Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Master With Cracked Fingers is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Master With Cracked Fingers wg dokladnosci:
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: guang, dong, xiao, lao, hu, 1971, cd, polish, pl, master, with, cracked, fingers,
original filename: Guang dong xiao lao hu - 1971 - 1CD - Polish - pl - 6f56ba56d2f6711998f36ac2a6d2ee4d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2078}{2215}MISTRZ Z POWY?AMYWANYMI PALCAMI
{4466}{4546}Wystarczy!
{4585}{4644}Co to ma znaczy?? Kto jest za to odpowiedzialny?
{4645}{4820}Mistrzu! Rozkaza?e? zabi? Quana,|a ci dwaj odm?wili tego zrobi?.
{4825}{4884}Wybacz nam mistrzu ?e ciebie zlekcewa?yli?my.
{4885}{5004}Ale pan Quan to dobry cz?owiek. Nie zas?u?y? na ?mier?.
{5005}{5034}-On...|-Zamknij si?!
{5035}{5154}Zlekcewa?y?e? moje rozkazy i b?dziesz za to ukarany!
{5155}{5334}Mistrzu, we? to pod uwag?,|?e nie powinni?my zabija? niewinnych ludzi.
{5335}{5454}Pewnie my?lisz o opuszczeniu naszej organizacji, co?
{5455}{5513}Tak, w?a?nie o tym my?la?em!
{5514}{5573}Nie!
{5574}{5663
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2078}{2215}MISTRZ Z POWY?AMYWANYMI PALCAMI
{4466}{4546}Wystarczy!
{4585}{4644}Co to ma znaczy?? Kto jest za to odpowiedzialny?
{4645}{4820}Mistrzu! Rozkaza?e? zabi? Quana,|a ci dwaj odm?wili tego zrobi?.
{4825}{4884}Wybacz nam mistrzu ?e ciebie zlekcewa?yli?my.
{4885}{5004}Ale pan Quan to dobry cz?owiek. Nie zas?u?y? na ?mier?.
{5005}{5034}-On...|-Zamknij si?!
{5035}{5154}Zlekcewa?y?e? moje rozkazy i b?dziesz za to ukarany!
{5155}{5334}Mistrzu, we? to pod uwag?,|?e nie powinni?my zabija? niewinnych ludzi.
{5335}{5454}Pewnie my?lisz o opuszczeniu naszej organizacji, co?
{5455}{5513}Tak, w?a?nie o tym my?la?em!
{5514}{5573}Nie!
{5574}{5663
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: guang, dong, xiao, lao, hu, 1971, cd, greek, gr, master, with, cracked, fingers,
original filename: Guang dong xiao lao hu - 1971 - 1CD - Greek - gr - 84feaf54dd622c9fc613e5890e06e595.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,438 --> 00:01:51,870
??????!
2
00:01:53,704 --> 00:01:55,761
?? ????????? ??? ????;
????? ????? ?????????
3
00:01:56,971 --> 00:01:59,028
???????, ?????? ???????
?? ?????????? ??? ???????...
4
00:01:59,504 --> 00:02:03,460
- ?? ????? ?? ??? ?????????.
- ??????? ??? ?? ???????????...
5
00:02:04,105 --> 00:02:06,003
???? ? ?????? ???????
????? ????? ????????.
6
00:02:06,372 --> 00:02:10,395
- ??? ??? ?????? ?? ???????.
- ???????! ?? ???????????!
7
00:02:11,006 --> 00:02:14,802
- ??' ???? ?? ???????????.
- ????????? ?? ??? ????.
8
00:02:15,572 --> 00:02:18,038
??? ??????? ?
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,806 --> 00:02:07,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
??????!
2
00:02:09,075 --> 00:02:11,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
?? ????????? ??? ????;
????? ????? ?????????
3
00:02:12,345 --> 00:02:14,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
???????, ?????? ???????
?? ?????????? ??? ???????...
4
00:02:14,881 --> 00:02:18,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- ?? ????? ?? ??? ?????????.
- ??????? ??? ?? ???????????...
5
00:02:19,486 --> 00:02:21,386 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
???? ? ?????? ???????
????? ????? ????????.
6
00:02:21,755 --> 00:02:25,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- ??? ??? ?????? ?? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,806 --> 00:02:07,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
??????!
2
00:02:09,075 --> 00:02:11,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
?? ????????? ??? ????;
????? ????? ?????????
3
00:02:12,345 --> 00:02:14,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
???????, ?????? ???????
?? ?????????? ??? ???????...
4
00:02:14,881 --> 00:02:18,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- ?? ????? ?? ??? ?????????.
- ??????? ??? ?? ???????????...
5
00:02:19,486 --> 00:02:21,386 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
???? ? ?????? ???????
????? ????? ????????.
6
00:02:21,755 --> 00:02:25,782 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- ??? ??? ?????? ?? ???
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: married, with, children, 2x1, 6, master, the, possibilities, est, 2, 9, 97, fps,
original filename: Married With Children - 2x16 - Master The Possibilities - Est - 29,970fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2475}{2525}Ma ei tea, aga mul on|selline naljakas tunne,
{2529}{2572}et me unustasime midagi.
{2576}{2655}Bud, kas sinu käes on poe ostude nimekiri.
{2711}{2849}Vaatame siis..|leib, piim, mahl,|munad, kiirhelbed...
{2864}{2917}Selle me siis unustasime.
{2920}{3082}Me unustasime toidukraami|ostmata, oh jah..
{3124}{3179}Kena jakk, ema.
{3184}{3319}Jah, see oli kallis,|aga see on isa raha.
{3464}{3544}See on isa.
{3799}{3913}Olgu, kes käis shoppamas?
{3946}{4067}Shoppamas, mitte meie.|Me oleme kogu päeva siin olnud.
{4072}{4128}Kuskohast sa selle jaki said?
{4133}{4240}Oh selle vana asja?|Kuidas sul päev möödus, kallis?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{473}{519}EGY RÃM RENDES CSALÃD
{520}{569}GAZDAGOK ÃS CSÃRÃK
{2038}{2125}Jaj, tudod, az az érzésem,|hogy valamit kifelejtettünk.
{2129}{2196}Nálad van a bevásárlási lista?
{2242}{2280}Lássuk csak.
{2284}{2376}Kenyér tej, dzsúsz, tojás,|zabpehely...
{2380}{2412}Ezt felejtettük ki.
{2416}{2496}Csak épp az élelmiszerboltban|nem jártunk.
{2543}{2589}Na, mindegy.
{2595}{2629}Klassz a blézered, anya.
{2633}{2704}Igen, elég drága volt,
{2708}{2771}de hát apád pénze bánja.
{2879}{2924}Ez az apád.
{3158}{3219}Halljam, ki volt vásárolni?
{3281}{3313}Vásárolni?
{3317}{3379}Mi nem. Itt voltunk|egész nap.
{3383}{34
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Married With Children 02x16; MASTER THE POSSIBILITIES
00:01:22:Jezu, wiesz co? Mam takie przyjemne uczucie, ?e o czym? zapomnieli?my.| Bud, masz list? zakup?w?
00:01:30:Sp?jrzmy... chleb, mleko, sok, jajka, p?atki owsiane...
00:01:36:...o tym zapomnieli?my. Nie byli?my w spo?ywczym.
00:01:42:No dobra.
00:01:44:Fajny ?akiet, mamo.
00:01:46:Tak, by? drogi, ale to przecie? forsa tatusia.
00:01:55:O, to tato.
00:02:07:Dobra, kto by? na zakupach?
00:02:12:Na zakupach? Nikt z nas. Ca?y dzie? tu jeste?my.
00:02:15:To sk?d masz ten ?akiet?| -Och, ten stary ciuch? Jak ci min?? dzie? kochanie?
00:02:22:?wietnie. Przepracowa?em p?? dnia, zrobi?em przerw? by kupi? co? do jedzenia,| p
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: married, with, children, 01x0, 4, whose, room, is, it, anaway,
original filename: d4038a3a3f34ce296634439d3943e36d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:19:PodejdŸcie tu wszyscy...
00:01:22:...chcê ¿ebyÅcie widzieli jak p³acê rachunki..
00:01:28:Ubierzesz siê w szmaty jak miesi¹c temu.
00:01:31:Chcia³em wam coŠudowodniæ,|ale najwyraŸniej nikt nie wzi¹³ sobie tego do serca.
00:01:39:Rodzina Bundych musi zacz¹æ oszczêdzaæ.
00:01:41:Co mo¿emy zrobiæ?
00:01:47:Na pocz¹tek zmniejszymy zu¿ycie energii...
00:01:51:...Bad jesteÅmy w goÅcinnym| - nie tato.
00:01:54:Wiêc wy³¹cz Åwiat³o| - dobra tato.
00:01:58:Tato. | - Co?
00:02:00:Ja jestem w goÅcinnym.
00:02:04:St¹pasz po kruchym lodzie,| - zgaÅ Åwiat³o.
00:02:08:Chcecie czy nie nauczymy siê oszczêdzaæ.|-Gdzie reszta rachunków?
00:02:11:Na
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: 1613, interview, with, the, vampire, chronicles, english, subtitles,
original filename: 16133-Interview With The Vampire The Vampire Chronicles ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4599}{4669}So you want me to tell|you the story of my life.
{4676}{4759}Like I said, that's what I do.|I interview people.
{4763}{4803}I'm a collector of lives.
{4805}{4849}FM radio, KFRC.
{4853}{4915}You'll need a lot of tape for my story.
{4920}{4984}No problem. I got a bag full of tape.
{5016}{5070}You followed me here, didn't you?
{5084}{5132}Yeah, I suppose I did.
{5145}{5193}You seemed very interesting.
{5222}{5266}This is where you live?
{5276}{5301}No.
{5305}{5345}It's just a room.
{5410}{5466}What do you say we get started?
{5541}{5579}What do you do?
{5583}{5622}I'm a vampire.
{5689}{5750}I haven't heard that before.
{5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,857 --> 00:01:45,223
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,293 --> 00:01:47,591
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,159 --> 00:02:19,524
La mitad.
4
00:02:19,593 --> 00:02:21,652
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,302 --> 00:02:31,430
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,275 --> 00:02:36,072
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,573 --> 00:03:08,133
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,074 --> 00:04:16,099
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,710 --> 00:04:18,644
Está cerrado con llave.
10
00:04:20,014 --> 00:04:22,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2670}{2791}Suéltame el pelo, psicópata.
{2794}{2911}¡Muérete, tonta rubia comunista!
{2874}{2985}Bud, creà que ya habÃamos|hablado de esto.
{2987}{3104}- ¿Qué pasa, mamá?|- Ya sabés, esconderte detrás de tu hermana,
{3107}{3209}tirarle el pelo,|simular matarla.
{3181}{3284}¿Recuerdas el efecto que tuvo|en la abuela?
{3273}{3370}A nadie le gusta.|A nadie le parece gracioso.
{3370}{3416}Asà que corta con eso.
{3398}{3494}- Bueno, mamá.|- Vayan al colegio.
{3510}{3635}- ¡Te odio!|- ¡Bárbaro!.
{3635}{3738}Hola cariño.|¿Pasa algo?
{3725}{3775}No.
{3788}{3848}Dulzura...
{3877}{3969}- ¿Este es tu pequeño cact
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:31,114
UNA HABITACIÃN CON VISTAS
2
00:02:37,251 --> 00:02:40,004
Esto no es lo que estábamos
esperando encontrar.
3
00:02:40,213 --> 00:02:42,256
Fuimos a admirar el Arno.
4
00:02:42,465 --> 00:02:47,470
La Sra. escribió: "Cuatro habitaciones
con vista al sur, una al lado de la otra".
5
00:02:47,679 --> 00:02:49,800
En vez de eso, tenemos
cuatro cuartos mirando al norte...
6
00:02:49,851 --> 00:02:52,517
...sin vistas y totalmente
alejados uno del otro.
7
00:02:58,773 --> 00:03:04,779
Apúrate y termina de vestirte o también
perderemos la cena, además de nue
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:00:05,834
[***]
2
00:01:18,901 --> 00:01:20,866
Bud, what do
you think?
3
00:01:20,901 --> 00:01:22,968
Will this look good for
my graduation picture?
4
00:01:25,334 --> 00:01:27,065
I don't know, Kel.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,267
If you really want
people to remember you,
6
00:01:29,302 --> 00:01:30,501
you might want to
try this.
7
00:01:34,300 --> 00:01:36,801
Now... we'll just add
a few fingerprints,
8
00:01:36,836 --> 00:01:37,801
and <i>voilà .</i>
9
00:01:39,801 --> 00:01:41,133
Every man's memory.
10
00:01:42,767 --> 00:01:43,766
Mom...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,533 --> 00:00:36,537
L'HOMME A DEUX JAMBES
2
00:00:53,762 --> 00:00:55,973
Alors, elle est comment ?
3
00:00:56,723 --> 00:00:59,977
- Galbée.
- Galbée, c'est bien.
4
00:01:02,312 --> 00:01:04,982
Elle prend le même train que toi
et elle est galbée.
5
00:01:05,440 --> 00:01:08,026
On dirait qu'Ursula Andress
6
00:01:08,527 --> 00:01:10,821
et Paméla Anderson
ont eu un bébé.
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,367
Y a peu de chances que ça arrive.
8
00:01:16,326 --> 00:01:17,619
Super galbée,
9
00:01:17,661 --> 00:01:19,788
Hyper top galbée.
10
00:01:20,205 --> 00
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: to, sir, with, love, 1967, 1, cd, english, en, rebeli, ??n, las, aulas, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: To Sir, with Love - 1967 - 1CD - English - en - 5801ce2030ef65f4bb1977ba4efced2f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,040 --> 00:02:15,473
My bleeding feet!
2
00:02:15,920 --> 00:02:17,512
Hello, Mrs. Joseph.
3
00:02:17,800 --> 00:02:20,030
I like your hair.
Is that strawberry blonde?
4
00:02:20,320 --> 00:02:21,878
You're only jealous.
5
00:02:22,680 --> 00:02:24,796
What's for the old man's
supper tonight?
6
00:02:25,080 --> 00:02:27,878
He'll be lucky to get
faggots and pease pudd, he will.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,913
Well, he can't do much
on that, can he?
8
00:02:32,920 --> 00:02:35,593
All I want him for
is to keep me feet warm.
9
00:02:35,880 --> 00:02:37,632
Excuse me, d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,820
Espera un segundo
2
00:00:10,000 --> 00:00:10,860
Genial
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,300
Tengo algo para ti.
4
00:00:13,300 --> 00:00:14,200
Que es?
5
00:00:14,200 --> 00:00:15,000
0.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,600
No se que te dijo Gran Leon, pero son 00...
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,960
...si me quieres toda la noche.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Para que es esto?
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,100
Bueno, estoy ganando dinero ahora.
10
00:00:24,100 --> 00:00:28,500
Te devuelvo por las fotos, la cuenta de la luz, todas esas pizzas...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{788}{836}ÃáãÃÃäà ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{839}{890}ãÃà ÃÃÃì ÃÃæà áÃÃÃÃà |áÃÃÃÃÃ
{893}{941}ÃáäÃæá áÃà ÃÃãÃ|ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{944}{999}áà ÃÃÃæ Ãäå |ÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{1002}{1047}Ãæáäà ÃáÃãÃÃ|ÃÃÃæä ãæÃì
{1050}{1128}ÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà ÃÃÃ
{1131}{1185}áÃä Ãà ÃááÃá|ÃáÃãà ãÃÃáÃ
{1188}{1273}ÃÃÃà æ Ãà ÃÃÃÃ|Ã¥Ãà æ ÃÃÃà Ãá ÃááÃá
{1276}{1321}ÃÃáÃÃã ãä ÃáÃÃÃ¥|ÃÃÃæä ÃÃÃÃ
{1324}{1373}æ Ãà ÃÃÃÃÃÃ|Ãáà ÃÃÃÃÃä Ãäåà ÃÃÃÃ
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, greek, gr, hard,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Greek - gr - 5bb87affecdb4253155d67457d3a2fe4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:58.09,00:01:05.09
?????????:[br]Ppasis
00:01:54.50,00:01:57.53
????, ???????????????,[br]??????? ????????, ?????????...
00:01:57.67,00:01:59.33
...??? ?? ??-???-??.
00:01:59.46,00:02:03.21
???????????, ?????????,[br]??? ?????????? ???? ?????...
00:02:03.35,00:02:06.09
...????? ????? ???????[br]?????????? ??' ?? ?????.
00:02:06.22,00:02:10.96
??????, ?????? ??? ????????[br]??? ????? ??? ??????? ??????.
00:02:11.10,00:02:13.55
????? ?? '???? ?' ??????????[br]??? ?????????????;
00:02:13.6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,552 --> 00:00:50,522
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,920
...en el año 2000.
3
00:01:01,412 --> 00:01:02,342
> Ãste es Dick. <
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,608
> Mira como maneja Dick. <
5
00:01:14,151 --> 00:01:16,754
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:16,755 --> 00:01:18,775
Consolidador... consolidador...
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,060
> ¡Corre Dick! <
8
00:01:22,684 --> 00:01:25,567
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:25,568 --> 00:01:28,612
...enfocado en la protección
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,454 --> 00:00:27,886
EL PAJARO DE LAS PLUMAS DE CRISTAL
2
00:00:33,665 --> 00:00:38,665
Andrea Roberts. 18 años. Recogerla entre
las calles Mirti St y Belgardo St.
3
00:00:38,666 --> 00:00:44,424
A las 9pm seguirla por el parque.
AllÃ...
4
00:02:23,850 --> 00:02:28,750
JOVEN MISTERIOSAMENTE ASESINADA!
3 MUERTES EN UN MES!
5
00:02:28,800 --> 00:02:31,756
"El Giornio", por favor. Gracias.
6
00:02:35,310 --> 00:02:38,017
La basura de siempre!
7
00:02:40,527 --> 00:02:45,238
- Vamos, Carlo, ya es tarde!
- Calma! Nos están esperando.
8
00:02:45,284 --> 00:02:47,230
Olvidé
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{183}{255}Du?o, sredio sam nam onu sobu|za vikend.
{270}{362}Ono mjesto u Vermontu?|Pa ti prima? i sugestije!
{398}{498}Ne mo?ete i?i ovaj vikend. Emma ima|ro?endan, imamo slavlje. - Da.
{520}{659}Ne mo?ete to napraviti kad se vratimo?|-Ne, onda to ne bi bilo ro?endansko slavlje.
{679}{805}Isuse, da bar ima prvi ro?endan i|da uop?e nema pojma ?to je ro?endan.
{849}{1004}Dajte, to nam je bitno. -Oprosti, ali nama |je stvarno potreban vikend ba? za nas.
{1027}{1134}Da se pove?emo. Emocionalno.|-To sam pro?itao da treba...
{1152}{1199}pi?e u ?asopisu "Maxim".
{1240}{1380}Idite u Vermont slijede?i dan!|-Da, ?elimo da svi budete pris
Napisy dla Master With Cracked Fingers
keywords: star, trek, voyager, 3x0, real, science, with, andre, bormanis, mp, 3, divx, pal, hw, de,
original filename: 8832cc4d2eb3f20d50b48b309fb1d9d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:08,074
REELLE WISSENSCHAFTLICHE
BEZÃGE MIT ANDRE BORMANIS
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,233
Ich versuchte,
die Astronomie bei "Voyager"
3
00:00:12,400 --> 00:00:15,949
dem, was wir in der wirklichen Welt
wissen, anzupassen.
4
00:00:16,120 --> 00:00:21,319
Die Serie ist auch deshalb
so erfolgreich, weil sie glaubhaft ist.
5
00:00:21,480 --> 00:00:26,315
Es gibt natürlich bizarre Raum-
phänomene, die reine Fiktion sind.
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,598
Aber was Dinge wie die durchschnittliche
Entfernung zwischen Sternen,
7
00:00:30,760 --> 00:00:34,753
die Eigensc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Hace mucho, mucho tiempo...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
en eI año 2000.
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Este es Dick.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,930
Miren como Dick corre.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,463
''GIobodyne es un
consoIidador de propiedades''
6
00:01:15,542 --> 00:01:18,033
ConsoIidador... consoIidador...
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,445
¡Corre, Dick!
8
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
GIobodyne es un consoIidador de
propiedades y recuperador de datos...
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,148
enfocado en protección de fibras
ópticas. Básica
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,741
Hey, Phoebs, voy a cenar con mi padre
mañana. ¿Quieres venir?
2
00:00:07,949 --> 00:00:11,067
SÃ. Es bastante sexy.
3
00:00:11,354 --> 00:00:13,019
Yo también estaré ahÃ.
4
00:00:13,226 --> 00:00:18,449
OK, pongámonos de acuerdo.
Si todo va bien, te puedes ir.
5
00:00:19,072 --> 00:00:22,809
Necesito tu ayuda.
No le he dicho que estoy embarazada.
6
00:00:23,017 --> 00:00:24,264
Oh. ¿Porqué?
7
00:00:24,472 --> 00:00:27,656
Se va a enojar.
Odio cuando se enoja.
8
00:00:27,864 --> 00:00:30,606
Esto es tan "Papa Don't Preach"...
9
00:00:30,814
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
subs by <i>ya_voy_ya</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
CAMINANDO CON CAVERNICOLAS
4° parte
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,320
Primero, nuestros antepasados
caminaron erguidos.
4
00:00:09,480 --> 00:00:13,160
Se volvieron carroñeros y
fabricantes de herramientas.
5
00:00:14,320 --> 00:00:18,040
Aprendieron a trabajar
juntos como una familia.
6
00:00:18,200 --> 00:00:22,120
Ahora, el último paso en
el viaje hacia nosotros.
7
00:00:24,760 --> 00:00:29,720
Sur de Inglaterra, hace
aproximadamente medio millón de años.
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:11,160 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:524
Dostavljalec mi je poslal ta list dvanajstih
predjedi. Sedaj jih pa moram zožat na 6.
2
00:00:11,372 --> 00:00:13,408 X1:212 X2:503 Y1:484 Y2:524
Hrana? Dej men.
3
00:00:13,612 --> 00:00:18,686 X1:088 X2:630 Y1:444 Y2:524
Ali je Monica omenila, da poskušama dobiti
skupino The Swing King za najino poroko?
4
00:00:18,892 --> 00:00:20,450 X1:179 X2:538 Y1:482 Y2:524
Ka imaš rad swing muzko?
5
00:00:20,652 --> 00:00:24,122 X1:176 X2:542 Y1:446 Y2:524
Vèasih sem hodil po celem mestu
in poslušal bende.
6
00:00:24,332 --> 00:00:27,52
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:07,560
Bakýn.. Son kez söylüyorum.
Bilgisayarýn ne dediði umurumda deðil.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,000
Biz minibar'dan
Mashuga fýstýðý filan almadýk.
3
00:00:11,240 --> 00:00:16,960
"Dr. Beni biraz iyi et"
diye bir film de izlemedik.
4
00:00:17,200 --> 00:00:23,280
Joey, dün gece bizim odamýzda mýydýn?
- Hayýr
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,920
Film adý faturada görünmeyecek demiþtiniz!
6
00:00:33,160 --> 00:00:37,960
Gelin süitinin hesabýný çýkarýn lütfen.
- Tabi ya.. Artýk gelin deðilim!
7
00:00:38,200 --> 00:00:43,520
Bir daha da g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Podnapisi Narejeni S SubRip 1.15
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:02:57.88,00:03:00.23
Znam s takimi,[br]kot si ti.
00:03:42.44,00:03:45.63
No,stara moja,[br]danes ne boš veè streljala.
00:03:46.04,00:03:48.27
Ãe nisva ujela dveh zajcev,
00:03:48.44,00:03:51.03
si zasluživa prazno malho.
00:03:51.20,00:03:55.11
Blagor jim, ki ne prièakujejo nièesar.
00:03:55.28,00:03:57.31
Ne bodo razoèarani.
00:03:57.48,00:04:02.99
Mm. Malo stvari se kosa z lovom.
00:04:03.16,00:04:05.54
Ta zadovolji Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,397 --> 00:00:09,397
Janice tem uma pergunta.
Quem de vocês 6 já ficou com outro de vocês?
2
00:00:11,324 --> 00:00:16,324
Isso parece um problema de
sacanagem de matemática.
3
00:00:14,188 --> 00:00:19,188
Me desculpe mas a resposta seria...
...ninguém de nós.
4
00:00:17,763 --> 00:00:22,763
Qual é, em todos esses anos
vocês nunca ficaram bêbados e estúpidos?
5
00:00:21,414 --> 00:00:26,414
Opa, isso já é outra pergunta bem diferente.
6
00:00:24,580 --> 00:00:29,580
à que eu acho difÃcil de acreditar
que num grupo de pessoas...
7
00:00:27,306 --> 00:00:32,306
..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,521 --> 00:02:24,580
Buen dÃa, Laura.
2
00:02:25,957 --> 00:02:28,391
Te has vestido para la playa.
3
00:02:30,262 --> 00:02:32,423
Negocios.
4
00:02:32,531 --> 00:02:35,432
Y vacaciones.
5
00:02:35,534 --> 00:02:37,593
¿Me perdonas?
6
00:02:39,004 --> 00:02:43,964
¿Qué te parecen? ¿No son hermosos?
Pensé que podrÃa servirlos al vapor.
7
00:02:44,042 --> 00:02:47,239
Les dije a los Blanchard
que irÃamos a su fiesta.
8
00:02:48,780 --> 00:02:51,647
Con todo lo que recogiste,
llamaré para cancelar.
9
00:02:53,852 --> 00:02:55,547
No.
10
00:02:55,620 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode AABF11|I'm With Cupid|Jestem z Kupidynem
00:00:13:G?RALE TO TE? LUDZIE
00:01:18:...i wtedy przystojny ksi??e zorientowa? si?,|?e musi i?? do ?azienki,
00:01:23:jednak z?y ogr... Barney... pozostawi? po|sobie ?azienk? w bardzo z?ym stanie!
00:01:29:Wi?c ksi??e musia? wyj?? na ty?y|do zaczarowanej alejki...
00:01:31:To nie jest bajka.|To ci si? przydarzy?o w barze!
00:01:35:W ka?dym razie, ksi??e straci?|przytomno?? na 100 lat,
00:01:39:p?ki nie obudzi? go poca?unek|szlachetnegoo szopa!
00:01:43:...i dzi?kuj? ci Bo?e, za wszystkie|igraszki, kt?re wyczyniaj? doro?li,
00:01:45:co odwraca uwag? od tego,|co ja wyczyniam. Amen.
00:01:48:...on r?wnie? jest wdzi?czny|za two
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,768 --> 00:01:45,134
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,204 --> 00:01:47,502
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,070 --> 00:02:19,435
La mitad.
4
00:02:19,505 --> 00:02:21,564
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,214 --> 00:02:31,342
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,186 --> 00:02:35,983
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,484 --> 00:03:08,044
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:13,986 --> 00:04:16,011
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,622 --> 00:04:18,556
Está cerrado con llave.
10
00:04:19,925 --> 00:04:22,8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:44,354
Griet!
2
00:01:49,000 --> 00:01:50,694
Deixa isso.
3
00:02:04,000 --> 00:02:06,627
-Griet?
-Pai.
4
00:02:25,000 --> 00:02:28,565
Lembras? Me vias pintar.
5
00:02:47,000 --> 00:02:51,338
Nunca pensei que a nossa
familia se tornasse nisto
6
00:02:53,000 --> 00:02:57,094
A comida pode ser diferente
da que est?s habituada.
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,975
Se Afasta daquelas ora??es cat?licas.
8
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
E se tiveres que estar com eles quando rezarem,
9
00:03:06,000 --> 00:03:09,523
tapa os ouvidos.
10
00:03:11,000 --> 00:03:16,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,571 --> 00:00:15,168
Que diablos es eso?
2
00:00:19,056 --> 00:00:20,801
Que diablos es eso?
Eres tú?
3
00:00:29,024 --> 00:00:30,499
Tienes un muy buen
humor en la mañana!
4
00:00:30,499 --> 00:00:31,542
Retrocede!
5
00:00:34,736 --> 00:00:36,541
Levantense, levantense, levantense.........
6
00:00:42,575 --> 00:00:44,423
Que es ese ruido?.
7
00:00:44,925 --> 00:00:45,565
Tu?
8
00:00:48,346 --> 00:00:50,079
Es la pollita!
9
00:00:49,965 --> 00:00:55,299
Está sufriendo algunos cambios.
10
00:00:55,967 --> 00:00:59,343
Bueno, el veterinario cree que se
está conv
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ¥
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com
2
00:00:51,301 --> 00:00:52,972
ãäà Ããä ÃæÃá ÃÃÃð ÃÃÃð
3
00:01:04,371 --> 00:01:05,622
(ÃÃÃáæà (ÃÃÃ
4
00:01:14,799 --> 00:01:15,797
ÃäÃÃæà Ãáì (ÃÃÃ) ÃÃÃÃ
5
00:01:16,377 --> 00:01:17,610
ÃáæÃÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
6
00:01:18,156 --> 00:01:20,438
ÃáæÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:22,980 --> 00:01:25,055
áÃ
(ÃÃÃÃ ÃÃ (ÃÃÃ
8
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,433
Previamente en
One Tree Hill...
2
00:00:01,433 --> 00:00:03,887
Me aceptaron en el curso
de cocina en Italia.
3
00:00:03,897 --> 00:00:07,218
Pero si decido ir, voy a dejar a Keith,
se quedara aqui mientras no este.
4
00:00:07,219 --> 00:00:08,464
Brindo por tu gran aventura.
5
00:00:08,464 --> 00:00:11,144
no hay nada que puedas decir o hacer
que vaya a sorprenderme.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,361
Excepto eso.
7
00:00:16,361 --> 00:00:19,045
Quiero todo contigo.
8
00:00:19,045 --> 00:00:20,439
Quiero un "nosotros".
9
00:00:20,439 --> 00:00:22,647