Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 704x384 25.0fps 700.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{52}{99}Szybciej, ruszaj si?!
{292}{332}Cze??, poruczniku.
{332}{410}To nie jest najlepszy moment.
{423}{464}Mo?e pan wejdzie?
{538}{591}Gdzie by?e? ubieg?ej nocy?
{595}{637}Wi?kszo?? czasu tutaj.
{637}{662}Co? si? sta?o?
{662}{711}Czy wiesz co? o Masce?
{712}{747}"Masce"?
{764}{806}Nie obra?aj mojej inteligencji.
{806}{899}Najpierw rabuje bank, w kt?rym pracujesz,| a potem znajduj? to w Coco Bongo.
{899}{977}Nie mo?e by? 2 idiot?w| nosz?cych takie pi?amy.
{1019}{1071}Mog? zobaczy? te pi?amy?
{1128}{1163}Pi?amy?
{1167}{1210}Te pi?amy...
{1267}{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Some of this is legend,|but at least this much is fact.
00:00:25:When rioting citizens of France|destroyed the Bastille...
00:00:29:they discovered within its records|this mysterious entry:
00:00:34:Prisoner number 6-4-3-8-9000.
00:00:38:The man in the iron mask.''
00:01:15:You dead yet?
00:02:25:Aramis!
00:02:31:Porthos is--
00:02:35:l'm sorry, my dears.|You would have enjoyed it too.
00:02:39:- He's hung like a donkey.|- So are you.
00:02:43:- Really?|- Yeah.
00:02:44:lt has been asleep so long,|l've forgotten about it.
00:02:47:Okay, go on now.|Leave His Holiness alone.
00:02:52:l'll bring you back tomorrow|when he's in a better mood.
00:02:56:Go on, ladies.
00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Some of this is legend,
00:00:19:but at least|this much is fact
00:01:09:You dead yet?
00:02:17:Aramis!
00:02:23:Porthos is...
00:02:30:He's hung like a donkey.
00:02:35:He's been asleep so long,|I'd forgotten.
00:02:39:OK, go on now.
00:02:42:Leave His Holiness alone.
00:02:47:Go on, ladies. Go!
00:02:58:I need my spirits lifted.
00:03:00:I'm old, I'm weak,|my strength is gone.
00:03:03:Porthos!
00:03:15:There's more to life
00:03:17:than a good pair of tits.
00:03:19:Really?
00:03:22:If you can name me one thing,
00:03:25:one single thing,
00:03:27:that is more sublime
00:03:32:I'll build you a new cathedral.
00:03:46:Forgive me...
00:03:49:Forgive me...
00:0
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Wi?kszo?? tej historii to legenda,
00:00:19:lecz faktem jest gdy? zbuntowani obywatele Francji zdobyli Bastyli?.
00:00:26:Znle?li w jej archiwum dziwny, tajemniczy zapis.
00:00:31:Wi?zie? nr.64389000 to cz?owiek w ?elaznej masce.
00:01:09:?yjesz?
00:01:34:CZ?OWIEK W ?ELAZNEJ MASCE
00:01:43:Pary? 1662.
00:02:17:Aramis!
00:02:23:Porthos jest...
00:02:28:Wybaczcie moje drogie, spodoba? by si? wam.
00:02:32:Ma par?w? jak osio?. Tak jak ty.
00:02:35:Nie u?ywa?em jej od tak dawna ?e zapomnia?em.
00:02:39:Dobra, id?cie juz.
00:02:42:Zostawcie jego ?wi?tobliwo??, przyprowadz? was jutro.
00:02:58:Podniesie ci? na duchu.
00:03:00:Jestem stary, upad?em z si?.
00:03:03:Porthos!
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: napisy, info, 73, 2, man, with, the, iron, mask, en,
original filename: napisy_info_732.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{431}{486}Some of this is legend,
{488}{553}but at least|this much is fact
{1739}{1787}You dead yet?
{3431}{3474}Aramis!
{3581}{3647}Porthos is...
{3767}{3831}He's hung like a donkey.
{3879}{3990}He's been asleep so long,|I'd forgotten.
{3992}{4047}OK, go on now.
{4050}{4097}Leave His Holiness alone.
{4181}{4265}Go on, ladies. Go!
{4463}{4510}I need my spirits lifted.
{4512}{4578}I'm old, I'm weak,|my strength is gone.
{4581}{4616}Porthos!
{4879}{4939}There's more to life
{4942}{4979}than a good pair of tits.
{4982}{5017}Really?
{5059}{5139}If you can name me one thing,
{5141}{5182}one single thing,
{5184}{5245}that is more sublime
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08: T?umaczenie grzegorz@box43.pl
00:00:18:Troch? jest to legend?, | ale przynajmniej troch? oparte na faktach.
00:00:22:Kiedy zbuntowani obywatele Francji | zniszczyli Bastyli?...
00:00:26:odkryli w jej archiwach | tajemniczy zapis:
00:00:31:Wi?zie? numer 6-4-3-8-9000.
00:00:35:Cz?owiek w ?elaznej masce."
00:01:10:?yjesz?
00:02:18:Aramis!
00:02:23:Porthos jest--
00:02:27:Przepraszam, moje drogie. | Powinno was to ucieszy?.
00:02:31:- Zwisa jak u os?a. | - Tak jak tobie.
00:02:35:- Naprawd?? | - Tak.
00:02:36:Spa?em tak d?ugo, | ?e zapomnia?em o tym.
00:02:39:OK, chod?my. | Zostawmy Jego ?wi?to?? sam?.
00:02:43:Przyprowadz? was ponownie jutro, | kiedy b?dzie w lepszym nas
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: per, un, pugno, di, dollari, napisy, ns, a, fistful, of, dollars, tm,
original filename: Per_un_pugno_di_dollari_(NAPiSY-73529).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{522}W roli g??wnej:
{675}{749}ZA GAR?? DOLAR?W
{900}{981}W pozosta?ych rolach:
{2700}{2765}Re?yseria:
{4900}{4983}To znowu ty? Won st?d!
{5050}{5136}Ju? ci m?wi?em, wynocha!
{5300}{5362}Wynocha!
{5550}{5608}Tato!
{5650}{5748}Parszywy psie!|Nie igraj ze mn?!
{6275}{6345}Idziemy st?d.
{8625}{8694}Adios, amigo.
{9125}{9235}Witaj, senior.|Nazywam si? Juan de Dios.
{9250}{9296}Jestem dzwonnikiem.
{9300}{9396}Po co tu przyjecha?e??|Spotka? Rojo? Nie do Rojo...
{9400}{9471}Mo?e Baxter?w? Nie...|Chyba nie.
{9475}{9546}Chcesz si? wzbogaci??|Tak, to odpowiednie miejsce.
{9550}{9596}Je?li potrafisz ruszy? g?ow?.
{9600}{9696}Tutaj ka?dy st
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: the, mask, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tm, eng,
original filename: The Mask (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,880
"Edge City"
2
00:00:45,280 --> 00:00:47,120
Another one coming down.
3
00:00:47,160 --> 00:00:48,320
Hang on.
4
00:01:32,440 --> 00:01:36,120
THE MASK
5
00:01:47,320 --> 00:01:49,600
I got those...
6
00:01:49,680 --> 00:01:50,840
concert tickets you wanted.
7
00:01:50,920 --> 00:01:52,280
You're kidding!
8
00:01:52,360 --> 00:01:54,080
For Friday night?
9
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
Stanley, this is great.
10
00:01:57,760 --> 00:01:59,480
What time do I pick you up?
11
00:01:59,560 --> 00:02:01,400
Here's the thing.
12
00:02:01,480 -->
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: per, un, pugno, di, dollari, napisy, ns, a, fistful, of, dollars, tm,
original filename: Per_un_pugno_di_dollari_(NAPiSY-73529).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{522}W roli g??wnej:
{675}{749}ZA GAR?? DOLAR?W
{900}{981}W pozosta?ych rolach:
{2700}{2765}Re?yseria:
{4900}{4983}To znowu ty? Won st?d!
{5050}{5136}Ju? ci m?wi?em, wynocha!
{5300}{5362}Wynocha!
{5550}{5608}Tato!
{5650}{5748}Parszywy psie!|Nie igraj ze mn?!
{6275}{6345}Idziemy st?d.
{8625}{8694}Adios, amigo.
{9125}{9235}Witaj, senior.|Nazywam si? Juan de Dios.
{9250}{9296}Jestem dzwonnikiem.
{9300}{9396}Po co tu przyjecha?e??|Spotka? Rojo? Nie do Rojo...
{9400}{9471}Mo?e Baxter?w? Nie...|Chyba nie.
{9475}{9546}Chcesz si? wzbogaci??|Tak, to odpowiednie miejsce.
{9550}{9596}Je?li potrafisz ruszy? g?ow?.
{9600}{9696}Tutaj ka?dy st
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}RIPPED BY| #R@Z#
{2439}{2581}Come on, Alejandro, it is my turn.| Let me see.
{3293}{3475}- What are you doing?| - Sorry. We were waiting for Zorro.
{3479}{3581}- Go home, muchachos.| - Do you think he's going to come?
{3585}{3637}Someone thinks he will.
{3679}{3812}Joaquin, Alejandro, once| I carved coffins for your parents.
{3816}{3917}I'd hate to carve ones for you.| Now, go!
{4169}{4306}Alejandro, Joaquin,| get back to the mission.
{5592}{5665}Don Montero, why are you still here?
{5669}{5747}Now, now, Don Luiz. Calm, calm.
{5751}{5853}Santa Anna's three miles| from the town. You have to go now.
{5857}{5959}The government of Sp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{962}{1061}W 1821roku trzysta lat hiszpa?skie|panowanie w Meksyku dobiega?o ko?ca.
{1066}{1161}Powstanie ludowe pod dow?dztwem|gen. Santa Anna ogarn??o Kalifoni?.
{1171}{1250}Lud ??da? ?mierci gubernatora,|Don Rafaela Montero.
{1274}{1344}Cho? rozkazano mu|powr?ci? do Hiszpanii, -
{1353}{1437}- Montero nie zrzek? si? w?adzy|bez ostatniej rozgrywki.
{1764}{1835}Alejandro, teraz moja kolej.|Daj popatrze?.
{2618}{2699}- Co wy tu robicie?|- Przepraszamy. Czekamy na Zorro.
{2804}{2886}- Jazda do domu, muchachos.|- My?li pan, ?e si? zjawi?
{2910}{2959}S? tacy, co tak my?l?.
{3004}{3088}Joaquin, Alejandro, robi?em trumny|dla waszych rodzic?w.
{3141}{3208}Ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Napisy wykona³: |Ryu Yoshida (shin_ryu@wp.pl, GG 4416003)
00:00:09:Support: | Robert (www.batman.friko.pl)
00:00:25:Warner Bros.| przedstawia
00:00:32:BATMAN| MASKA BATMANA
00:00:49:Scenariusz
00:00:55:Na podstawie komiksów firmy DC
00:01:01:Postaæ Batmana stworzy³
00:01:19:Muzyka
00:01:43:Re¿yseria
00:01:56:Przygotowania trwa³y bardzo d³ugo, |same matryce robiono 3 lata.
00:02:01:Ale efekty s¹ zdumiewaj¹ce.
00:02:03:No dalej.| Przyjrzyjcie sie dobrze ch³opcy.
00:02:07:Eee Mr. Sol.| Nie widzê ró¿nicy.
00:02:10:Mo¿na je odró¿niæ tylko za pomoc¹ mikroskopu,|s¹ identyczne nawet w zaroÅcie poczciwego Franklina.
00:02:14:Na razie bêdziemy przepuszczaæ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1560}{1659}W 1821 roku trzysta lat hiszpa?skiego|panowania w Meksyku dobiega?o ko?ca.
{1664}{1765}Powstanie ludowe pod dow?dztwem|gen. Santa Anna ogarn??o Kalifoni?.
{1769}{1866}Lud ??da? ?mierci gubernatora,|Don Rafaela Montero.
{1872}{1946}Cho? rozkazano mu|powr?ci? do Hiszpanii, -
{1951}{2046}- Montero nie zrzek? si? w?adzy|bez ostatniej rozgrywki.
{2363}{2505}Alejandro, teraz moja kolej.|Daj popatrze?.
{3217}{3398}- Co wy tu robicie?|- Przepraszamy. Czekamy na Zorro.
{3404}{3505}- Jazda do domu, muchachos.|- My?li pan, ?e si? zjawi?
{3510}{3561}S? tacy, co tak my?l?.
{3604}{3736}Joaquin, Alejandro, robi?em trumny|dla waszych rodzic?w.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1921}{1963}"Ostrze Miasta"
{2077}{2124}Jeszcze jeden schodzi.
{2125}{2163}Zawieszony.
{3257}{3289}MASKA
{3628}{3668}Mam te...
{3687}{3718}bilety na koncert, kt?re pragn??a?.
{3718}{3754}?artujesz!
{3754}{3799}Mo?e by? pi?tek wieczorem?
{3799}{3851}Stanley, to jest ?wietne.
{3889}{3934}O kt?rej mam ci? odebra??
{3934}{3972}To jest to.
{3982}{4073}M?j najlepsza dziewczyna jest tutaj|i ona umar?yby ?eby p?j?? na to...
{4073}{4144}mo?e dostaniemy dodatkowy bilet|dla niej?
{4178}{4255}S? ju? wyprzedane.|To znaczy, ?e nie ma wi?cej.
{4313}{4399}Nie mog? pozwoli?|by ona siedzia?a w domu zupe?nie sama.
{4407}{4449}Doradz? Ci co?.
{4469}{4522
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:53:IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
00:02:22:Dr. Cameron, all units ready.
00:02:40:Activate energy mode, level one.
00:02:42:Yes, Sir. Proceed to test one.
00:03:45:Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
00:03:58:Show time.
00:04:34:No need for alarm.
00:04:35:The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
00:04:38:- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
00:05:13:Dr. Cameron, what is this?
00:05:15:These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
00:05:19:RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
00:05:25:RS1 has dexterity as well as power.
00:05:57:Congratulations.
00:05:59:What do you expect?
00:06:06:Than
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:04:W 1821 roku trzysta lat hiszpa?skiego|panowania w Meksyku dobiega?o ko?ca.
00:01:08:Powstanie ludowe pod dow?dztwem|gen. Santa Anna ogarn??o Kalifoni?.
00:01:12:Lud ??da? ?mierci gubernatora,|Don Rafaela Montero.
00:01:16:Cho? rozkazano mu|powr?ci? do Hiszpanii, -
00:01:20:- Montero nie zrzek? si? w?adzy|bez ostatniej rozgrywki.
00:01:37:Alejandro, teraz moja kolej.|Daj popatrze?.
00:02:12:- Co wy tu robicie?|- Przepraszamy. Czekamy na Zorro.
00:02:21:- Jazda do domu, muchachos.|- My?li pan, ?e si? zjawi?
00:02:25:S? tacy, co tak my?l?.
00:02:29:Joaquin, Alejandro, robi?em trumny|dla waszych rodzic?w.
00:02:34:Nie chc? robi? ich dla was.|Jazda st?d!
00:02:49:Alejandro, Jo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1921}{1963}"Ostrze Miasta"
{2077}{2124}Jeszcze jeden schodzi.
{2125}{2163}Zawieszony.
{3257}{3289}MASKA
{3628}{3668}Mam te...
{3687}{3718}bilety na koncert, które pragnê³aÅ.
{3718}{3754}¯artujesz!
{3754}{3799}Mo¿e byæ pi¹tek wieczorem?
{3799}{3851}Stanley, to jest Åwietne.
{3889}{3934}O której mam ciê odebraæ?
{3934}{3972}To jest to.
{3982}{4073}Mój najlepsza dziewczyna jest tutaj|i ona umar³yby ¿eby pójÅæ na to...
{4073}{4144}mo¿e dostaniemy dodatkowy bilet|dla niej?
{4178}{4255}S¹ ju¿ wyprzedane.|To znaczy, ¿e nie ma wiêcej.
{4313}{4399}Nie mogê pozwoliæ|by ona siedzia³a w domu zupe³nie sama.
{4407}{44
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1637}{1736}W 1 821 roku trzysta lat hiszpa?skie|panowanie w Meksyku dobiega?o ko?ca.
{1741}{1842}Powstanie ludowe pod dow?dztwem|gen. Santa Anna ogarn??o Kalifoni?.
{1846}{1944}Lud ??da? ?mierci gubernatora,|Don Rafaela Montero.
{1949}{2024}Cho? rozkazano mu|powr?ci? do Hiszpanii, -
{2028}{2124}- Montero nie zrzek? si? w?adzy|bez ostatniej rozgrywki.
{2439}{2581}Alejandro, teraz moja kolej.|Daj popatrze?.
{3293}{3475}- Co wy tu robicie?|- Przepraszamy. Czekamy na Zorro.
{3479}{3581}- Jazda do domu, muchachos.|- My?li pan, ?e si? zjawi?
{3585}{3637}S? tacy, co tak my?l?.
{3679}{3812}Joaquin, Alejandro, robi?em trumny|dla waszych rodzic?w.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,280 --> 00:00:48,240
- Je?t? jeden, Miku.
- Po?kej chvilku.
2
00:01:47,280 --> 00:01:51,240
M?m l?stky na ten koncert.
3
00:01:51,400 --> 00:01:56,360
V??n?? A na p?tek!
Stanley, to je senza?n?!
4
00:01:57,800 --> 00:01:59,680
Kdy v?s m?m vyzvednout?
5
00:02:00,040 --> 00:02:04,720
To je pr?v? to. Moje nejlep??
p??telkyn? je u m? na n?v?t?v?.
6
00:02:04,920 --> 00:02:07,680
Nem?l byste pro ni taky l?stek?
7
00:02:09,440 --> 00:02:12,600
Je vyprod?no. L?stky u? nejsou.
8
00:02:14,520 --> 00:02:16,760
Nem??u ji nechat sed?t samotnou doma.
9
00:02:18,440 --> 00:02:22,880
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:EDGE CITY
00:00:48:Opuszczamy jeszcze jedn?, Mike.
00:00:50:Zaczekaj chwil?.
00:01:37:MASKA
00:01:52:Mam bilety na koncert| o kt?re prosi?a?.
00:01:56:?artujesz!
00:01:57:Na pi?tkowy wiecz?r?
00:01:59:Stanley, to ?wietnie.
00:02:03:O kt?rej mam po ciebie wpa???
00:02:07:Moja przyjaci??ka jest w mie?cie| i te? chcia?aby p?j??.
00:02:10:Mo?e dostaniemy dla niej| dodatkowy bilet?
00:02:15:Wszystkie ju? wyprzedane.
00:02:20:Nie mog? pozwoli?| by siedzia?a w domu sama.
00:02:27:Id? ze swoj? przyjaci??k?.
00:02:29:Nie mog?abym tego zrobi?.
00:02:32:Nie, daj spok?j.
00:02:35:Stanley, jeste? wspania?y.
00:02:37:Naprawd?.
00:02:39:- Czy on nie jest wspania?y?| - Jest najlep
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1846, stephen, kings, it, part, 2, tm, 1,
original filename: napisy_info_18462.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:09:Here you go.
00:00:12:-You don't want me to wait?|-No thanks, I'll walk back.
00:00:33:Georgie.
00:00:37:How could I have forgotten?
00:00:41:I'm so sorry.
00:00:54:Take your pick.
00:00:58:Billy-boy.
00:01:03:Except for the one on the end.
00:01:06:That's already taken.
00:01:08:Sorry.
00:01:11:I remember you.
00:01:13:And I remember we beat you.
00:01:17:I'm not afraid of you.
00:01:23:I'm not afraid of you.
00:02:29:I know how old I look.
00:02:30:It's just that I remember you as a kid.
00:02:33:Welcome home, Bill.
00:02:37:I wish it was under happier....
00:02:40:Come on, let's go out.
00:02:43:I realized that I shouldn't create any more|paranoia than we alrea
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72357).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:25:synchro do wersji The.Myth.2005.DVDscr.xvid-Free m4rcin-3k
00:00:28:na podstawie t?umaczenia Jediadam
00:01:14:Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
00:01:18:Przygotowa? si? do spotkania.
00:01:22:Przygotowa? si? do spotkania.
00:01:42:M I T
00:02:06:Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
00:02:12:Przyprowadzi? ksi??niczk?.
00:02:14:Przyprowadzi? ksi??niczk?!
00:02:25:Konkubina pierwszego Cesarza.
00:02:32:/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
00:02:36:/Nasze szczere i przyjazne narody spotykaj? si?,|/tak jak gitara i lutnia zawsze razem.
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1449, mask, of, zorro, pl, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_1449.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{701}{852}- Szuka pan czego??|- Cudowno?ci w ka?dej chwili ?ycia.
{857}{1007}Naprawd?? ld? szuka? gdzie indziej.|Pr?bujemy ta?czy?.
{1011}{1136}Ty pr?bujesz,|ona jest w tym doskona?a.
{1140}{1247}Wybacz, Kapitanie.|To by? niegrzeczny ?art.
{1251}{1392}Mam nadziej?, ?e nie ostatni.|Don Rafael ci? wzywa. Teraz.
{2496}{2624}Spr?bujemy czego? ?ywszego,|czy nie jest to na pani si?y?
{2628}{2681}Wr?cz przeciwnie.
{2685}{2798}Martwi mnie tylko pana niech??|do potu.
{4912}{5079}Tak si? teraz ta?czy|w Madrycie.
{5083}{5157}Pa?ska c?rka to ?ywio?owa tancerka.
{5161}{5309}"?ywio?owa". Dzi?kuj?,|?e pan to tak delikatnie uj??.
{5382}{5519}- Przepraszam
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 2, 1,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72325).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{113}Qi helps me to study, with the foundation's cooperation
{114}{188}I do not want to accept you taking|the archeology yourself as
{189}{238}robbing a grave for a single person's|financial benefit
{303}{365}you and Jake are studying this emperor
{366}{421}what difference does it make in who|robs this particular grave?
{525}{628}i have been on many digs for treasure|in my lifetime
{629}{689}But I dig for pure treasure
{690}{741}so do you, but also Jake
{790}{814}do you hate him?
{815}{841}I do not hate him
{893}{952}although he deeply injures me
{1091}{1121}what do you expect me to do?
{1192}{1265}continue to stay by Jakes side
{12
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72357).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:25:synchro do wersji The.Myth.2005.DVDscr.xvid-Free m4rcin-3k
00:00:28:na podstawie t?umaczenia Jediadam
00:01:14:Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
00:01:18:Przygotowa? si? do spotkania.
00:01:22:Przygotowa? si? do spotkania.
00:01:42:M I T
00:02:06:Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
00:02:12:Przyprowadzi? ksi??niczk?.
00:02:14:Przyprowadzi? ksi??niczk?!
00:02:25:Konkubina pierwszego Cesarza.
00:02:32:/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
00:02:36:/Nasze szczere i przyjazne narody spotykaj? si?,|/tak jak gitara i lutnia zawsze razem.
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1888, the, mask, of, zorro, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_18886.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}RIPPED BY| #R@Z#
{1637}{1736}W 1821 roku trzysta lat hiszpa?skie| panowanie w Meksyku dobiega?o ko?ca.
{1741}{1842}Powstanie ludowe pod dow?dztwem| gen. Santa Anna ogarn??o Kalifoni?.
{1846}{1944}Lud ??da? ?mierci gubernatora,| Don Rafaela Montero.
{1949}{2024}Cho? rozkazano mu| powr?ci? do Hiszpanii, -
{2028}{2124}- Montero nie zrzek? si? w?adzy| bez ostatniej rozgrywki.
{2439}{2581}Alejandro, teraz moja kolej.| Daj popatrze?.
{3293}{3475}- Co wy tu robicie?| - Przepraszamy. Czekamy na Zorro.
{3479}{3581}- Jazda do domu, muchachos.| - My?li pan, ?e si? zjawi?
{3585}{3637}S? tacy, co tak my?l?.
{3679}{3812}Joaquin, Alejandro, rob
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: mask, of, zorro, the, napisy, ns, bmdru, moz, cd, 2, 1,
original filename: Mask_of_Zorro_The_(NAPiSY-70219).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{673}{753}S?ucham?|Szuka pan czego??
{755}{842}Cudowno?ci w ka?dej chwili ?ycia.
{871}{946}Naprawd??|Dlaczego nie p?jdzie pan szuka? gdzie indziej.
{949}{995}Pr?bujemy ta?czy?.
{998}{1047}Ty pr?bujesz.
{1050}{1079}Ona jest w tym doskona?a.
{1134}{1173}Wybacz, Kapitanie.
{1176}{1224}To by? niegrzeczny ?art.
{1227}{1285}Mam nadziej?, ?e nie ostatni.
{1287}{1357}Don Rafael chce ci? widzie?... Natychmiast.
{2483}{2563}Spr?bujemy czego? ?ywszego?
{2565}{2611}Czy mo?e nie jest to na pani si?y?
{2613}{2666}Wr?cz przeciwnie, Don Alejandro.
{2669}{2751}Martwi mnie tylko pana niech??|do pocenia si?.
{2791}{2824}/Maestro.
{4895}{4989}Tak si? tera
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 704x384 25.0fps 700.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2693}{2783}Mam bilety na koncert| o które prosi³aÅ.
{2783}{2819}¯artujesz!
{2819}{2864}Na pi¹tkowy wieczór?
{2864}{2916}Stanley, to Åwietnie.
{2954}{2999}O której mam po ciebie wpaÅæ?
{3047}{3138}Moja przyjació³ka jest w mieÅcie| i te¿ chcia³aby pójÅæ.
{3138}{3209}Mo¿e dostaniemy dla niej| dodatkowy bilet?
{3243}{3320}Wszystkie ju¿ wyprzedane.
{3378}{3464}Nie mogê pozwoliæ| by siedzia³a w domu sama.
{3534}{3587}IdŸ ze swoj¹ przyjació³k¹.
{3590}{3641}Nie mog³abym tego zrobiæ.
{3657}{3700}Nie, daj spokój.
{3724}{37
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72948).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1891}{1995}Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
{1997}{2030}Przygotowa? si? do spotkania.
{2089}{2116}Przygotowa? si? do spotkania.
{2590}{2680}M I T
{3197}{3320}Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
{3353}{3388}Przyprowadzi? ksi??niczk?.
{3390}{3462}Przyprowadzi? ksi??niczk?!
{3664}{3699}Konkubina pierwszego Cesarza.
{3839}{3948}/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
{3949}{4044}/Nasze szczere i przyjazne narody spo
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: mask, of, zorro, the, napisy, ns, bmdru, moz, cd, 2, 1,
original filename: Mask_of_Zorro_The_(NAPiSY-70219).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{673}{753}S?ucham?|Szuka pan czego??
{755}{842}Cudowno?ci w ka?dej chwili ?ycia.
{871}{946}Naprawd??|Dlaczego nie p?jdzie pan szuka? gdzie indziej.
{949}{995}Pr?bujemy ta?czy?.
{998}{1047}Ty pr?bujesz.
{1050}{1079}Ona jest w tym doskona?a.
{1134}{1173}Wybacz, Kapitanie.
{1176}{1224}To by? niegrzeczny ?art.
{1227}{1285}Mam nadziej?, ?e nie ostatni.
{1287}{1357}Don Rafael chce ci? widzie?... Natychmiast.
{2483}{2563}Spr?bujemy czego? ?ywszego?
{2565}{2611}Czy mo?e nie jest to na pani si?y?
{2613}{2666}Wr?cz przeciwnie, Don Alejandro.
{2669}{2751}Martwi mnie tylko pana niech??|do pocenia si?.
{2791}{2824}/Maestro.
{4895}{4989}Tak si? tera
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-73404).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1854}{1958}Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
{1960}{1993}Przygotowa? si? do spotkania.
{2052}{2079}Przygotowa? si? do spotkania.
{2553}{2644}M I T
{3159}{3282}Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
{3316}{3351}Przyprowadzi? ksi??niczk?.
{3353}{3426}Przyprowadzi? ksi??niczk?!
{3627}{3663}Konkubina pierwszego Cesarza.
{3802}{3911}/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
{3913}{4007}/Nasze szczere i przyjazne narody spo
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-73404).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1854}{1958}Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
{1960}{1993}Przygotowa? si? do spotkania.
{2052}{2079}Przygotowa? si? do spotkania.
{2553}{2644}M I T
{3159}{3282}Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
{3316}{3351}Przyprowadzi? ksi??niczk?.
{3353}{3426}Przyprowadzi? ksi??niczk?!
{3627}{3663}Konkubina pierwszego Cesarza.
{3802}{3911}/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
{3913}{4007}/Nasze szczere i przyjazne narody spo
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 2, 1,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72325).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{113}Qi helps me to study, with the foundation's cooperation
{114}{188}I do not want to accept you taking|the archeology yourself as
{189}{238}robbing a grave for a single person's|financial benefit
{303}{365}you and Jake are studying this emperor
{366}{421}what difference does it make in who|robs this particular grave?
{525}{628}i have been on many digs for treasure|in my lifetime
{629}{689}But I dig for pure treasure
{690}{741}so do you, but also Jake
{790}{814}do you hate him?
{815}{841}I do not hate him
{893}{952}although he deeply injures me
{1091}{1121}what do you expect me to do?
{1192}{1265}continue to stay by Jakes side
{12
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: san, wa, myth, the, napisy, ns, tm, free, cd, 1, 2,
original filename: San_wa_Myth_The_(NAPiSY-72948).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1891}{1995}Generale zg?aszam, ?e poch?d ksi??niczki|przeszed? granice Cesarstwa Qin.
{1997}{2030}Przygotowa? si? do spotkania.
{2089}{2116}Przygotowa? si? do spotkania.
{2590}{2680}M I T
{3197}{3320}Cesarscy przedstawiciele qinshi huangdis|do przodu, przygotowa? si? do spotkania.
{3353}{3388}Przyprowadzi? ksi??niczk?.
{3390}{3462}Przyprowadzi? ksi??niczk?!
{3664}{3699}Konkubina pierwszego Cesarza.
{3839}{3948}/Przyznajemy rang? i tytu?, Ksi??niczce|/Op?ukanego Nefrytu, Cesarskiej Konkubiny Cesarza Li.
{3949}{4044}/Nasze szczere i przyjazne narody spo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:A? tak ?le?
00:00:03:Nie martw si?. To przywr?ci rumie?ce|na twoich policzkach, przyjacielu.
00:00:04:Nie martw si?. To przywr?ci rumie?ce|na twoich policzkach, przyjacielu.
00:00:07:2 bilety na bal dobroczynny|w klubie Coco Bongo, w sobot?.
00:00:08:2 bilety na bal dobroczynny|w klubie Coco Bongo, w sobot?.
00:00:11:Wszyscy, kt?rzy si? licz? tam b?d?.
00:00:14:Chcesz si? ze mn? um?wi??
00:00:22:Poczekaj chwileczk?.
00:00:24:- Tina, co tutaj robisz?|- Chcia?am ci podzi?kowa?.
00:00:29:Nie mam wystarczaj?co pieni?dzy|by otworzy? rachunek.
00:00:33:A co z klubem? By?a? ?wietna.
00:00:36:To nie twoje zmartwienie. Dam sobie rad?.
00:00:38:Tina, podejd? tutaj.
00:00:45:Nie w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{648}(Pickaxes pounding in unison)
{1125}{1197}(Man) Watch that line, now.|Watch that line.
{1225}{1283}- # Po Lazarus|- # Po Lazarus!
{1312}{1356}# Po Lazarus... #
{1386}{1464}(Men) # Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1516}{1584}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{1711}{1783}# Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1836}{1904}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{2032}{2088}# Oh, bring him dead or alive
{2116}{2151}# O Lord
{2162}{2214}# Bring him dead or alive
{2294}{2366}# Well, the deputy,|he told the high sheriff
{2421}{2488}# Well, I ain't gonna mess|with Lazarus
{2613}{2685}# Well, the deputy,|he told
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:00:02:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:05:33:***POTW?R NA ZAMKU***
00:07:46:Czy musisz jecha? tak szybko?
00:07:48:To nie jest szybko "seniora".
00:07:50:Czy to daleko?
00:07:52:Nie.
00:07:54:Prosz?.|Zamek.
00:07:57:Jak wygl?da?
00:07:59:Jest na wzg?rzu.|Zupe?nie jak w opowie?ciach.
00:08:06:Nie, nie...
00:08:08:W?a?ciwie kiedy dosta?em pa?ski list
00:08:10:to pomy?la?em ?e to bzdura.
00:08:12:Bzdura?
00:08:14:C??...|W?a?ciwie to ci??ko uwierzy? ?e w?a?nie
00:08:16:odziedziczy?em zamek...
00:08:25:***FLORENCJA***|***RZYM***
00:08:29:T?dy "seniora".|"Seniorina".
00:09:12:Co si? sta?o mamo?
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{631}JA, IRENA I JA
{2306}{2401}Poznajcie Charliego...|szcz??liwego ojca, wzorowego obywatela...
{2419}{2521}a tak?e 18-letniego weterana najbardziej|presti?owego organu prawa w kraju:
{2548}{2625}Policji Stanowej Rhode Island.
{2748}{2821}To jest dom Charliego...|Skromny jak on sam.
{2858}{2918}Pomimo tego, ?e mieszka|tu? nad wod?,
{2918}{2978}Charlie nie jest|dobrym p?ywakiem...
{2978}{3056}co zreszt? oka?e si? w dalszej|cz??ci naszej historii.
{3056}{3121}Jednak wybiegam zbytnio naprz?d.
{3122}{3223}Mo?e lepiej wr?cimy do samego pocz?tku.
{3265}{3350}Jako m?odzieniec Charlie mia?|u st?p ca?y ?wiat.
{3361}{3423}By? najlepiej zapowia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1299}{1369}Dobrze si? spisa?a?, Bo-Tat.
{1395}{1453}Linh! Czas do domu!
{2751}{2845}6 LAT P?NIEJ
{3677}{3710}Wstawa?!
{3714}{3763}Macie mnie przerzuci?.
{3771}{3801}W drog?.
{4299}{4379}Kapitanie Doyle,|zwyk?a trasa odpada.
{4395}{4493}Za du?o ???tk?w z P??nocy.|Polecimy tras? widokow?.
{4701}{4777}OPERACJA S?O?
{5924}{5985}MUZYKA
{6379}{6413}Na drugiej!
{6547}{6589}Kaliber 51!
{6603}{6651}Co dzie? tu si? czai!
{6659}{6705}Nie trafi?by nawet w stodo...
{6956}{7012}ZDJ?CIA
{7101}{7131}Masz jeszcze?
{7438}{7476}Dzi?kuj?!
{7719}{7771}Nie?wie?y szczur?
{7779}{7837}Radz? zosta? przy w??ach.
{8051}{8149}- Nie... dzi?kuj?.|- Kapitan Doyl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Evil.Dead.II.1987.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? po
Napisy dla Mask The Napisy Ns Nmv Tm Cd 2 1
keywords: hudson, hawk, napisy, ns, 1991, int, x26, 4, edrp, osloskop, net,
original filename: Hudson_Hawk_(NAPiSY-70291).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{852}{Y:i}Dawno temu Ksi??? Mediolanu|zam?wi? u ma?o znanego artysty
{856}{971}{y:i}ogromny konny pomnik.
{996}{1129}{Y:i}By? rok 1481.|Artysta zwa? si? Leonardo da Vinci.
{1133}{1233}{Y:i}A facet na osio?ku|to po prostu facet na osio?ku.
{1238}{1347}{Y:i}W ka?dym razie pomnik|nazwano Sforza.
{1351}{1459}{Y:i}Mia? to by? najwi?kszy|pomnik z br?zu na ?wiecie.
{1478}{1617}{Y:i}Wybuch?a jednak wojna i|br?zu zacz??o brakowa?.
{1621}{1789}{Y:i}Da Vinci skonstruowa? maszyn?,|kt?ra przemienia?a o??w w br?z.
{1793}{1887}{Y:i}Gdy jednak uruchomi?|j? po raz pierwszy,
{1891}{2014}{Y:i}okaza?o si?, ?e otrzyma? wi?cej|ni? si? spodziewa?...
{2036}{2