Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Matador is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Matador wg dokladnosci:
Napisy dla Matador
keywords: almodovar, 1986, matador, en, pedro,
original filename: almodovar.1986.matador.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,780 --> 00:02:02,460
We'll speak about the art of killing.
2
00:02:02,660 --> 00:02:06,340
...one has to kill well.
3
00:02:06,900 --> 00:02:10,020
A bad kill disgraces the man
and the bull.
4
00:02:10,220 --> 00:02:13,060
A bullfighter must honour
his name, 'matador'...
5
00:02:13,260 --> 00:02:16,700
and mustn't betray the
bull's courage.
6
00:02:17,340 --> 00:02:23,220
The bullfighter watches the bull
and knows how to lead it.
7
00:02:23,420 --> 00:02:26,900
He knows which horn it will use.
8
00:02:27,100 --> 00:02:31,660
A good thrust is the result of
a great job, and
Napisy dla Matador
keywords: matador, the, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25541-Matador,_The_(2005)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,185
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,799
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,930
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,265
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,820
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,000
<i>Julian!</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:52,675
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,750
MATADORUL
9
00:03:57,300
Napisy dla Matador
keywords: grosse, pointe, blank, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, matador, em, conflito,
original filename: Grosse Pointe Blank - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a58a26658ff1b0a1eaccacbfa68dd410.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,789 --> 00:01:10,262
MATADOR EM CONFLITO
2
00:01:16,412 --> 00:01:19,609
<i>Mil rajadas,</i>
<i>Magnum.357, proj?til de a?o.</i>
3
00:01:19,933 --> 00:01:21,624
<i>1 000 rajadas, proj?teis.380.</i>
4
00:01:22,332 --> 00:01:26,805
?timo. Conta 659347 52...
5
00:01:27,132 --> 00:01:31,769
transferir para conta 61 97 1 8...
6
00:01:32,413 --> 00:01:34,322
57 53.
7
00:01:34,589 --> 00:01:35,865
<i>Pode deixar.</i>
8
00:01:36,572 --> 00:01:37,849
<i>Senhor?</i>
9
00:01:38,492 --> 00:01:40,248
<i>Quero ler uma coisa que chegou.</i>
10
00:01:40,572 --> 00:01:41,849
Estou t
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, 1, cd, polish, pl,
original filename: The Matador - 2005 - 1CD - Polish - pl - 515b48e4c3c2be2313ef0831aecccf00.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}T?umaczenie ze s?uchu: mr_tak (AKA ssmall).
{100}{200}Synchro: El B4N4N0 ! Poprawki: marek107 & RUTEK
{793}{904}/Na termometrach 22 st.C pi?knego poranka.|/Jest 6:59.
{908}{1041}/Musimy wykorzysta? dzisiejszy dzie?,|/bo prognozy przewiduj? na jutro burze.
{1045}{1122}/Wi?c pora wstawa? i cieszy? si? dniem.
{1126}{1252}/Wstawaj. Wstawaj Julian.|/Julian. Julian.
{1284}{1345}Julian.
{3530}{3660}KUMPLE NA ZAB?J
{5921}{6001}Prosz? pana.|To pa?ski samoch?d?
{6005}{6034}Co?
{6038}{6113}To porsche, na kt?re si? pan gapi.
{6117}{6189}- Czemu nie grasz?|- Bo nie chc?.
{6193}{6250}Mama nie m?wi?a ci, ?eby? nie rozmawia? z nieznajomymi?
{625
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,096 --> 00:00:58,975
It's 73 degrees on this beautiful morning,
it's 6:59 in the A.M.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,647
Well enjoy Mr.Sunshine while you can friends
because news is predicting storms tomorrow.
3
00:01:04,731 --> 00:01:07,816
So it's time to wake up and enjoy the day.
4
00:01:08,066 --> 00:01:10,903
Wake up... Wake up now, Julian!
5
00:01:11,403 --> 00:01:14,447
Julian...
Julian!
6
00:01:14,739 --> 00:01:16,073
JULIAN!
7
00:04:28,030 --> 00:04:30,616
Mister... is that your car?
8
00:04:31,574 --> 00:04:32,909
What?
9
00:04:33,034 --> 00:04:35,745
The cool
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,080 --> 00:00:36,756
Il fait 23° en cette belle matinée,
il est 6:59.
2
00:00:36,800 --> 00:00:42,193
Profitez du soleil, car on prévoit
des orages pour demain.
3
00:00:42,280 --> 00:00:45,238
Il est temps de se lever.
4
00:00:45,480 --> 00:00:48,199
Debout... Debout, Julian !
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,592
Julian...
Julian !
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,154
JULIAN!
7
00:03:57,280 --> 00:03:59,748
Monsieur... c'est votre voiture ?
8
00:04:00,680 --> 00:04:01,954
Quoi ?
9
00:04:02,080 --> 00:04:04,674
La Porsche.
Vous la regardez tout le temps.
10
00:04:05,200 -
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 4, 2005, 72, p, hddvd, x26, esir,
original filename: 4701-sub_The-Matador_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,612 --> 00:01:08,829
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:01:09,262 --> 00:01:10,512
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:01:10,513 --> 00:01:14,820
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:01:16,249 --> 00:01:20,384
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:01:21,150 --> 00:01:23,048
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:01:24,800 --> 00:01:25,322
<i>Julian!</i>
7
00:01:26,260 --> 00:01:27,068
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:59,803 --> 00:03:02,045
MATADORUL
9
00:04:39,602 -
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, hr,
original filename: aef437738f397c3b0dbef5164829e728.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,520 --> 00:00:34,040
73 Stupnjeva je ovog
divnog jutra.
2
00:00:34,760 --> 00:00:36,360
6:59 am.
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,760
Uživajte u ovom suncu dok možete jer
vlažno vrijeme predviða oluje.
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,120
Vrijeme je da ustanete i uživate u danu.
5
00:00:43,400 --> 00:00:52,520
Ustani.....Ustani Julien,
Julien, Julieeeen.
6
00:02:23,000 --> 00:02:27,440
MATADOR
7
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
Ej G-dine.
8
00:03:58,760 --> 00:03:59,720
Je li ono vaš auto?
9
00:04:00,840 --> 00:04:01,320
Å to?
10
00:04:02,280 --> 00:04:04,440
Onaj Porche
Napisy dla Matador
keywords: matadorthe, 2004, romanian, matador,
original filename: MatadorThe2004-Romanian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,185
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,799
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,930
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,265
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,820
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,000
<i>Julian!</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:52,675
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,750
<b>** THE MATADOR **
made by
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 63653.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,867 --> 00:00:56,597
[Man] It's 73 degrees
on this beautiful morning.
2
00:00:56,670 --> 00:00:58,570
It's 6.59 in the a.m.
3
00:00:58,638 --> 00:01:00,902
Enjoy Mr. Sunshine
while you can, friends,
4
00:01:00,974 --> 00:01:04,171
because AccuWeather is predicting
thunderstorms tomorrow.
5
00:01:04,244 --> 00:01:07,873
So it's time to wake up
and enjoy the day.
6
00:01:08,115 --> 00:01:09,548
Wake upl
7
00:01:09,616 --> 00:01:11,277
Wake up, Julianl
8
00:01:11,351 --> 00:01:13,114
Julian?
9
00:01:13,186 --> 00:01:14,676
Julian?
10
00:01:14,755 --> 00:01:15,881
Ju
Napisy dla Matador
keywords: almodovar, 1986, matador, sk, pedro,
original filename: almodovar.1986.matador.sk.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,779 --> 00:00:10,279
<b>preklad :
H A L I</b>
2
00:00:27,280 --> 00:00:32,180
<b> titulky :
z e n a s p o l e n o m</b>
3
00:01:56,780 --> 00:01:59,460
<b>Porozpravajme sa o umeni zabijat.</b>
4
00:01:59,660 --> 00:02:03,340
<b>...â¦Musis zabit dobre.</b>
5
00:02:03,900 --> 00:02:07,020
<b>Zle zabitie zahanbi muza a tiez byka.</b>
6
00:02:07,220 --> 00:02:10,060
<b>Byci zapasnik si musi zasluzit
svoje meno MATADORâ¦</b>
7
00:02:10,260 --> 00:02:13,700
<b>a nesmie zradit odvahu a odhodlanost byka.</b>
8
00:02:14,340 --> 00:02:20,220
<b>Zapasnik
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, limited, dvdscr, tff,
original filename: The.Matador.LiMiTED.DVDSCR.XviD-TFF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,620 --> 00:00:36,255
Het is 27ºC op deze prachtige morgen
en het is één voor zeven in de ochtend.
2
00:00:36,321 --> 00:00:41,689
Geniet van de zon zolang je kunt, vrienden,
want er wordt voor morgen storm voorspeld.
3
00:00:41,826 --> 00:00:44,727
En dus is het tijd om wakker te
worden en van de dag te genieten.
4
00:00:45,026 --> 00:00:47,708
Wakker worden. Wakker worden, Julian!
5
00:00:48,225 --> 00:00:52,634
Julian!
6
00:03:56,828 --> 00:03:59,248
Meneer... is dat uw auto?
7
00:04:00,219 --> 00:04:01,462
Wat?
8
00:04:01,627 --> 00:04:04,179
Die gave Porsche.
U blij
Napisy dla Matador
keywords: 1492, matador, english, subtitles,
original filename: 14920-Matador ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{2995}{3061}We'll speak about the art of killing.
{3066}{3159}...one has to kill well.
{3173}{3251}A bad kill disgraces the man|and the bull.
{3255}{3327}A bullfighter must honour|his name, 'matador'...
{3331}{3417}and mustn't betray the|bull's courage.
{3434}{3580}The bullfighter watches the bull|and knows how to lead it.
{3585}{3673}He knows which horn it will use.
{3677}{3791}A good thrust is the result of|a great job, and in any great job...
{3797}{3858}there's a time when the bull asks|to be killed...
{3863}{3909}expecting his death.
{3934}{4034}The sword, according to the rules,|mus
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Matador - 2005 - 1CD - English - en - aae5944e810dc5ab3c7c7f291af1dcd3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,096 --> 00:00:58,975
It's 73 degrees on this beautiful morning,
it's 6:59 in the A.M.
2
00:00:59,017 --> 00:01:04,647
Well enjoy Mr.Sunshine while you can friends
because news is predicting storms tomorrow.
3
00:01:04,731 --> 00:01:07,816
So it's time to wake up and enjoy the day.
4
00:01:08,066 --> 00:01:10,903
Wake up... Wake up now, Julian!
5
00:01:11,403 --> 00:01:14,447
Julian...
Julian!
6
00:01:14,739 --> 00:01:16,073
JULIAN!
7
00:04:28,030 --> 00:04:30,616
Mister... is that your car?
8
00:04:31,574 --> 00:04:32,909
What?
9
00:04:33,034 --> 00:04:35,745
The cool
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,185
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineatã frumoasã.</i>
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,799
<i>E 6:59 dimineata.</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,930
<i>Bucurati-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,265
<i>E timpul sã vã treziti si
sã vã bucurati de ziua de azi.</i>
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,820
<i>Trezeste-te, Julian. Julian!</i>
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,000
<i>Julian!</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:52,675
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,750
<b>** THE MATADOR **
made by sabian
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,800
Hay 23 grados en esta hermosa
mañana, estamos en el 659 de su AM.
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
Disfruten hoy del sol
tanto como puedan...
3
00:00:38,900 --> 00:00:42,200
... porque el servicio meteorológico
predice tormentas para mañana.
4
00:00:42,200 --> 00:00:45,500
Asà que es hora de levantarse
y disfrutar de este dÃa.
5
00:00:45,500 --> 00:00:48,200
Despierta.
Despierta, Julian.
6
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
Julian...
7
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
Julian.
8
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
iJulian!
9
00:00:54,900 --> 00:00:57,700
La
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
original filename: The.Matador.2005.Custom.NL.Subbed.NTSC.DVDr-FTC.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,120 --> 00:00:58,955
Het is 27ºC op deze prachtige morgen
en het is één voor zeven in de ochtend.
2
00:00:59,025 --> 00:01:04,622
Geniet van de zon zolang je kunt, vrienden,
want er wordt voor morgen storm voorspeld.
3
00:01:04,764 --> 00:01:07,790
En dus is het tijd om wakker te
worden en van de dag te genieten.
4
00:01:08,101 --> 00:01:10,899
Wakker worden. Wakker worden, Julian!
5
00:01:11,438 --> 00:01:16,034
Julian!
6
00:04:28,101 --> 00:04:30,626
Meneer... is dat uw auto?
7
00:04:31,638 --> 00:04:32,935
Wat?
8
00:04:33,106 --> 00:04:35,768
Die gave Porsche.
U blij
Napisy dla Matador
keywords: 4, 8, the, matador, 2005, hls,
original filename: 48_The.Matador.2005.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,065 --> 00:00:36,832
Estão 23 graus nesta bela
manhã e são agora 6:59 h.
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,861
Desfrutem hoje do sol
como puderem...
3
00:00:38,905 --> 00:00:42,238
porque o serviço meterorológico
prevê trovoadas para amanhã!
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,540
Ainda assim, está na hora de
acordar e desfrutar deste dia.
5
00:00:45,578 --> 00:00:48,274
Acorda!
Acorda, Julian.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,570
Julian...
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,472
Julian!
8
00:00:51,985 --> 00:00:52,974
JULIAAAAN!
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,786
A 6ª. Avenida apresenta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,080 --> 00:00:36,756
It's 73 degrees on this beautiful morning,
it's 6:59 in the A.M.
2
00:00:36,800 --> 00:00:42,193
Well enjoy Mr.Sunshine while you can friends
because news is predicting storms tomorrow.
3
00:00:42,280 --> 00:00:45,240
So it's time to wake up and enjoy the day.
4
00:00:45,480 --> 00:00:48,200
Wake up... Wake up now, Julian!
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,592
Julian...
Julian!
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,154
JULIAN!
7
00:03:57,280 --> 00:03:59,748
Mister... is that your car?
8
00:04:00,680 --> 00:04:01,954
What?
9
00:04:02,080 --> 00:04:04,674
The cool
Napisy dla Matador
keywords: matador, 1986, eng, 1, cd, pedro, almod,
original filename: matador.(1986).eng.1cd.(2485).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,780 --> 00:02:02,460
We'll speak about the art of killing.
2
00:02:02,660 --> 00:02:06,340
...one has to kill well.
3
00:02:06,900 --> 00:02:10,020
A bad kill disgraces the man
and the bull.
4
00:02:10,220 --> 00:02:13,060
A bullfighter must honour
his name, 'matador'...
5
00:02:13,260 --> 00:02:16,700
and mustn't betray the
bull's courage.
6
00:02:17,340 --> 00:02:23,220
The bullfighter watches the bull
and knows how to lead it.
7
00:02:23,420 --> 00:02:26,900
He knows which horn it will use.
8
00:02:27,100 --> 00:02:31,660
A good thrust is the result of
a great job, and
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, ned, hls,
original filename: The.Matador.2005.Ned.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,814 --> 00:00:36,604
Het is vanmorgen 23 graden om
1 voor 7 op deze mooie ochtend.
2
00:00:36,814 --> 00:00:41,968
En geniet ervan, want voor morgen
wordt onweer voorspeld.
3
00:00:42,174 --> 00:00:46,452
Tijd dus om wakker te worden en
van de dag te genieten. Opstaan.
4
00:00:46,654 --> 00:00:49,612
Opstaan, Julian... Julian?
5
00:00:54,774 --> 00:00:59,973
File op de Sixth Avenue Freeway
bij Lincoln, vlot verkeer op de 685
6
00:01:00,174 --> 00:01:01,812
in beide richtingen.
7
00:03:57,014 --> 00:03:59,653
Meneer? Is dat uw auto?
8
00:04:00,374 --> 00:04:01,329
Wat?
9
Napisy dla Matador
keywords: matador, the, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 26783-Matador,_The_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,100 --> 00:00:57,317
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:00:59,001 --> 00:01:03,308
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:01:04,737 --> 00:01:08,872
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:01:09,638 --> 00:01:11,536
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:01:13,288 --> 00:01:13,810
<i>Julian!</i>
7
00:01:14,748 --> 00:01:15,556
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:48,291 --> 00:02:50,533
MATADORUL
9
00:04:28,090 -
Napisy dla Matador
keywords: 3, 2, the, matador, limited, dvdscr, tff, mat,
original filename: 32_The.Matador.LiMiTED.DVDSCR.XViD-TFF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,065 --> 00:00:36,832
Estão 23 graus nesta bela
manhã e são agora 6:59 h.
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,861
Desfrutem hoje do sol
como puderem...
3
00:00:38,905 --> 00:00:42,238
porque o serviço meterorológico
prevê trovoadas para amanhã!
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,540
Ainda assim, está na hora de
acordar e desfrutar deste dia.
5
00:00:45,578 --> 00:00:48,274
Acorda!
Acorda, Julian.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,570
Julian...
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,472
Julian!
8
00:00:51,985 --> 00:00:52,974
JULIAAAAN!
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,786
A 6ª. Avenida apresenta
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, ned, hls,
original filename: The.Matador.2005.Ned.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,814 --> 00:00:36,604
Het is vanmorgen 23 graden om
1 voor 7 op deze mooie ochtend.
2
00:00:36,814 --> 00:00:41,968
En geniet ervan, want voor morgen
wordt onweer voorspeld.
3
00:00:42,174 --> 00:00:46,452
Tijd dus om wakker te worden en
van de dag te genieten. Opstaan.
4
00:00:46,654 --> 00:00:49,612
Opstaan, Julian... Julian?
5
00:00:54,774 --> 00:00:59,973
File op de Sixth Avenue Freeway
bij Lincoln, vlot verkeer op de 685
6
00:01:00,174 --> 00:01:01,812
in beide richtingen.
7
00:03:57,014 --> 00:03:59,653
Meneer? Is dat uw auto?
8
00:04:00,374 --> 00:04:01,329
Wat?
9
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, ned, hls,
original filename: The.Matador.2005.Ned.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,814 --> 00:00:36,604
Het is vanmorgen 23 graden om
1 voor 7 op deze mooie ochtend.
2
00:00:36,814 --> 00:00:41,968
En geniet ervan, want voor morgen
wordt onweer voorspeld.
3
00:00:42,174 --> 00:00:46,452
Tijd dus om wakker te worden en
van de dag te genieten. Opstaan.
4
00:00:46,654 --> 00:00:49,612
Opstaan, Julian... Julian?
5
00:00:54,774 --> 00:00:59,973
File op de Sixth Avenue Freeway
bij Lincoln, vlot verkeer op de 685
6
00:01:00,174 --> 00:01:01,812
in beide richtingen.
7
00:03:57,014 --> 00:03:59,653
Meneer? Is dat uw auto?
8
00:04:00,374 --> 00:04:01,329
Wat?
9
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, 1, cd, finnish, fi, axxo,
original filename: The Matador - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 7b01e55ad0d1b20f7c7e0417418ed5a2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,221 --> 00:00:58,809
22 astetta l?mmint? t?n?
kauniina aamuna. Kello on 06.59.
2
00:00:59,142 --> 00:01:04,606
L?htek??p? ulos nauttimaan auringonpaisteesta,
sill? huomiseksi on luvassa ukkosta.
3
00:01:04,773 --> 00:01:07,651
On aika her?t? ja nauttia p?iv?st?.
4
00:01:07,985 --> 00:01:12,072
Her?tys! Her??, Julian! Julian!
5
00:01:13,240 --> 00:01:15,993
Julian! Julian!
6
00:04:27,893 --> 00:04:32,272
- Herra, onko tuo sinun autosi?
- Mit??
7
00:04:32,898 --> 00:04:35,317
Tuo siisti Porsche. Tuijotat sit?.
8
00:04:36,109 --> 00:04:38,820
- Menisitk? tiehesi?
- En halua.
Napisy dla Matador
keywords: 1959, matador, the, 2005, 2, 3, 7, fps,
original filename: 19598-Matador,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,185
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,799
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,930
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,265
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,820
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,000
<i>Julian!</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:52,675
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,750
<b>** THE MATADOR **
made by
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, hls,
original filename: the.matador.2005.dvdrip.xvid-hls.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,668 --> 00:00:36,305
Het is 27?C op deze prachtige morgen
en het is ??n voor zeven in de ochtend.
2
00:00:36,372 --> 00:00:41,739
Geniet van de zon zolang je kunt, vrienden,
want er wordt voor morgen storm voorspeld.
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,777
En dus is het tijd om wakker te
worden en van de dag te genieten.
4
00:00:45,075 --> 00:00:47,758
Wakker worden. Wakker worden, Julian!
5
00:00:48,275 --> 00:00:52,683
Julian!
6
00:03:56,868 --> 00:03:59,289
Meneer... is dat uw auto?
7
00:04:00,259 --> 00:04:01,503
Wat?
8
00:04:01,667 --> 00:04:04,220
Die gave Porsche.
U blijft
Napisy dla Matador
keywords: 1, 9, the, matador, 2005, hls,
original filename: 19_The.Matador.2005.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,965 --> 00:00:36,832
Estão 23 graus nesta bela
manhã e são agora 6:59 h.
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,861
Desfrutem hoje do sol como puderem
3
00:00:38,905 --> 00:00:42,238
porque o serviço meterorológico
prevê trovoadas para amanhã!
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,540
Ainda assim, está na hora de
acordar e desfrutar deste dia.
5
00:00:45,578 --> 00:00:48,274
Acorda!
Acorda, Julian.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,570
Julian.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,472
Julian!
8
00:00:51,985 --> 00:00:52,974
JULIAAAAN!
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,786
A 6ª. Avenida apresenta
trá
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,240
[Man] It's 73 degrees
on this beautiful morning.
2
00:00:34,280 --> 00:00:36,120
It's 6.59 in the a.m.
3
00:00:36,200 --> 00:00:38,360
Enjoy Mr. Sunshine
while you can, friends,
4
00:00:38,440 --> 00:00:41,480
because AccuWeather is predicting
thunderstorms tomorrow.
5
00:00:41,560 --> 00:00:45,040
So it's time to wake up
and enjoy the day.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,640
Wake upl
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
Wake up, Julianl
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,080
Julian?
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,560
Julian?
10
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
Ju
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, hls,
original filename: The.Matador(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,425 --> 00:00:36,092
<i>Hay 23 grados en esta hermosa
mañana. Son las 6:59.</i>
2
00:00:36,217 --> 00:00:39,925
<i>Disfruten del sol mientras
puedan porque se pronostican...</i>
3
00:00:40,050 --> 00:00:44,758
<i>... tormentas para mañana. A
levantarse y disfrutar el dÃa.</i>
4
00:00:44,842 --> 00:00:47,633
<i>¡Despierta!
Despierta, Julian.</i>
5
00:00:47,758 --> 00:00:50,508
<i>¿Julian? ¡Julian!</i>
6
00:00:50,633 --> 00:00:52,508
<i>¡Julian!</i>
7
00:02:19,883 --> 00:02:26,592
THE MATADOR
8
00:03:56,842 --> 00:03:58,758
Oiga, Sr.
¿Ese es su auto?
9
00:04:00,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,325 --> 00:00:59,191
<i>Hay 23 grados en esta hermosa
mañana. Son las 6:59.</i>
2
00:00:59,322 --> 00:01:03,187
<i>Disfruten del sol mientras
puedan porque se pronostican...</i>
3
00:01:03,318 --> 00:01:08,226
<i>... tormentas para mañana. A
levantarse y disfrutar el dÃa.</i>
4
00:01:08,314 --> 00:01:11,223
<i>¡Despierta!
Despierta, Julian.</i>
5
00:01:11,354 --> 00:01:14,222
<i>¿Julian? ¡Julian!</i>
6
00:01:14,351 --> 00:01:16,306
<i>¡Julian!</i>
7
00:02:47,403 --> 00:02:54,397
THE MATADOR
8
00:04:28,492 --> 00:04:30,490
Oiga, Sr.
¿Ese es su auto?
9
00:04:32,
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, hls,
original filename: the.matador.2005.dvdrip.xvid-hls.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,668 --> 00:00:36,305
Het is 27ºC op deze prachtige morgen
en het is één voor zeven in de ochtend.
2
00:00:36,372 --> 00:00:41,739
Geniet van de zon zolang je kunt, vrienden,
want er wordt voor morgen storm voorspeld.
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,777
En dus is het tijd om wakker te
worden en van de dag te genieten.
4
00:00:45,075 --> 00:00:47,758
Wakker worden. Wakker worden, Julian!
5
00:00:48,275 --> 00:00:52,683
Julian!
6
00:03:56,868 --> 00:03:59,289
Meneer... is dat uw auto?
7
00:04:00,259 --> 00:04:01,503
Wat?
8
00:04:01,667 --> 00:04:04,220
Die gave Porsche.
U blij
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,214 --> 00:00:36,981
27,3°C fok van és reggel 6:59
2
00:00:37,014 --> 00:00:38,993
Ãlvezzétek a napsütést amÃg lehet...
3
00:00:39,094 --> 00:00:42,416
Mert holnapra már esõt mondanak.
4
00:00:42,454 --> 00:00:45,708
Ideje felkelni és élvezni a napot.
5
00:00:45,734 --> 00:00:48,419
Ãbresztõ. Ãbresztõ, Julian.
6
00:00:52,134 --> 00:00:53,112
Julian!
7
00:03:57,374 --> 00:04:00,059
Hé uram, az a maga autója?
8
00:04:00,774 --> 00:04:02,787
Mi?
- A vagány Porsche?
9
00:04:03,254 --> 00:04:06,405
Ãllandóan azt nézi.
- Miért nem húzol el?
10
00:04:06,454 --> 00:04:08,137
Mert,nem akaro
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:28,000
ÃEVÃRÃ: HALBARAD
2
00:00:31,780 --> 00:00:36,456
<i>Bu güzel sabah hava 23 derece
ve saat 6:59.</i>
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,393
<i>Fýrsatýnýz varken Bay Güneþ Iþýðý
ile iyi vakit geçirin dostlar...</i>
4
00:00:39,494 --> 00:00:41,794
<i>...çünkü haberler yarýn gök
gürültülü fýrtýna ön görüyor.</i>
5
00:00:41,980 --> 00:00:44,938
<i>Pekala artýk kalkma ve
günün keyfini çýkarma vakti.</i>
6
00:00:45,180 --> 00:00:47,899
<i>Uyan, uyan, Julian!</i>
7
00:00:48,380 --> 00:00:51,292
<i>Julian...
Julian!</i>
8
00:00:51,580
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Matador - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cd46f2a4a7f7ddcae7eaabcba49a259c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,050 --> 00:00:59,013
22?C nessa linda manh?.
S?o 6:59 da manh?.
2
00:00:59,055 --> 00:01:01,140
Aproveite o sol enquanto puder...
3
00:01:01,182 --> 00:01:04,644
...por que a previs?o ? de
tempestade para amanh?.
4
00:01:04,685 --> 00:01:07,813
? hora de acordar e aproveitar o dia.
5
00:01:07,897 --> 00:01:10,733
Acorda, Julian. Julian!
6
00:01:11,067 --> 00:01:12,068
Julian!
7
00:01:13,027 --> 00:01:14,070
Julian!
8
00:01:14,612 --> 00:01:15,613
JULIAAAAN!
9
00:01:17,949 --> 00:01:20,868
A Sexta Avenida apresenta
tr?fico at? a Lincoln.
10
00:01:20,910 --> 00:01:27
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, limited, dvdscr, tff,
original filename: 5648-The.Matador.LiMiTED.DVDSCR.XViD-TFF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,065 --> 00:00:36,832
23 ?????? ???? ?? ??????? ??????
??? ?????? ??? 659 A.M..
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,861
????????? ??? ???? ??????
??? ??????????? ??????...
3
00:00:38,905 --> 00:00:42,238
... ????? ? ????????????? ????????
????????? ?????????? ??? ?????...
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,540
?????? ????? ??? ?? ?????????
??? ?? ????????? ??? ????.
5
00:00:45,578 --> 00:00:48,274
????. ????, ????????.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,570
????????...
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,472
????????.
8
00:00:51,985 --> 00:00:52,974
????????!!!
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,786
? 6?
Napisy dla Matador
keywords: the, matador, 2005, hls, swedish, motechnet, com,
original filename: 5848-The.Matador.2005.DVDRiP.XviD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,305 --> 00:00:19,621
Ãversatt av: -ASSYRIA
2
00:00:19,622 --> 00:00:22,257
Omsynk: Fredde_23
www.Undertexter.se
3
00:00:31,500 --> 00:00:36,200
Det är 22 grader denna underbara morgon.
Och klockan är 6:59.
4
00:00:36,300 --> 00:00:41,600
Njut av det solen nu gott folk,
för de förutspår åskväder imorgon.
5
00:00:41,700 --> 00:00:44,700
Så det är dags att vakna
och njuta av dagen.
6
00:00:44,900 --> 00:00:47,600
Vakna... vakna nu, Julian!
7
00:00:48,100 --> 00:00:51,000
Julian...
Julian!
8
00:00:51,300 --> 00:00:52,600
JULIAN!
9
00:03:56,700 --> 00:03:59,200
Napisy dla Matador
keywords: matador, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9930-Matador The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,100 --> 00:00:35,185
<i>Sunt 22 de grade în aceastã dimineaþã frumoasã.</i>
2
00:00:35,600 --> 00:00:36,799
<i>E 6:59 dimineaþa.</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,930
<i>Bucuraþi-vã de soare azi, pentru
cã mâine e prevãzutã furtunã.</i>
4
00:00:42,300 --> 00:00:46,265
<i>E timpul sã vã treziþi ºi
sã vã bucuraþi de ziua de azi.</i>
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,820
<i>Trezeºte-te, Julian. Julian!</i>
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,000
<i>Julian!</i>
7
00:00:51,900 --> 00:00:52,675
<i>JULIAAAAN!!!</i>
8
00:02:21,600 --> 00:02:23,750
<b>** THE MATADOR **
mad
Napisy dla Matador
keywords: matador, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9931-Matador The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip