Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Masters Of Horror Deer Woman is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Masters Of Horror Deer Woman wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
OK!
2
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
idem da pišam
3
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally, èuvaj mi pivo
4
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
bolje idi pod neko drvo,
wc je u kvaru!
5
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
sranje!
6
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
zdravo, medo!
7
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
hej?
8
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
ima li koga?
9
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
hej?
10
00:05:26,415 --> 00:05:27,904
dosta!
11
00:05:27,905 --> 00:05:29,628
prokletstvo!
12
00:05:40,087 --> 00:05:42,247
kurvin sine!
13
00:06:58,787 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
MASTERS OF HORROR
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
Très bien!
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
Amenez-moi une autre mijadela.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally? Regarde bien ma bière.
5
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
C'est plutôt toi qui devrait te regarder,
Même une simple douche aurait dû mal à te désaouler!
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
Et merde!
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
Salut nounours.
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
Hé ho?!
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
Ãa va là dedans!
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
Yâa quelqu'un?
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 1x0, 7, deer, woman, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57125.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,280 --> 00:00:44,007
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:37,411 --> 00:01:38,506
¡Muy bien!
3
00:01:39,545 --> 00:01:41,471
Voy a echar una meada.
4
00:01:41,878 --> 00:01:44,848
Wally, vigila mi cerveza.
5
00:01:45,026 --> 00:01:48,552
¡Vas a tener que usar un árbol,
porque el retrete está averiado!
6
00:01:51,072 --> 00:01:52,769
¡Menuda mierda!
7
00:02:01,662 --> 00:02:02,988
¿Cómo estás compañero?
8
00:02:58,583 --> 00:02:59,755
¿Hola?
9
00:03:01,077 --> 00:03:02,456
¡Hola!
10
00:03:03,978 --> 00:03:05,499
¿Hola?
11
00:03:44,677 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 10, 7, 2005, s01e0, deer, woman, ws, saints, s01e07,
original filename: Masters.of.Horror(107-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,587 --> 00:01:38,637
Muy bien.
2
00:01:39,907 --> 00:01:41,898
Voy a cambiarle el agua al canario.
3
00:01:42,147 --> 00:01:44,741
Wally, vigila mi cerveza.
4
00:01:45,787 --> 00:01:48,426
Tendrás que ir al bosque,
el lavabo está estropeado.
5
00:01:51,307 --> 00:01:52,342
¡Mierda!
6
00:02:01,667 --> 00:02:02,782
¿Qué tal, amigo?
7
00:02:58,227 --> 00:02:59,342
¿Hola?
8
00:03:01,347 --> 00:03:02,402
Hola ahà dentro.
9
00:03:04,227 --> 00:03:05,277
¿Hola?
10
00:05:03,067 --> 00:05:06,423
<i>Somos Jerry, Lisa y Tom. 95.2,
la radio de las tertulias.</i>
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
¡Muy bien!
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
Voy a echar una meada.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally, vigila mi cerveza.
5
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
¡Vas a tener que usar un árbol,
porque el retrete está averiado!
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
¡Menuda mierda!
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
¿Cómo estás compañero?
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
¿Hola?
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
¡Hola!
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
¿Hola?
11
00:03:45,931 --> 0
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s01e0, 7, deer, woman, espanol, traducidos, por, colt, s01e07,
original filename: 31522.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,545
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:33,230 --> 00:01:34,371
¡Muy bien!
3
00:01:35,455 --> 00:01:37,463
Voy a echar una meada.
4
00:01:37,887 --> 00:01:40,984
Wally, vigila mi cerveza.
5
00:01:41,170 --> 00:01:44,846
¡Vas a tener que usar un árbol,
porque el retrete está averiado!
6
00:01:47,474 --> 00:01:49,244
¡Menuda mierda!
7
00:01:58,516 --> 00:01:59,899
¿Cómo estás compañero?
8
00:02:57,869 --> 00:02:59,091
¿Hola?
9
00:03:00,469 --> 00:03:01,907
¡Hola!
10
00:03:03,494 --> 00:03:05,080
¿Hola?
11
00:03:45,931 --> 0
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s01e0, 7, deer, woman, ws, saints, s01e07,
original filename: 200013525.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,587 --> 00:01:38,637
Muy bien.
2
00:01:39,907 --> 00:01:41,898
Voy a cambiarle el agua al canario.
3
00:01:42,147 --> 00:01:44,741
Wally, vigila mi cerveza.
4
00:01:45,787 --> 00:01:48,426
Tendrás que ir al bosque,
el lavabo está estropeado.
5
00:01:51,307 --> 00:01:52,342
¡Mierda!
6
00:02:01,667 --> 00:02:02,782
¿Qué tal, amigo?
7
00:02:58,227 --> 00:02:59,342
¿Hola?
8
00:03:01,347 --> 00:03:02,402
Hola ahà dentro.
9
00:03:04,227 --> 00:03:05,277
¿Hola?
10
00:05:03,067 --> 00:05:06,423
<i>Somos Jerry, Lisa y Tom. 95.2,
la radio de las tertulias.</i>
11
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 10, 7, 2005, s01e07, deer, woman, defacto,
original filename: Masters.of.Horror(107-HDTV)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,168 --> 00:01:34,252
Muy bien.
2
00:01:35,587 --> 00:01:37,630
Voy a cambiarle el agua al canario.
3
00:01:37,922 --> 00:01:40,633
Wally, vigila mi cerveza.
4
00:01:41,718 --> 00:01:44,470
Tendrás que ir al bosque,
el lavabo está estropeado.
5
00:01:47,473 --> 00:01:48,558
¡Mierda!
6
00:01:58,276 --> 00:01:59,444
¿Qué tal, amigo?
7
00:02:57,251 --> 00:02:58,419
¿Hola?
8
00:03:00,504 --> 00:03:01,588
Hola ahà dentro.
9
00:03:03,507 --> 00:03:04,591
¿Hola?
10
00:05:07,422 --> 00:05:10,925
<i>Somos Jerry, Lisa y Tom. 95.2,
la radio de las tertulias.</i>
11
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 2005, 1, cd, czech, cs, s01e0, 7, deer, woman, ws, saints, s01e07,
original filename: Masters of Horror - 2005 - 1CD - Czech - cs - 19a4b5cba49d63b0f9f059ce7f45b8b7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,520 --> 00:01:39,680
A je to.
2
00:01:39,760 --> 00:01:43,120
Zab?hnu si vy?d?mat hada.
3
00:01:43,280 --> 00:01:45,200
Pohl?dej mi pivo.
4
00:01:45,280 --> 00:01:49,360
Ale mus?? si odsko?it do lesa.
Ty hajzl?ky sou rozbit?.
5
00:01:51,360 --> 00:01:53,760
Podraz.
6
00:02:01,840 --> 00:02:04,640
?au, k?mo.
7
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
Hal??
8
00:03:01,600 --> 00:03:04,320
Kdo je tam?
9
00:03:44,560 --> 00:03:47,840
SRN?? ?ENA
10
00:05:21,680 --> 00:05:24,960
Zmlkni. Kruci.
11
00:05:34,480 --> 00:05:37,200
J? sem blbej...
12
00:06:52,320 --> 00:06:52,960
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 11, 3, 2005, s01e13, imprint, driveway, tv, rip,
original filename: Masters.of.Horror(113-HDTV)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,147 --> 00:01:53,827
Estoy impaciente.
2
00:02:10,207 --> 00:02:14,232
Forastero, ¿es cierto que todos
la tienen como caballos?
3
00:02:15,002 --> 00:02:18,572
Yo creo que ha probado
a nuestras mujeres y le gustan.
4
00:02:25,782 --> 00:02:26,832
¿Qué ha pasado?
5
00:02:37,052 --> 00:02:38,767
Otra muerta.
6
00:02:41,357 --> 00:02:44,087
Pesa como el plomo.
7
00:02:44,717 --> 00:02:47,517
Puede que esté embarazada.
8
00:03:11,738 --> 00:03:13,593
Que descanse en paz.
9
00:03:21,853 --> 00:03:22,973
Adiós.
10
00:06:01,385 --> 00:06:04,990
Tú, el de la ropa ele
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, dream, cruise, 2007, 1, cd, english, en, s02e1, 3, kyr, s02e13,
original filename: Masters of Horror Dream Cruise - 2007 - 1CD - English - en - 489a3574eac4f2fbeb76c846815c60f1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:12,720
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-Proudly Presents</font>
2
00:00:13,700 --> 00:00:17,000
<font color=#38B0DE>Sync: YTET-Vicky8800 Amasy -=www.ydy.com/bbs=-</font>
3
00:00:32,700 --> 00:00:38,100
<font color=#38B0DE>Master of Horror Season 2 Episode 13</font>
4
00:02:02,260 --> 00:02:03,610
Don't lean over.
5
00:02:03,730 --> 00:02:05,060
I'm okay!
6
00:02:07,770 --> 00:02:09,170
Sean!
7
00:02:13,150 --> 00:02:15,420
Sean! Sean,stop it!
8
00:02:15,500 --> 00:02:16,410
Stop it,sean!
9
00:02:16,480 --> 00:02:18,490
Sean! Sean! Se--!
10
00:02:22
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, the, screwfly, solution, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 7, proper, kyr, s02e07,
original filename: Masters of Horror The Screwfly Solution - 2006 - 1CD - English - en - a7863b9054a8e7810d46dccdc16d332e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,745
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 7</b>
2
00:01:42,561 --> 00:01:45,397
<i>The screwfly... tiny, seemingly innocuous,</i>
3
00:01:46,106 --> 00:01:49,234
<i>but a deadly menace to men and cattle alike.</i>
4
00:01:49,568 --> 00:01:56,116
<i>This vicious pest lays its parasitic larvae in
cuts and open wounds, often with fatal results.</i>
5
00:01:56,742 --> 00:02:02,706
<i>In the 1950s, screwflies killed over ,000,000
worth of livestock every single year.</i>
6
00:02:03,665 --> 00:02:07,085
<i>Then scientists bred
millions of male screwflies,</i>
7
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,800 --> 00:00:42,500
- ùìéèé äà éîä -
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,400
òåðä øà ùåðä
ôø÷ 13
3
00:00:51,600 --> 00:00:57,100
:úåøâà îùîéòä ò"é
Bobiko
4
00:00:58,700 --> 00:01:03,200
:áìòãéú ìà úø
Torec.Net
5
00:01:17,400 --> 00:01:20,600
:éåöø äñéãøä
îé÷ âà øéñ
6
00:01:39,700 --> 00:01:45,900
- çåúà -
7
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
.à ðé ìà éëåì ìçëåú
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,300
.æø
9
00:02:07,400 --> 00:02:10,700
æä ðëåï ùà ðùéà îñåâê
?à åäáéà æåðåú
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,950 --> 00:00:38,013
MAESTROS DEL HORROR
www.maestrosdelhorror.com
2
00:00:38,014 --> 00:00:42,014
Traducción: masterfer
Correcciones: M.D.H.
3
00:01:23,125 --> 00:01:27,178
Kenny, hijo, por favor, no.
Haz caso a tu padre. No te comas eso.
4
00:01:27,179 --> 00:01:30,342
- ¿Por qué?
- Es muy malo para ti.
5
00:01:30,825 --> 00:01:37,114
No, no lo es. Dicen que es el
mejor helado del mundo entero.
6
00:01:37,115 --> 00:01:39,366
¡No, Kenny!
¡No, hijo!
7
00:01:39,367 --> 00:01:41,739
¡Hijo!
¡No! ¡No!
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,561
No deberÃas haberme castigado.
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, pro, life, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 5, kyr, s02e05,
original filename: Masters of Horror Pro-Life - 2006 - 1CD - English - en - 0e26c62d9b7c6138b8583b899fd6b89a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,784 --> 00:00:36,537
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 5</b>
2
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
What's with the volume?
3
00:03:51,148 --> 00:03:51,565
What?
4
00:03:52,232 --> 00:03:53,775
A guy can't wake up happy?
5
00:03:53,775 --> 00:03:55,527
You're being pretty obvious.
6
00:03:55,527 --> 00:03:58,071
Just buy a shirt that says,
"I got laid" on it,
7
00:03:58,071 --> 00:03:59,865
so you can wear it on
mornings like this.
8
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
They make those?
9
00:04:01,992 --> 00:04:06,121
You're not allowed to smile, either.
You're being obvious.
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 1, 3, imprint, takashi, miike, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Masters.of.Horror.13.Imprint_Takashi_Miike.VF.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:01:28,000 --> 00:01:31,500
Trad : Bilyk, Lulu.
Relecture : Flolo, Bilyk
01
00:01:32,500 --> 00:01:34,843
www.seriessub.free.fr
1
00:01:52,176 --> 00:01:53,810
Je n'en peux plus d'attendre...
2
00:02:10,371 --> 00:02:14,420
Eh, l'étranger!
C'est vrai que vous baisez comme des chevaux?
3
00:02:15,141 --> 00:02:18,641
Je suppose que vous avez essayé nos femmes,
et que ça vous a plu.
4
00:02:25,342 --> 00:02:26,539
Que se passe-t-il ?
5
00:02:37,033 --> 00:02:38,338
Un autre cadavre.
6
00:02:41,100 --> 00:02:47,512
Elle est aussi lourde que du plomb.
Elle devait être enceinte.
7
00:03:11,849 --> 00:03:13,114
Repose en paix !
8
00:03:21
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, sounds, like, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 4, kyr, s02e04,
original filename: Masters of Horror Sounds Like - 2006 - 1CD - English - en - 204328588c9a74c1ea2f15ad6f1a71d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:01:00,894
Master of Horror
Season 2 Episode 4
2
00:01:21,123 --> 00:01:22,875
Good Morning.Malius software.I'm cara.
3
00:01:22,875 --> 00:01:24,459
How can I assist you today?
4
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
I just bought your spreadsheet application.
5
00:01:26,461 --> 00:01:30,465
- And every time I try to open it,my computer cra...
- Hello.Malius software.
6
00:01:30,465 --> 00:01:31,884
How can I help you today?
7
00:01:31,884 --> 00:01:34,011
Hi.Is this the,uh,tech support line?
8
00:01:34,011 --> 00:01:34,970
Yes,it is.
9
00:01:34,970 --> 00:01:38,557
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,188 --> 00:00:38,578
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:02:40,239 --> 00:02:42,502
Bienvenido a casa, mi amor.
3
00:02:50,472 --> 00:02:52,535
CLOROFORMO
4
00:03:15,177 --> 00:03:18,698
"EL NIÃO DE CABELLO RUBIO"
5
00:03:23,630 --> 00:03:24,832
Muy bien.
6
00:03:25,030 --> 00:03:26,930
¿Quién quiere intentarlo?
7
00:03:28,712 --> 00:03:30,005
¿Cuál quiere?
8
00:03:31,661 --> 00:03:35,076
Alguna, por favor. Lo vimos ayer.
9
00:03:40,463 --> 00:03:41,922
¿Cuál quiere?
10
00:03:42,084 --> 00:03:43,634
Alguien.
11
00:03:46,692 --> 00:03:48,348
¿Tar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,444 --> 00:00:32,621
MAESTROS DEL HORROR
www.maestrosdelhorror.com
2
00:00:32,622 --> 00:00:38,222
Traducción: masterfer
Correcciones: M.D.H.
3
00:01:15,886 --> 00:01:20,512
PERVERSIDAD
"La sed humana por la auto tortura."
4
00:02:36,374 --> 00:02:41,437
Frente a la mar rugiente
que castiga esta rompiente
5
00:02:42,688 --> 00:02:50,304
tengo en la palma apretada
granos de arena dorada.
6
00:02:51,513 --> 00:02:57,522
¡Son pocos! Y en un momento
se me escurren
7
00:02:58,040 --> 00:03:01,922
y yo siento surgir en
mà este lamento.
8
00:03:02,524 --> 00:03:08,915
¡Oh
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 10, 4, 2005, s01e0, jenifer, ws, saints, s01e04,
original filename: Masters.of.Horror(104-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,280 --> 00:04:19,335
Spacey.
2
00:04:20,720 --> 00:04:21,830
¡Spacey!
3
00:04:32,200 --> 00:04:33,474
¿Qué demonios es esto?
4
00:04:35,400 --> 00:04:37,550
Se acabó, ¿me oyes?
¡Se acabó!
5
00:04:39,120 --> 00:04:40,211
¡Alto!
6
00:04:40,280 --> 00:04:42,271
¡PolicÃa! ¡Tire el arma!
7
00:04:43,040 --> 00:04:45,031
¡Es demasiado tarde!
8
00:04:45,600 --> 00:04:47,397
¡Demasiado tarde, maldición!
9
00:04:48,440 --> 00:04:49,953
¡Suéltela, ahora!
10
00:04:50,440 --> 00:04:53,193
¡Váyase!
¡No tiene ni idea de lo que es!
11
00:04:53,640 --> 00:04:
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, jenifer, 2005, 1, cd, swedish, sv, moh,
original filename: Masters of Horror Jenifer - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 1d3d3ee321e2af4a49300d2478b43a6c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,360 --> 00:04:25,272
Spacey!
2
00:04:35,400 --> 00:04:38,199
Vad i helvete ?r det h?r?
3
00:04:39,120 --> 00:04:42,430
Inte mer nu. H?r du det?
4
00:04:43,720 --> 00:04:47,110
Polis! Sl?pp vapnet!
5
00:04:47,320 --> 00:04:51,233
F?r sent. Det ?r f?r sent f?r helvete!
6
00:04:52,880 --> 00:04:58,591
-Sl?pp henne, nu!
-Stick! Du vet inte vad hon ?r!
7
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
G?r det inte!
8
00:05:44,360 --> 00:05:46,715
Jenifer...
9
00:05:55,520 --> 00:05:57,988
Frank!
10
00:06:00,000 --> 00:06:03,834
-?r du okej?
-Ring in det h?r.
11
00:06:04,720 --> 00:06
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s01e0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road, proper, ws, saints, s01e01,
original filename: 200013510.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,580 --> 00:04:35,220
Creo que cualquier cosa
puede pasarle a cualquiera...
2
00:04:35,380 --> 00:04:37,660
...en cualquier lugar,
en cualquier momento.
3
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Lo aprendà de niño.
4
00:04:40,580 --> 00:04:42,460
También aprendà que tienes
que tragar con la gente rara.
5
00:04:42,900 --> 00:04:45,300
El mundo es un lugar muy jodido.
6
00:04:46,380 --> 00:04:50,220
Me entran ganas de disparar
a todos estos imbéciles.
7
00:04:54,180 --> 00:04:57,740
¿No crees que los débiles
heredarán la tierra?
8
00:04:58,260 --> 00:04:59,320
¿Qué? ¿Esto?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,302 --> 00:00:38,020
MAESTROS DEL HORROR
2
00:02:18,649 --> 00:02:20,546
No, papá.
No soy igual a ti.
3
00:02:23,707 --> 00:02:25,350
¿No te importa si eso
lastima a mamá?
4
00:02:27,234 --> 00:02:30,412
Mamá no necesita preocuparse,
esto la lastimará a ella y a Lisa.
5
00:02:35,143 --> 00:02:36,536
Me estoy quedando
sin baterÃa, papá.
6
00:03:09,482 --> 00:03:10,660
¡Mierda!
7
00:03:11,521 --> 00:03:15,675
Muy bien, Justin. TenÃa 50.000
puntos y muchisima vida.
8
00:03:18,043 --> 00:03:20,215
Si fueses mi viejo,
te arrancarÃa la garganta.
9
00:03:20,792 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,139 --> 00:00:38,106
MESTRES DO HORROR
2
00:01:20,877 --> 00:01:24,472
<i>Bom dia. Malleus Software.
Sou Kara. Como posso ajudá-lo hoje?</i>
3
00:01:24,473 --> 00:01:29,383
<i>Acabei de comprar o seu aplicativo e toda
vez que tento abrÃ-lo, meu computador...</i>
4
00:01:29,384 --> 00:01:31,856
<i>Alô. Malleus Software.
Como posso ajudá-lo hoje?</i>
5
00:01:32,178 --> 00:01:35,107
<i>- Oi, essa é a linha do suporte técnico?
- Ã sim.</i>
6
00:01:35,108 --> 00:01:38,801
<i>- Estou com problemas em atualizar...
- ...baixe a versão 7.1.</i>
7
00:01:39,915 --> 00:01:41,863
<
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s02e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, kyr, s02e05,
original filename: Masters.Of.Horror.S02E05.xvidsubs.com.v1.1..zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 24.03.2007.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: RedMal, CoCoNut
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{5502}{5566}- Miksi ääni noin voimakkaalle?|- Mitä?
{5568}{5643}- Eikö mies voi herätä onnellisena?|- Olet niin läpinäkyvä.
{5647}{5707}Mikset osta paitaa, jossa|lukee "sain pesää", -
{5710}{5788}- jotta voisit pitää sitä tällaisina aamuina?|- Tehdäänkö sellaisia?
{5800}{5880}Sinäkään et saa hymyillä.|Olet niin läpinäkyvä.
{6361}{6458}Mitä sitten, jos olen läpinäkyvä?|Olet sinkku. Minä olen sinkku.
{6462}{6522}Näe
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 2005, 1, cd, italian, it, s02e08, ita, subsfactory,
original filename: Masters of Horror - 2005 - 1CD - Italian - it - 45a68aba46fcc5b78816e22993557287.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,350 --> 00:00:16,980
www.subsfactory.it
2
00:00:18,500 --> 00:00:23,790
traduzione: starplatinum, elissa
revisione: superbiagi
3
00:00:33,100 --> 00:00:38,700
Masters of Horror Season 02 Episode 08
"The End"
4
00:01:19,950 --> 00:01:25,490
"La cultura usa l'arte per sognare le morti di belle donne."
-Elisabeth Bronfen
5
00:01:27,870 --> 00:01:33,570
Valerie sulle Scale
6
00:01:34,200 --> 00:01:38,150
Rifiutato
7
00:02:29,340 --> 00:02:32,160
Salve.
Questo e' un messaggio per Rob Hanisey.
8
00:02:32,630 --> 00:02:34,920
Sono Nancy Bloom dalla Highberger House.
9
00:02:3
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s01e1, pick, me, up, ws, saints, s01e11,
original filename: 200013532.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,647 --> 00:01:56,207
¡Te aplasté! Perdedora...
2
00:02:16,327 --> 00:02:17,919
Aún no has acabado.
3
00:03:00,927 --> 00:03:03,487
- Por Dios.
- Mierda.
4
00:03:05,207 --> 00:03:08,005
- ¿Cuánto queda para Ganderton?
- Más de una hora todavÃa.
5
00:03:08,887 --> 00:03:11,799
- ¿Hay algo por aqu�
- Sólo una estación que pasamos hace...
6
00:03:12,007 --> 00:03:15,204
...unos 30 Km. Supongo
que deberÃamos haber parado ahÃ.
7
00:03:15,447 --> 00:03:18,245
Baños bonitos, algo para comer,
estirar las piernas... Ya sabes.
8
00:03:18,447 --> 00:03:20,244
¿Y hacia
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s02e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, 44, fin, s02e02, finsubs,
original filename: Masters.Of.Horror.S02E02.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7158}{7218}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{7235}{7295}Tekstityksen päiväys: 08.02.2007.|Versionumero: 1.0
{7312}{7367}Suomennos: RedMal, Jazon24
{7379}{7429}Oikoluku: CoCoNut
{7506}{7566}Valitan, isä. Lounasaika.
{9234}{9289}- Hei, kulta.|- Hei, kulta.
{9368}{9455}Saimme uudet naapurit|entiseen Harperin taloon.
{9459}{9562}Niinkö? Sepä hienoa. Jospa he|olisivat hiljaisempia kuin Harperit.
{9566}{9621}Hyppivät edestakaisin joka yö.
{9628}{9696}Sarah, kulta, istut liian lähellä televisioa.
{9719}{9812}Pilaat silmäsi, sinun|on tultava tännepäin.
{9824}{9874}Noin.
{9952}{10004}Koska isoisä tulee?
{
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, incident, on, and, off, a, mounta, 2005, 1, cd, swedish, sv, moh, fyx,
original filename: Masters of Horror Incident on and Off a Mounta... - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 64cccd055567ac4ea8c4ae95a37e1903.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:48,860 --> 00:04:52,599
Jag tror att vad som helst kan
h?nda vem som helst, var som helst-
2
00:04:52,700 --> 00:04:56,799
-och n?r som helst
Det fick jag l?ra mig som barn
3
00:04:56,900 --> 00:04:59,199
Jag fick l?ra mig att
acceptera galenskapen
4
00:04:59,300 --> 00:05:02,559
Jag tycker att v?rlden
?r en knasig plats,
5
00:05:02,660 --> 00:05:07,759
Ibland har jag lust att bara g? ut
och skjuta skallen av alla idioter
6
00:05:09,580 --> 00:05:14,119
S? du tycker inte att de
saktmodiga ska f? ?rva jorden?
7
00:05:14,420 --> 00:05:20,609
-Den h?r? De kan ta den,
-S? illa ?r d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1990}{2093}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2501}{2573}By? pan kiedy? zakochany?
{2574}{2644}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2645}{2698}Nie o to mi chodzi?o.
{2699}{2748}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2749}{2814}Naprawd? zakochany.
{2815}{2879}{Y:i}Jasne.
{2891}{2950}Ale nie tak, jak ja.
{2951}{2985}{Y:i}O nie...
{2986}{3050}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{3051}{3122}M?wi? powa?nie.
{3156}{3267}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{3268}{3374}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters+of+horror+, +second+season, masters, of, horror, s02e1, 3, dream, cruise, 2, 97, 6, fps, cd, tr, kyr, by, c0bra3, 5, s02e13,
original filename: 138396_Masters%2Bof%2BHorror%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:38,100
Korkunun Ustalar?
Sezon 2 B?l?m 13
2
00:00:40,101 --> 00:01:41,101
?eviri => C0bra35
"?yi Seyirler."
3
00:02:02,260 --> 00:02:03,610
Sak?n sarkma.
4
00:02:03,730 --> 00:02:05,060
Sorun yok!
5
00:02:07,770 --> 00:02:09,170
Sean!
6
00:02:13,150 --> 00:02:15,420
Sean! Sean, kes ?unu!
7
00:02:15,500 --> 00:02:16,410
Kes ?unu Sean!
8
00:02:16,480 --> 00:02:18,490
Sean!
Sean! Se--!
9
00:02:22,740 --> 00:02:26,530
Jack, ba-bana
yard?m et!
10
00:02:26,640 --> 00:02:28,570
Sean! Sean!
11
00:02:29,760 --> 00:02:31,240
Sean! Sakin ol!
12
00:02:
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters+of+horror+, +second+season, masters, of, horror, s02e0, 7, the, screwfly, solution, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, by, c0bra3, 5, s02e07,
original filename: 140175_Masters%2Bof%2BHorror%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,760
Korkunun Ustalar?
Sezon 2 B?l?m 7
2
00:00:38,761 --> 00:01:39,761
Terc?me => C0bra35
"?Y? SEY?RLER."
3
00:01:42,560 --> 00:01:45,400
Vida sine?i... ufak,
zarars?z g?r?nen,
4
00:01:46,120 --> 00:01:49,240
ama, insano?lu ve s???r gibiler
i?in ?l?mc?l bir tehdit.
5
00:01:49,560 --> 00:01:53,496
Bu ba? belas? zararl?, parazitik larvas?n?
kesiklere ve a??k yaralara b?rak?r,
6
00:01:53,497 --> 00:01:56,120
ekseriyetle ?l?mc?l neticelere
sebebiyet verir.
7
00:01:56,760 --> 00:01:59,144
1950'lerde,
vida sinekleri her y?l...
8
00:01:59,145 --> 00:02:02,720
2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,542 --> 00:00:35,272
"Maestros del Horror"
2
00:01:19,757 --> 00:01:24,166
<i>Habitación en alquiler</i>
3
00:01:29,261 --> 00:01:33,061
de H.P. Lovecraft
4
00:01:33,062 --> 00:01:36,562
"Sueños en Casa de la Bruja"
de H.P. Lovecraft
5
00:02:20,393 --> 00:02:21,924
<i>Gerente</i>
6
00:02:56,477 --> 00:02:59,043
<i>No están permitidas las de visitas
después de la 22:00h.</i>
7
00:03:05,358 --> 00:03:07,371
<i>Gerente</i>
8
00:03:29,468 --> 00:03:32,978
- ¿Qué es lo que quiere?
- QuerÃa alquilar la habitación.
9
00:03:35,310 --> 00:03:38,783
Nada de mascotas, nad
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, s01e0, 9, fair, haired, child, ws, saints, s01e09,
original filename: 200013527.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,488 --> 00:02:31,657
Bienvenido a casa, querido.
2
00:03:11,154 --> 00:03:13,323
Bien, ¿quién quiere probar?
3
00:03:15,784 --> 00:03:17,202
¿Voluntarios?
4
00:03:19,246 --> 00:03:21,415
Alguien, por favor.
Esto lo estudiamos ayer.
5
00:03:27,129 --> 00:03:28,630
Un voluntario.
6
00:03:28,881 --> 00:03:30,048
¿Nadie?
7
00:03:33,302 --> 00:03:34,344
Tara.
8
00:03:36,889 --> 00:03:38,348
Tranquila, vamos.
9
00:03:53,947 --> 00:03:55,282
Tranquila.
10
00:04:42,120 --> 00:04:43,413
¿Y tú qué miras, bicho raro?
11
00:04:44,957 --> 00:04:46,041
Nada.
12
00
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters, of, horror, 1x0, 1, incident, on, and, off, a, mountain, road,
original filename: 59854.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,263 --> 00:00:20,000
MAESTROS DEL HORROR
www.maestrosdelhorror.com
2
00:00:20,001 --> 00:00:24,001
Traducción: Colt
3
00:01:05,302 --> 00:01:12,300
INCIDENTE DENTRO Y FUERA DE
UNA CARRETERA DE MONTAÃA
4
00:04:31,000 --> 00:04:33,777
Creo que puede ocurrirle algo
imprevisto a cualquiera
5
00:04:33,778 --> 00:04:36,821
en cualquier lugar, en cualquier momento
6
00:04:37,772 --> 00:04:41,513
Aprendà eso cuando era niño.
Y también aprendà a enfrentarme
a las situaciones más duras.
7
00:04:42,000 --> 00:04:44,512
¡Porque para mi el mundo
está bien jodido!
8
00:04:45,6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,183 --> 00:01:30,227
¿Alguna vez ha estado enamorado?
2
00:01:31,395 --> 00:01:33,355
Llevo 17 años casado.
3
00:01:34,273 --> 00:01:36,233
No le he preguntado eso.
4
00:01:36,483 --> 00:01:40,154
¿Alguna vez ha estado enamorado?
¿Enamorado de verdad?
5
00:01:41,280 --> 00:01:42,489
Claro.
6
00:01:44,450 --> 00:01:46,160
No como yo.
7
00:01:46,869 --> 00:01:49,329
Ah, no. Usted es especial.
8
00:01:51,206 --> 00:01:52,291
De verdad.
9
00:01:55,502 --> 00:01:58,922
Ningún hombre ha querido
a una mujer como yo la querÃa.
10
00:02:00,174 --> 00:02:03,427
Se nota
Napisy dla Masters Of Horror Deer Woman
keywords: masters+of+horror+, +first+season, masters, of, horror, s01e0, 8, cigarette, burns, saints, s01e08,
original filename: 138991_Masters%2Bof%2BHorror%2B-%2BFirst%2BSeason.zip