Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Maskeli Besler is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Maskeli Besler wg dokladnosci:
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, irak, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, trc,
original filename: Maskeli besler Irak (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- How are you?
- I'm okay man
1
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Peþtu! Peþtu!
2
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
Hello my agha. Let me kiss you.
3
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Don't.
4
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
How are you Peþtu?
5
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- How is business?
- Business? We are getting along my agha.
6
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- Where is it?
- Where is what my agha?
7
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
The merchandise.
8
00:03:55,480 --> 00:03:56,595
Oh, the merchandise.
9
00:03:58,360 --> 00:03:59,634
It is here my agha.
10
00:04:04,040 --> 00:04:07,999
- And it is fresh as well. J
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, intikam, pesinde, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, turkiso,
original filename: Maskeli besler intikam pesinde (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,920
ÃSTANBUL, KOCAMUSTAFAPAÃA
ORPHANAGE 1978
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
Be quiet, guys.
3
00:00:59,440 --> 00:01:02,400
If Ruhsar finds out,
she'll kill us.
4
00:01:02,880 --> 00:01:05,440
How would she know we did it?
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,520
Nothing's gonna happen if
we keep quiet.
6
00:01:07,720 --> 00:01:10,800
- Shall we go get them?
- Yeah, go get them.
7
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
I've really got to pee...
8
00:01:28,560 --> 00:01:30,480
...I'll go to the toilet and
come back.
9
00:01:37,640 --> 00:01:39,760
Mother Ruhsar!
Mo
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, irak, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, de, divxforever, ilk,
original filename: Maskeli besler Irak (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - DE [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,880 --> 00:01:00,474
Ein biÃchen weiter links. Links.
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,991
- Hallo Nicolas.
- Hi Davi, wie geht's?
3
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- Haw du you du?
- Mir geht's gut.
4
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Pestu!
5
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
Herzlich Willkommen, Aga.
Lass dir die Hand küssen!
6
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Nicht nötig!
7
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
Wie geht es dir, Pestu?
8
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- Wie läuft die Arbeit?
- Die Arbeit? Na ja, es geht, Aga.
9
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- Wo?
- Was ist wo, Aga?
1
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, irak, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, nl, divxforever, ilk,
original filename: Maskeli besler Irak (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - NL [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,880 --> 00:01:00,917
Beetje naar links. Beetje naar links.
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,991
- Hi Nicolas
- Hi Davi alles goed
3
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- Hoe is het?
- Ok man
4
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Peþtu! Peþtu!
5
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
Hallo mijn schat.
Ik kus je.
6
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Nee.
7
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
Hoe is het Peþtu?
8
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- En de zaken?
- Zaken? Het gaat mijn agha.
9
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- Waar is het?
- Wat is waar mijn agha?
10
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
De handel.
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, irak, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, fr, divxforever, ilk,
original filename: Maskeli besler Irak (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - FR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,880 --> 00:01:00,553
Un peu à gauche. Un peu à gauche.
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,991
- Hi Nicolas.
- Hi Davi what's up?
3
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- Comment tu vas toi?
- Ca roule!
4
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Pestu! Pestu!
5
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
Soyez le bienvenu, seigneur.
Laissez-moi baiser votre main.
6
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Non!
7
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
Comment vas-tu Pestu?
8
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- Les affaires sont bonnes?
- Les affaires? Du mieux que ce pourrait.
9
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- Où est-ce?
- Quoi
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, irak, english, subtitles,
original filename: 21710-Maskeli Besler Irak ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- How are you?
- I'm okay .
2
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Peþtu! Peþtu!
3
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
Hello my agha. Let me kiss you.
4
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Don't.
5
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
How are you Peþtu?
6
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- How is business?
- Business? We are getting along my agha.
7
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- Where is it?
- Where is what my agha?
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
The merchandise.
9
00:03:55,480 --> 00:03:56,595
Oh, the merchandise.
10
00:03:58,360 --> 00:03:59,634
It is here my
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, intikam, pesinde, 2005,
original filename: Maskeli.Besler.Intikam.Pesinde.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,065 --> 00:00:14,024
ISTANBUL, KOCAMUSTAFAPASA
WEESHUIS... 1978...
2
00:00:30,065 --> 00:00:32,420
Stilte...
3
00:00:59,305 --> 00:01:02,297
Als Ruhsar ons hoort,
zijn we er geweest!
4
00:01:02,745 --> 00:01:05,339
Hoe kan ze ooit weten
dat wij het zijn?
5
00:01:05,505 --> 00:01:07,505
Er is niets aan de hand
als we stil zijn.
6
00:01:07,585 --> 00:01:10,702
Springen we erin?
- Springen, springen...
7
00:01:26,745 --> 00:01:28,325
Ik moet dringend plassen...
8
00:01:28,425 --> 00:01:30,425
...ik ga vlug naar de WC.
9
00:01:37,505 --> 00:01:39,655
Mama Ruhsar!
10
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, intikam, pesinde, 2005,
original filename: Maskeli.Besler.Intikam.Pesinde.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,065 --> 00:00:14,024
ISTANBUL, KOCAMUSTAFAPASA
WEESHUIS... 1978...
2
00:00:30,065 --> 00:00:32,420
Stilte...
3
00:00:59,305 --> 00:01:02,297
Als Ruhsar ons hoort,
zijn we er geweest!
4
00:01:02,745 --> 00:01:05,339
Hoe kan ze ooit weten
dat wij het zijn?
5
00:01:05,505 --> 00:01:07,505
Er is niets aan de hand
als we stil zijn.
6
00:01:07,585 --> 00:01:10,702
Springen we erin?
- Springen, springen...
7
00:01:26,745 --> 00:01:28,325
Ik moet dringend plassen...
8
00:01:28,425 --> 00:01:30,425
...ik ga vlug naar de WC.
9
00:01:37,505 --> 00:01:39,655
Mama Ruhsar!
10
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, intikam, pesinde, 2005,
original filename: Maskeli.Besler.Intikam.Pesinde.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,065 --> 00:00:14,024
ISTANBUL, KOCAMUSTAFAPASA
WEESHUIS... 1978...
2
00:00:30,065 --> 00:00:32,420
Stilte...
3
00:00:59,305 --> 00:01:02,297
Als Ruhsar ons hoort,
zijn we er geweest!
4
00:01:02,745 --> 00:01:05,339
Hoe kan ze ooit weten
dat wij het zijn?
5
00:01:05,505 --> 00:01:07,505
Er is niets aan de hand
als we stil zijn.
6
00:01:07,585 --> 00:01:10,702
Springen we erin?
- Springen, springen...
7
00:01:26,745 --> 00:01:28,325
Ik moet dringend plassen...
8
00:01:28,425 --> 00:01:30,425
...ik ga vlug naar de WC.
9
00:01:37,505 --> 00:01:39,655
Mama Ruhsar!
10
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler, intikam, pesinde, 2005,
original filename: Maskeli.Besler.Intikam.Pesinde.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,065 --> 00:00:14,024
ISTANBUL, KOCAMUSTAFAPASA
WEESHUIS... 1978...
2
00:00:30,065 --> 00:00:32,420
Stilte...
3
00:00:59,305 --> 00:01:02,297
Als Ruhsar ons hoort,
zijn we er geweest!
4
00:01:02,745 --> 00:01:05,339
Hoe kan ze ooit weten
dat wij het zijn?
5
00:01:05,505 --> 00:01:07,505
Er is niets aan de hand
als we stil zijn.
6
00:01:07,585 --> 00:01:10,702
Springen we erin?
- Springen, springen...
7
00:01:26,745 --> 00:01:28,325
Ik moet dringend plassen...
8
00:01:28,425 --> 00:01:30,425
...ik ga vlug naar de WC.
9
00:01:37,505 --> 00:01:39,655
Mama Ruhsar!
10
Napisy dla Maskeli Besler
keywords: maskeli, besler:, irak, 2007, 1, cd, slovak, sk, besler, 2006, dvd, rip, mvcd,
original filename: Maskeli besler: Irak - 2007 - 1CD - Slovak - sk - bba1b912ce3a65fe34a062a3d6240d2c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
z anglick?ch titulkov prelo?il petrik1
2
00:00:13,230 --> 00:00:18,230
Maskovan? p??ka - Irak
3
00:01:14,680 --> 00:01:17,274
- Ako sa dar??
- M?m sa fajn .
4
00:03:23,120 --> 00:03:24,314
Pe?tu! Pe?tu!
5
00:03:38,240 --> 00:03:40,356
? m?j pane. Dovo? mi pobozka? ?a.
6
00:03:41,120 --> 00:03:41,472
Nechaj tak.
7
00:03:42,640 --> 00:03:43,834
Ako sa m?? Pe?tu?
8
00:03:45,280 --> 00:03:49,114
- A ?o obchod?
- Obchod? len tak pre??vame.
9
00:03:50,160 --> 00:03:52,355
- kde je to?
- ?o m?j pane?
10
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
Tovar.
11
00:
------------
Sponsored links:
------------