.
5
00:02:24,210 --> 00:02:26,872
Som vi kom överens om.
6
00:02:29,549 --> 00:02:31,642
Ynkligt.
7
00:02:32,418 --> 00:02:35,717
MÃ¥nga skulle betala mer...
8
00:02:35,788 --> 00:02:38,951
...för att bli innehavare
av en
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:El medall?n
00:00:51:Subtitulado por:|Execsor
00:01:44:"En el 4to mes del a?o|de la culebra
00:01:48:un ni?o ser? elegido para fundir|las 2 mitades del medall?n secreto
00:01:56:Y con su toque le ser?n otorgados|poderes sobrenaturales y|extraordinarios a el renacido"
00:02:08:Lo has hecho bien.
00:02:11:Esto es lo acordado.
00:02:17:Es hermoso.
00:02:20:Mucha gente pagar?a m?s
00:02:23:por ser el poseedor de tal libro.|-Lo ?nico importante en este cuarto
00:02:30:es tu vida!
00:02:31:Ok..
00:02:33:Estoy de acuerdo.|Ud.. es muy generoso, si?
00:03:52:No es bueno para ti, ok?
00:03:58:Es pescado! Ves?
00:04:21:Estas feliz ahora?
00:04:24:Buen provecho.
00:04:54:Huh, h
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion,
original filename: c4a0f6025e07f663882d5199e693821c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{498}{620}MEDALIONUL
{1793}{1865}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{1960}{2042}Ãn cea de-a patra lunã a Anului ªarpelui
{2057}{2113}va fi ales un copil
{2117}{2240}care va uni cele douã jumãtãþi|ale medalionului sfânt.
{2245}{2294}Dupã aceasta,
{2298}{2374}copilul renãscut va fi înzestrat
{2378}{2488}cu puteri supranaturale.
{2545}{2581}Ai fãcut o treabã bunã.
{2628}{2655}Dupã cum ne-am înþeles.
{2757}{2795}Pãcat.
{2823}{2881}Alþii ar plãti mai mult
{2914}{2971}ca sã intre în posesia acestei cãrþi.
{2975}{3035}Singurul lucru demn de dispreþ|în aceastã camerã
{3039}{3073}este viaþa ta.
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion,
original filename: 07c402403282df174907538e25788bcd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:vand cd joc, filme,mp3,desene, dvd-uri titrate lista la www.happyhippo.ro
sau tel : 0723.963.599 , mail : contact@happyhippo.ro
00:00:51:vand cd joc, filme,mp3,desene, dvd-uri titrate lista la www.happyhippo.ro
sau tel : 0723.963.599 , mail : contact@happyhippo.ro
00:01:44:"In a 4-a luna a anului sarpelui
00:01:48:un copil e ales pentru a uni|cele 2 jumatati ale medalionului secret
00:01:56:Si la atingerea sa, cel renascut|va fi inzastrat cu puteri supranaturale.
00:02:08:Ai facut bine.
00:02:11:Under the Tuscan Sun
00:02:17:E minunat.
00:02:20:Multi oameni ar da mai mult...
00:02:23:ca sa aiba asa o carte.|-Singurul lucru important
00:02:30:e viata ta!
00:02:31:Ok..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 608x240 23.976fps 697.3 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:10: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:12: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:14: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:17: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:18: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:20: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:23: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:25: t?umaczenie: motylek@freemail.hu |<< KinoMania SubGroup >>
00:00:27: t?umaczenie: motyl
Napisy dla Medallion
keywords: 1353, medallion, the, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: 13530-Medallion,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{498}{620}MEDALIONUL
{1793}{1865}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{1960}{2042}Ãn cea de-a patra lunã a Anului ªarpelui
{2057}{2113}va fi ales un copil
{2117}{2240}care va uni cele douã jumãtãþi|ale medalionului sfânt.
{2245}{2294}Dupã aceasta,
{2298}{2374}copilul renãscut va fi înzestrat
{2378}{2488}cu puteri supranaturale.
{2545}{2581}Ai fãcut o treabã bunã.
{2628}{2655}Dupã cum ne-am înþeles.
{2757}{2795}Pãcat.
{2823}{2881}Alþii ar plãti mai mult
{2914}{2971}ca sã intre în posesia acestei cãrþi.
{2975}{3035}Singurul lucru demn de dispreþ|în aceastã camerã
{3039}{3073}este viaþa ta.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{498}{522}MEDALIONUL
{1961}{2015}{Y:i}"Ãn a 4-a luna a Anului ªarpelui...
{2058}{2093}{Y:i}un copil trebuie ales...
{2118}{2218}{Y:i}pentru a uni cele 2 jumãtãþi|{Y:i}ale medalionului sacru, într-una singurã
{2246}{2278}{Y:i}ªi la atingerea sa...
{2299}{2344}{Y:i}cel renãscut va fi înzestrat...
{2379}{2432}{Y:i}cu puteri supranaturale extraordinare."
{2546}{2570}Ai fãcut bine.
{2629}{2663}Aºa cum ne-am înþeles.
{2758}{2782}Minunat.
{2824}{2869}Mulþi oameni ar da mai mult...
{2915}{2952}ca sã aibã aºa o carte.
{2976}{3040}Singurul lucru important|din aceastã camerã...
{3042}{3066}e viaþa ta.
{3107}{31
Napisy dla Medallion
keywords: medallion, dcn,
original filename: 470aee82ffe8637c7bb384f85cb95279.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:12,300
Pøeklad ze slovenštiny: Drizzt
Ãprava: Drizzt
Drizzt@rin.ru
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Ãasováno pro verzi Medallion-dcn
Velikost: 697 MB
3
00:00:19,626 --> 00:00:25,726
MEDAILÃN
4
00:01:21,790 --> 00:01:25,210
Ãtvrtý mìsÃc roku Hada...
5
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
... mìlo vybrané dÃtì...
6
00:01:28,338 --> 00:01:33,468
...scelit dvì poloviny zlomeného medailónu do jednoho.
7
00:01:33,677 --> 00:01:35,721
A na jeho dotyk...
8
00:01:35,888 --> 00:01:39,057
...znovuzrozenà bude u konce...
9
00:01:39,224 --> 00:01:43,812
...s
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, 2003, bulgarian, bg, dcn,
original filename: The Medallion - 2003 - - Bulgarian - bg - 386786e28602418d59cb4b6d87cea07b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{488}{654}??????????
{682}{789}????? ???
{1948}{2045}???? 4 ??? ?? ???????? ?? ??????
{2056}{2205}????, ?? ???? ??????? ?? ????|????? ????? ?? ??????????? ???????? ? ????
{2238}{2489}? ??????? ??????????? ?? ???????|???????????? ??????????????? ????"
{2542}{2574}????? ?? ?? ???????.
{2612}{2704}????? ?? ?????????.
{2750}{2794}??????.
{2822}{2893}????? ???? ???? ??????? ??????.
{2893}{3052}?? ?? ????? ???????? ?? ?????? ?????.|- ??? ???? ???? ????? ???? ? ???? ????
{3052}{3091}????? ?????!
{3091}{3134}?????..
{3134}{3274}???????? ???.|????????.. ?? ?? ????? ???????????, ?????????
{5025}{5075}?? ? ???????? ?? ???, ok?
{5180}{5240}???? ? ????. ?????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1617}{1857}Medallion
{1960}{2089}Yýlan yýlýnýn dördüncü ayýnýn|sonunda, bir çocuk seçilecek.
{2094}{2209}Bu sayede kutsal madalyonun|iki parçasý bir araya getirilecek.
{2248}{2461}Ve yeni doðan çocuk ona dokunduðunda|doða ötesi güçlerin sahibi olacak.
{2552}{2646}Ãþini iyi yapmýþsýn.|Bu harika.
{2758}{2972}Ãok yazýk. Pek çok insan bu kitaba sahip|olmak için daha fazlasýný ödeyebilir.
{2984}{3053}Bu odada yazýk olan tek þey senin hayatýn.
{3106}{3250}Tamam. Anlaþtýk. Derdinizi|çok iyi anlatýyorsunuz.
{5036}{5106}Bunu kimseye veremem tamam mý?
{5187}{5257}Bu balýk tamam mý?
{5420}{5492}Bir tane daha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,200 --> 00:01:24,700
"Au quatrième mois
de l'année du serpent...
2
00:01:25,300 --> 00:01:27,600
un enfant sera choisi...
3
00:01:27,800 --> 00:01:32,900
pour réunir les deux moitiés du
médaillon sacré et n'en faire qu'un.
4
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
Alors quiconque le touchera...
5
00:01:35,300 --> 00:01:38,500
se trouvera doté...
6
00:01:38,700 --> 00:01:43,200
de pouvoirs surnaturels
extraordinaires."
7
00:01:45,600 --> 00:01:47,100
Bon travail.
8
00:01:49,100 --> 00:01:50,200
Comme convenu.
9
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
Pitoyable.
10
00:01:57,200 -
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Medallion - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6c0edb26fb33100a3d8fb77311086729.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{330}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{1961}{2043}?tvrt? m?s?c v roce Hada...
{2058}{2114}...m?lo b?t vybran? d?t? kter? m?lo...
{2118}{2241}...spojit dv? poloviny zlomen?ho medail?nu.
{2246}{2295}A po jeho doteku...
{2299}{2375}...znovuzrozen? bude ukon?eno...
{2379}{2489}...s neoby?ejnou nadp?irozenou silou.
{2546}{2582}Ud?lal jste to dob?e.
{2629}{2656}Tak zn?la dohoda.
{2758}{2796}Politov?n?hodn?.
{2824}{2882}Spousta lid? by zaplatila v?c...
{2915}{2972}...aby z?skali takovou knihu.
{2976}{3036}Jedin? politov?n?hodn? v?c v t?to m?stnosti...
{3040}{3074}...je v?? ?ivot.
{3107}{3132}Dob?e.
{3155}{3186}Vlastn?...
{3204
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x24023.976 fps 697.3 MB|Medallion.(2003).DVDRiP.XViD-DcN
{192}{470}T?UMACZENIE: motylek@freemail.hu|<< KinoMania SubGroup >>
{473}{610}MEDALION
{960}{1199}SYNCHRO I POPRAWKI: drooido|<< KinoMania SubGroup >>
{1963}{2045}"W czwartym miesi?cu Roku W??a...
{2060}{2116}...zostanie wybrane dziecko...
{2119}{2242}...kt?re po??czy razem dwie|po?owy ?wi?tego medalionu.
{2248}{2297}Jego dotyk spowoduje...
{2301}{2377}...?e Nowo Narodzony zostanie obdarowany...
{2381}{2491}...nadzwyczajn?, ponadnaturaln? moc?."
{2547}{2584}Dobrze si? sprawi?e?.
{2631}{2657}Tak jak si? umawiali?my.
{2759}{2798}To ?a?osne.
{2826}{2884}Wiel
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, screener, centropy, en, manblood, re, 2, shareprovider, com,
original filename: The.Medallion.SCREENER-Centropy.En.ManBlooD.Re2.[shareprovider.com].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3147}{3246}'' ??? ??????? ????|??? ????? ??? ??????...
{3266}{3335}...'??? ????? ??????????...
{3338}{3491}...?? ?????? ?? ??? ???? ??? ?????|????????? ?? ???.
{3497}{3557}??? ?? ?? ??????? ???...
{3569}{3662}...?? ???????????? ???????...
{3668}{3799}...??????????|??????????? ????????. ''
{3874}{3916}?? ???????? ???? ????.
{3976}{4009}???? ??? ?????? ??????????.
{4141}{4183}?????.
{4219}{4294}?????? ???????? ?? ???????? ???????????...
{4336}{4408}...??? ?? ???????? ??? ?????? ??????.
{4414}{4486}?? ???? ??????? ?????? ????|?' ???? ?? ???????...
{4489}{4534}...????? ? ??? ???.
{4576}{4606}???????.
{4636}{4677}??????????...
{4695}{4782}
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion,
original filename: 490c65d59332f5dc0d4fea215b40a3d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2790}{2950}Ãetrtega meseca v letu Kaèe,|bo izbran otrok...
{2918}{3077}...ki bo združil dve polovici| skrivnostnega medaljona v enenga...
{3068}{3220}...in na njegov dotik se bodo vrnile...
{3202}{3324}...vse nadnaravne moèi.
{3376}{3418}To si dobro naredil.
{3454}{3498}Kakor sva se dogovorila.
{3559}{3620}Bedno!
{3646}{3710}Mnogi bi plaèali veè,
{3698}{3808}da bi bili èuvaji te knjige.
{3805}{3907}Edina bedna stvar v tej sobi,|je tvoje življenje.
{3931}{4036}Dobro. Ampak...
{4030}{4143}...vi ste velikodušni,|mar ne.
{5858}{5923}Nisem tvoj znanec,|dobro?
{6011}{6054}To so ribe, vidiš!
{6227}{6298}Å e eno porcijo.
{6550}{6592
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1500}ÃÃÃãå æÃÃá ÃáäÃÃÃ|elnahasswael@hotmail.com
{1961}{2043} "Ãà ÃáÃåà ÃáÃÃÃà | Ãäà ÃáÃÃÃì. . .
{2058}{2114}. . . ÃÃá ÃÃÃÃÃÃ. . .
{2118}{2241}. . . áÃáà ÃáäÃÃÃä ÃáãÃÃøÃÃä |ãÃÃ
{2246}{2295} æÃà áãÃÃÃ¥. . .
{2299}{2375}. . . ÃáãÃÃÃÃæä ÃÃæåÃæä. . .
{2379}{2489}| ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃ."
{2546}{2582} Ããáà ÃÃÃá ÃÃøÃ.
{2629}{2656} Ããà åæ ãÃÃøà ÃáÃÃ¥.
{2758}{2796} ÃÃÃÃ¥.
{2824}{2882} ÃáÃÃÃà ãä ÃáäÃà ÃÃÃÃæä ÃÃÃÃ. . .
{2915}{2972}. . . Ãä ÃÃæä ãÃÃÃà ãÃá Ã¥Ãà ÃáÃÃÃÃ.
{2976}{3036} Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,349 --> 00:01:24,682
'' ??? ??????? ????
??? ????? ??? ??????...
2
00:01:25,386 --> 00:01:27,616
...'??? ????? ??????????...
3
00:01:27,789 --> 00:01:32,886
...?? ?????? ?? ??? ???? ??? ?????
????????? ?? ???.
4
00:01:33,094 --> 00:01:35,085
??? ?? ?? ??????? ???...
5
00:01:35,430 --> 00:01:38,558
...?? ???????????? ???????...
6
00:01:38,733 --> 00:01:43,136
...??????????
??????????? ????????. ''
7
00:01:45,640 --> 00:01:47,073
?? ???????? ???? ????.
8
00:01:49,077 --> 00:01:50,101
???? ??? ?????? ??????????.
9
00:01:54,549 --> 00:01:55,982
?????.
10
00:01:57,185 -
Napisy dla Medallion
keywords: the, medallion, cz,
original filename: f7c30db11c3e64bf833afe197f29c245.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,649 --> 00:01:54,925
"Ve ètvrtém mìsÃci roku Hada
2
00:01:55,529 --> 00:01:57,724
bude vybráno dÃtì,
3
00:01:57,929 --> 00:02:02,844
aby spojilo dvì poloviny
posvátného medailonu.
4
00:02:03,049 --> 00:02:04,960
A jeho dotykem
5
00:02:05,169 --> 00:02:07,922
budou znovuzrozenà obdarováni
6
00:02:08,129 --> 00:02:12,361
neobyèejnou
nadpøirozenou silou."
7
00:02:15,049 --> 00:02:16,528
Dobrá práce.
8
00:02:18,289 --> 00:02:19,483
Jak jsme se dohodli.
9
00:02:23,529 --> 00:02:25,042
Ubohé.
10
00:02:26,169 --> 00:02:28,524
Mnoho lidà by zaplatilo vÃc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,152 --> 00:00:50,105
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:51,248 --> 00:00:55,717
Ãæåêè Ãà Ã
3
00:01:44,038 --> 00:01:48,058
Ãðåç 4 ìåñ îò ãîäèÃà òà Ãà çìèÿòÃ
4
00:01:48,512 --> 00:01:54,758
äåòå, ùå áúäå èçáðà Ãî äà ñëåå
äâåòå ÷à ñòè Ãà òà éÃñòâåÃèÿ ìåäà ëèîà â åäÃî
5
00:01:56,055 --> 00:02:06,593
à òÿõÃîòî äîêîñâà Ãåòî ùå âúçðîäè
ÃåîáèêÃîâåÃÃà ñâðúõåñòåñòâåÃà ñèëà "
6
00:02:08,810 --> 00:02:10,147
Ãîáðå ñè ñå ñïðà âèë
7
00:02:11,6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,639 --> 00:00:02,399
_ P _
2
00:00:02,439 --> 00:00:03,200
__ P __
3
00:00:03,240 --> 00:00:04,000
___ P ___
4
00:00:04,040 --> 00:00:04,799
____ S ____
5
00:00:04,839 --> 00:00:05,599
_____ S _____
6
00:00:05,639 --> 00:00:06,400
______ S ______
7
00:00:06,440 --> 00:00:07,200
_______ E _______
8
00:00:07,240 --> 00:00:08,000
________ E ________
9
00:00:08,039 --> 00:00:08,800
_________ E _________
10
00:00:08,839 --> 00:00:09,599
_____
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}29.970
{101}{200}SubRip by kobias for mroczne wrota
{201}{300}DCHUB: blantman.no-ip.com:1100
{1695}{1815}Film produkcji Jackiego Chana.
{1837}{1956}MEDALlON
{2133}{2253}Grali Jackie Chan
{2265}{2384}Lee Evans
{2472}{2592}Claire Forlani
{2640}{2760}Julian Sands
{2778}{2897}a tak?e John Rhys-Davies
{3659}{3757}Czwarty miesi?c Roku W??a.
{3757}{3877}Nale?y wybra? dziecko, kt?re sklei|razem dwie po?owy ?wi?tego medalionu.
{4162}{4282}l jego dotyk spowoduje ?e|wybrany uzyska niezwyk?? moc.
{4381}{4477}No c??, dobrze popracowa?e?.
{4477}{4596}Jak si? um?wili?my.
{4656}{4714}Cudownie.
{4714}{4834}Du?o ludzi zap?acili by wi?cej za to|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{473}{610}MEDALION
{1963}{2045}"W czwartym miesi?cu Roku W??a...
{2060}{2116}...zostanie wybrane dziecko...
{2119}{2242}...kt?re po??czy razem dwie|po?owy ?wi?tego medalionu.
{2248}{2297}Jego dotyk spowoduje...
{2301}{2377}...?e Nowo Narodzony zostanie obdarowany...
{2381}{2491}...nadzwyczajn?, ponadnaturaln? moc?."
{2547}{2584}Dobrze si? sprawi?e?.
{2631}{2657}Tak jak si? umawiali?my.
{2759}{2798}To ?a?osne.
{2826}{2884}Wielu ludzi zap?aci?oby wi?cej...
{2917}{2974}...by sta? si? powiernikiem takiej ksi?gi.
{2978}{3037}Jedyn? ?a?osn? rzecz? w tym pomieszczeniu...
{3042}{3076}...jest twoje ?ycie.
{3109}{3134}W porz?dku.
{3157}{3188}W?a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,152 --> 00:00:50,105
El medallón
2
00:00:51,248 --> 00:00:55,717
Subtitulado por:
vitokeins
3
00:01:44,038 --> 00:01:48,058
"En el 4to mes del año
de la culebra
4
00:01:48,512 --> 00:01:54,758
un niño será elegido para fundir
las 2 mitades del medallón secreto
5
00:01:56,055 --> 00:02:06,593
Y con su toque le serán otorgados
poderes sobrenaturales y
extraordinarios a el renacido"
6
00:02:08,810 --> 00:02:10,147
Lo has hecho bien.
7
00:02:11,676 --> 00:02:15,506
Esto es lo acordado.
8
00:02:17,446 --> 00:02:19,322
Es hermoso.
9
00:02:20,423 --> 00:02:23,443
Much
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Film produkcji Jackiego Chana.
00:00:21:MEDALlON
00:00:31:Grali Jackie Chan
00:00:36:Lee Evans
00:00:42:Claire Forlani
00:00:48:Julian Sands
00:00:53:a tak?e John Rhys-Davies
00:01:22:Czwarty miesi?c Roku W??a.
00:01:25:Nale?y wybra? dziecko, kt?re sklei|razem dwie po?owy ?wi?tego medalionu.
00:01:39:l jego dotyk spowoduje ?e|wybrany uzyska niezwyk?? moc.
00:01:46:No c??, dobrze popracowa?e?.
00:01:49:Jak si? um?wili?my.
00:01:55:Cudownie.
00:01:57:Du?o ludzi zap?acili by wi?cej za to|?eby zosta? str??em takiego skarbu.
00:02:05:Jedyna rzecz w tym pokoju, kt?ra|tanio kosztuje, to twoje ?ycie.
00:02:11:No c??. W porz?dku. Dogadali?my si?.
00:02:14:Jest Pan hojniejszy