Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Maud is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Maud wg dokladnosci:
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eric, rohmer,
original filename: Ma nuit chez Maud (1969) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,280 --> 00:00:52,876
SIX MORAL TALES
2
00:00:53,395 --> 00:00:57,151
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:15,864 --> 00:02:20,419
Have mercy on us all.
4
00:02:20,618 --> 00:02:25,972
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
5
00:02:26,172 --> 00:02:31,526
the apostles and all the saints,
6
00:02:31,726 --> 00:02:37,280
may we share eternal life
and glorify you
7
00:02:37,480 --> 00:02:41,315
through your beloved son
Jesus Christ.
8
00:02:45,790 --> 00:02:49,546
Through Him,
in Him and with Him,
9
00:02:49,746 --> 00:02:54,660
in the unity of the Holy Spirit,
10
00:02:5
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, eng,
original filename: 64833dcc39a3400c68f4f848f2a9607d.ma.nuit.chez.maud.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,204 --> 00:01:14,970
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,508 --> 00:01:19,410
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,594 --> 00:02:46,327
Have mercy on us all.
4
00:02:46,533 --> 00:02:52,130
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
5
00:02:52,338 --> 00:02:57,935
the apostles and all the saints,
6
00:02:58,144 --> 00:03:03,946
may we share eternal life
and glorify you
7
00:03:04,150 --> 00:03:08,143
through your beloved son
Jesus Christ.
8
00:03:12,825 --> 00:03:16,727
Through Him,
in Him and with Him,
9
00:03:16,930 --> 00:03:22,095
in the unity of the Holy Spirit,
10
00:03:2
Napisy dla Maud
keywords: 1969, eric, rohmer, ma, nuit, chez, maud, en,
original filename: [1969] Eric Rohmer - Ma nuit chez Maud (EN).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:01:11,204 --> 00:01:14,970
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,508 --> 00:01:19,410
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,594 --> 00:02:46,327
Have mercy on us aII.
4
00:02:46,533 --> 00:02:52,130
With the Virgin Mary,
bIessed mother of God,
5
00:02:52,338 --> 00:02:57,935
the apostIes and aII the saints,
6
00:02:58,144 --> 00:03:0
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, cas,
original filename: 10006887.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,970 --> 00:01:14,736
SEIS CUENTOS MORALES
2
00:01:15,275 --> 00:01:19,177
MI NOCHE CON MAUD
3
00:02:41,361 --> 00:02:46,094
Para todos nosotros
imploramos tu bondad.
4
00:02:46,299 --> 00:02:51,896
Permite que junto a la Virgen MarÃa,
bienaventurada Madre de Dios,
5
00:02:52,105 --> 00:02:57,702
junto a los apóstoles y todos los santos,
a quienes brindas tu afecto,
6
00:02:57,911 --> 00:03:03,713
participemos de la vida eterna
y te ensalcemos.
7
00:03:03,917 --> 00:03:07,910
Por Jesucristo, tu amado hijo.
8
00:03:12,592 --> 00:03:16,494
Por él, con él y en él,
a ti,
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 1, cd, english, en,
original filename: Ma nuit chez Maud - 1969 - 1CD - English - en - 34b221f6828df6ad6b590c372a215811.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:01:11,280 --> 00:01:15,040
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,599 --> 00:01:19,500
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,699 --> 00:02:46,430
Have mercy on us all.
4
00:02:46,639 --> 00:02:52,229
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
5
00:02:52,469 --> 00:02:58,060
the apostles and all the saints,
6
00:02:58,270 --> 00:03:04,069
may we share eternal life
and glorify you
7
00:03:04,280 --> 00:03:08,270
through your beloved son
Jesus Christ.
8
00:03:12,949 --> 00:03:16,849
Through Him,
in Him and with Him,
9
00:03:17,050 --> 00:03:22,210
in the unity of the Holy Spirit,
10
00:03:23,800 --> 00:03:30,000
all glory and honor is yours,
Almighty Father, forever and ever.
11
00:03:36,539 -->
Napisy dla Maud
keywords: rohmer, 1969, ma, nuit, chez, maud, en, eric,
original filename: rohmer.1969.ma.nuit.chez.maud.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:01:11,204 --> 00:01:14,970
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,508 --> 00:01:19,410
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,594 --> 00:02:46,327
Have mercy on us aII.
4
00:02:46,533 --> 00:02:52,130
With the Virgin Mary,
bIessed mother of God,
5
00:02:52,338 --> 00:02:57,935
the apostIes and aII the saints,
6
00:02:58,144 --> 00:03:0
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 2, 3, 7, fps,
original filename: 41112-Ma_nuit_chez_Maud_(1969)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,204 --> 00:01:14,970
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,508 --> 00:01:19,410
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,594 --> 00:02:46,327
Have mercy on us all.
4
00:02:46,533 --> 00:02:52,130
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
5
00:02:52,338 --> 00:02:57,935
the apostles and all the saints,
6
00:02:58,144 --> 00:03:03,946
may we share eternal life
and glorify you
7
00:03:04,150 --> 00:03:08,143
through your beloved son
Jesus Christ.
8
00:03:12,825 --> 00:03:16,727
Through Him,
in Him and with Him,
9
00:03:16,930 --> 00:03:22,095
in the unity of the Holy Spirit,
10
00:03:2
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, manuitchezmaud,
original filename: Ma nuit chez Maud - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c1d6257222859ac44fc0be1215289f9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,984 --> 00:01:15,152
SEIS CONTOS MORAIS
2
00:01:15,473 --> 00:01:19,447
"MINHA NOITE COM ELA"
3
00:02:41,406 --> 00:02:46,037
Imploramos que Tua bondade
recaia sobre todos n?s.
4
00:02:46,247 --> 00:02:48,956
Permite que com a Virgem Maria...
5
00:02:49,174 --> 00:02:51,809
aben?oada m?e de Deus...
6
00:02:52,030 --> 00:02:54,808
os Ap?stolos e os Santos
de todos os dias...
7
00:02:55,025 --> 00:02:57,601
que viveram na Tua amizade...
8
00:02:57,811 --> 00:03:00,661
sejamos contemplados
com a vida eterna...
9
00:03:00,876 --> 00:03:03,549
e cantemos em Teu louvor.
1
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, vts, 4,
original filename: Ma nuit chez Maud - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe298176ac8fe24da94763e7e595467f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,484 --> 00:01:15,477
SEIS CONTOS MORAIS
2
00:01:15,689 --> 00:01:19,591
''MINHA NOITE COM ELA''
3
00:02:38,104 --> 00:02:42,541
ImpIoramos que Tua bondade
recaia sobre todos n?s.
4
00:02:42,742 --> 00:02:45,336
Permite que com a Virgem Maria...
5
00:02:45,545 --> 00:02:48,070
aben?oada m?e de Deus...
6
00:02:48,281 --> 00:02:50,943
os Ap?stoIos e os Santos
de todos os dias...
7
00:02:51,151 --> 00:02:53,619
que viveram na Tua amizade...
8
00:02:53,820 --> 00:02:56,550
sejamos contempIados
com a vida eterna...
9
00:02:56,756 --> 00:02:59,316
e cantemos em Teu Iouvor.
Napisy dla Maud
keywords: harold, and, maud, french, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 552d6765971589bdb40339560dd7ecd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,331 --> 00:00:42,782
Harold et Maude
2
00:04:27,976 --> 00:04:30,977
Tu trouves ça drôle,
je suppose, Harold ?
3
00:04:35,692 --> 00:04:37,768
- Allô ? Fée ?
- Oui.
4
00:04:37,861 --> 00:04:42,155
Très cher, soyez gentil, annulez mon
rendez-vous avec René cet après-midi.
5
00:04:46,495 --> 00:04:51,323
ll sera furieux, je sais, mais j'ai
une journée épouvantable aujourd'hui
6
00:04:51,416 --> 00:04:55,284
et du monde à dîner
ce soir... Vous voulez bien ?
7
00:04:57,339 --> 00:05:00,542
Dites-lui
que je promets d'être là mardi.
8
00:05:00,634 --> 00:05:03,920
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 2, 3, 7, fps,
original filename: 41112-Ma_nuit_chez_Maud_(1969)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:11,204 --> 00:01:14,970
SIX MORAL TALES
2
00:01:15,508 --> 00:01:19,410
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:02:41,594 --> 00:02:46,327
Have mercy on us all.
4
00:02:46,533 --> 00:02:52,130
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
5
00:02:52,338 --> 00:02:57,935
the apostles and all the saints,
6
00:02:58,144 --> 00:03:03,946
may we share eternal life
and glorify you
7
00:03:04,150 --> 00:03:08,143
through your beloved son
Jesus Christ.
8
00:03:12,825 --> 00:03:16,727
Through Him,
in Him and with Him,
9
00:03:16,930 --> 00:03:22,095
in the unity of the Holy Spirit,
10
00:03:23,670 --> 00:03:29,870
all glory and honor is yours,
Almighty Fathe
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, my, night, at, with, features, int, newmov, 1,
original filename: Ma nuit chez Maud (1969) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,995 --> 00:00:05,658
I don't know.
The blonde. The one and only.
2
00:00:06,734 --> 00:00:09,999
Have you found her?
- No. I already told you.
3
00:00:10,204 --> 00:00:13,833
Stop being so secretive.
Do you want to get married?
4
00:00:14,174 --> 00:00:16,870
- Like everyone else.
- More. Admit it.
5
00:00:17,077 --> 00:00:20,240
Why are you so anxious
to marry me off?
6
00:00:20,447 --> 00:00:22,642
Maybe I'm a matchmaker at heart.
Some women are.
7
00:00:22,850 --> 00:00:26,786
- And I flee them like the plague.
- So how will you meet your wife?
8
00:00:27,421 --> 00:0
Napisy dla Maud
keywords: haroldandmaude, 1971, french, my, super, ex, girlfriend, harold, and, maud, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: HaroldandMaude1971-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Napisy dla Maud
keywords: ma, nuit, chez, maud, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, my, night, at, maud's, int, alaundo, cd, 1, eng, maud's,
original filename: 55932-Ma_nuit_chez_Maud_(1969)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1707}{1797}SIX MORAL TALES
{1810}{1904}MY NIGHT AT MAUD'S
{3874}{3988}Have mercy on us all.
{3993}{4127}With the Virgin Mary,|blessed mother of God,
{4132}{4266}the apostles and all the saints,
{4271}{4410}may we share eternal life|and glorify you
{4415}{4511}through your beloved son|Jesus Christ.
{4623}{4717}Through Him,|in Him and with Him,
{4722}{4845}in the unity of the Holy Spirit,
{4883}{5032}all glory and honor is yours,|Almighty Father, forever and ever.
{5189}{5224}Let us pray.
{5235}{5373}Mindful of our savior's bidding,|we take heart and say:
{5378}{5511}Our Father, who art in heaven,|hallowed be thy name...
{6137}{6218}Deliver us, we pray thee, Lord,|from every evil
Napisy dla Maud
keywords: vts, 6, esp, entrevista, 5, pascal, ma, nuit, chez, maud, 1969, cas,
original filename: 54757.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,798
<i>Esa fue Mi Noche con Maud,
uno de los Cuentos Morales, de Eric Rohmer</i>
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,237
de la que hablaremos
con Jean Douchet,
3
00:00:09,442 --> 00:00:10,773
bien conocido para los cinéfilos,
4
00:00:10,977 --> 00:00:14,208
<i>colaborador de Cahiers du cinéma,
director de cine y crÃtico.</i>
5
00:00:14,414 --> 00:00:18,145
También con nosotros está Jean-Louis Trintignant,
a quien acaban de ver en la pelÃcula,
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,512
y Pierre Cottrell,
7
00:00:20,720 --> 00:00:25,089
que produjo la pelÃcula
con Barbet Sc
------------
Sponsored links:
------------