Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Married With Children Season 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Married With Children Season 5 wg dokladnosci:
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: 1046, married, with, children, 5x0, 8, wabbit, season, fov, romanian, motechnet, com, s05e0, s05e08,
original filename: 10460-Married_With_Children.5x08.Wabbit_Season.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,665 --> 00:00:13,665
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
2
00:01:10,385 --> 00:01:14,420
Episodul 8, seria a 5-a
WABBIT SEASON
3
00:01:38,667 --> 00:01:41,133
Scuzaþi-mã, domniºoarã.
4
00:01:41,167 --> 00:01:44,767
Vã deranjeazã bãrbatul ãsta?
5
00:01:50,934 --> 00:01:54,800
Bud, þi-am spus sã nu mai
mãnânci atâta brânzã.
6
00:01:57,367 --> 00:01:58,900
Unde sunt bãtrânii?
7
00:01:58,934 --> 00:02:00,233
8
00:02:00,267 --> 00:02:04,600
Tata e plecat la... magazin.
9
00:02:05,467 --> 00:02:07,333
Are reduceri pe timp de noapte.
10
00:02:07,367 -->
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: 1048, married, with, children, 5x0, wabbit, season, fov, english, motechnet, com, s05e0, s05e08,
original filename: 10485-Married_With_Children.5x08.Wabbit_Season.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,667 --> 00:01:23,633
Oh, yeah.
2
00:01:25,000 --> 00:01:27,434
Aw, yeah.
3
00:01:38,667 --> 00:01:41,133
Excuse me, miss.
4
00:01:41,167 --> 00:01:44,767
Is this man
bothering you?
5
00:01:50,934 --> 00:01:54,800
Bud, I warned you
about eating all that cheese.
6
00:01:57,367 --> 00:01:58,600
Where are
the old people?
7
00:01:58,634 --> 00:02:00,233
Oh, uh...
8
00:02:00,267 --> 00:02:04,600
well, Dad's down at, uh...
the store.
9
00:02:05,467 --> 00:02:07,333
They're having that, uh,
midnight sale.
10
00:02:07,367 --> 00:02:09,400
You know, you probably heard it
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, 01x0, 4, whose, room, is, it, anaway,
original filename: d4038a3a3f34ce296634439d3943e36d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:19:PodejdŸcie tu wszyscy...
00:01:22:...chcê ¿ebyÅcie widzieli jak p³acê rachunki..
00:01:28:Ubierzesz siê w szmaty jak miesi¹c temu.
00:01:31:Chcia³em wam coŠudowodniæ,|ale najwyraŸniej nikt nie wzi¹³ sobie tego do serca.
00:01:39:Rodzina Bundych musi zacz¹æ oszczêdzaæ.
00:01:41:Co mo¿emy zrobiæ?
00:01:47:Na pocz¹tek zmniejszymy zu¿ycie energii...
00:01:51:...Bad jesteÅmy w goÅcinnym| - nie tato.
00:01:54:Wiêc wy³¹cz Åwiat³o| - dobra tato.
00:01:58:Tato. | - Co?
00:02:00:Ja jestem w goÅcinnym.
00:02:04:St¹pasz po kruchym lodzie,| - zgaÅ Åwiat³o.
00:02:08:Chcecie czy nie nauczymy siê oszczêdzaæ.|-Gdzie reszta rachunków?
00:02:11:Na
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,968 --> 00:00:13,100
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
2
00:01:13,101 --> 00:01:17,101
Episodul 18, seria 4
WHAT GOES AROUND COMES AROUND
3
00:01:20,200 --> 00:01:21,234
Bunã, Peg.
4
00:01:22,501 --> 00:01:24,701
Cred cã m-ai înþeles greºit
când þi-am zis
5
00:01:24,736 --> 00:01:27,334
cã ar trebui sã <i>cumperi</i> o legumã.
6
00:01:28,734 --> 00:01:33,267
Bãnuiesc cã te-am înþeles greºit
ºi azi noapte când mi-ai zis:
7
00:01:33,403 --> 00:01:35,234
"Ãine-te bine. De data
asta va fi bine. "
8
00:01:37,000 --> 00:01:38,283
Am primit vreo scrisoare?
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, 2x0, 5, girls, just, wanna, have, fun, 1,
original filename: 20008321.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,701 --> 00:01:26,033
Bien, Al, Saque toda la comida
del refrigerador.
2
00:01:26,033 --> 00:01:27,634
Sabes, cariño,
3
00:01:27,634 --> 00:01:30,067
Pienso que fue agradable de tu parte
de tomar el consejo de Marcie
4
00:01:30,067 --> 00:01:32,667
y contratar a una mujer
para arreglar el refrigerador.
5
00:01:32,667 --> 00:01:35,868
DesearÃa contratar a
alguien para que la llenara.
6
00:01:37,167 --> 00:01:39,200
Sigue soñando, Al.
7
00:01:39,200 --> 00:01:40,534
Bien, dado que alguien
8
00:01:40,534 --> 00:01:43,634
va a estar haciendo un
trabajo en la cocina,
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{578}ÃÃ¥ÃÃ¥Ãè...
{578}{895}ÃÃ¥ÃÃ¥Ãè... ñ äåöà !
{2383}{2523}ÃäÃà ìèÃóòêà !
{2603}{2736}ÃÃ¥ ãî Ãà ìà ëèø ëè, ìîëÿ òå!
{2736}{2882}Ãëà ãîäà ðÿ!
{2990}{3118}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ!
{3118}{3289}Ãúæà ëÿâà ì! Ãÿìà òå ñè ïðåäñòà âà êà êâî Ã¥ ìóçèêà òà äà äðúÃ֏ ïî öÿë äåÃ!
{3289}{3405}Ãà , èìà ìå Ãà ëè çà òîâà äîéäîõìå.
{3405}{3516}Ãúæà ëÿâà ì. Ãîâà å çà ùîòî äåöà òà ñå ïðèáðà õà áîëÃè äÃåñ îò ó÷èëèùå
{3516}{3579}Ãèùî ñåðèîçÃî, Ãà äÿâà ì ñå?
{3579}{3658}Ã, ÃÃ¥. Ã
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, s08e2, 3, the, legend, of, ironhead, haynes, saints, s08e23,
original filename: 04bcb23069783ad2376c08294ec179d6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,020 --> 00:01:17,692
- Great sandwich, Mom.
- Oh, yeah.
2
00:01:17,940 --> 00:01:20,090
We should all be grateful
to late Aunt Stumpy...
3
00:01:20,300 --> 00:01:22,973
...for leaving us her refrigerator
full of food.
4
00:01:24,180 --> 00:01:26,410
Well, she didn't exactly
leave it to us. I mean...
5
00:01:26,620 --> 00:01:30,010
...we took it off the back porch
while everyone else was at the funeral.
6
00:01:31,660 --> 00:01:33,412
Shouldn't we tell Dad
about the fridge?
7
00:01:33,660 --> 00:01:35,651
Oh, no. I'm sure he made out fine.
8
00:01:35,900 --> 00:01:39,449
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, 1x0, 4, whose, room, is, it, anyway, 2, 9, 7, fps, spanish, version, de, 23, mb,
original filename: 20007385.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,245 --> 00:01:20,113
Bueno, vengan para acá.
2
00:01:20,247 --> 00:01:23,183
Quiero que me vean pagar estas cuentas.
3
00:01:25,052 --> 00:01:28,956
¿No te vas a poner
trapos viejos, como el mes pasado?
4
00:01:29,623 --> 00:01:35,462
Fue para ponerle énfasis al asunto.
Obviamente no funcionó.
5
00:01:35,596 --> 00:01:39,967
La casa de los Bundy va a recortar
los gastos innecesarios.
6
00:01:40,067 --> 00:01:42,836
¿Qué podemos hacer para ayudar?
7
00:01:43,837 --> 00:01:45,606
Para empezar...
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,908
...podemos recortar en electricidad.
9
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: 3, 4, married, with, children3, 1987, fatal, error, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, children, s04e2, peggy, made, a, little, lamb, s04e20,
original filename: 34Married with Children34 (1987) - Fatal Error - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:01:05,834
Fatal_Error tarafýndan çevrilmiþtir.Ãyi seyirler
2
00:01:18,901 --> 00:01:20,901
Bud,ne düþünüyorsun?
3
00:01:20,901 --> 00:01:22,968
Bu poz mezuniyet
fotoðrafým için güzel
olur mu?
4
00:01:25,334 --> 00:01:27,100
Bilmiyorum Kel.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,267
Eðer gerçekten insanlarýn
seni hatýrlamalarýný
istiyorsan,
6
00:01:29,267 --> 00:01:30,501
belki de bunu
denemelisin.
7
00:01:34,300 --> 00:01:36,801
Birkaç parmak izi
daha ekliyoruz
8
00:01:36,801 --> 00:01:37,801
ve hazýr
9
00:01:39,801 --> 00:01:41,133
Tüm erkekl
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, s07e1, 7, you, cant, miss, saints, s07e17,
original filename: 20f2e824ac0fcb274f08f19e787fc14f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,120 --> 00:01:31,350
Peg, het is al laat.
2
00:01:31,560 --> 00:01:33,949
Moet je niet naar bed?
3
00:01:34,680 --> 00:01:36,671
Ik ga niet naar bed zonder jou.
4
00:01:36,880 --> 00:01:40,475
We zijn al 10 jaar niet meer
tegelijk naar bed gegaan.
5
00:01:41,040 --> 00:01:44,589
En we hebben in die tijd ook
geen kinderen meer gekregen.
6
00:01:45,680 --> 00:01:47,875
Dus ik doe schijnbaar toch iets goed.
7
00:01:48,560 --> 00:01:50,039
Dat we kinderen hebben...
8
00:01:50,240 --> 00:01:53,869
wil nog niet zeggen
dat je toen wel iets goed deed.
9
00:01:55,160 --> 00:01:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,671
She has no idea what she does to us.
2
00:01:21,880 --> 00:01:25,668
She's the hottest babe at this,
or any, bank.
3
00:01:36,720 --> 00:01:40,633
I seem to have a run
in my stocking.
4
00:01:45,240 --> 00:01:47,993
That's right, want me.
5
00:01:48,200 --> 00:01:51,510
Dream on, teller boys.
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,355
If that's for me, baby,
put a little gravy on it...
7
00:01:57,560 --> 00:02:00,950
...and I'll take it home,
because it looks finger-licking good.
8
00:02:02,880 --> 00:02:05,792
This is a bank, Bud...
9
00:02:06,000 --> 00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{525}EGY RÃM RENDES CSALÃD
{530}{580}AZ EST SZÃPE - 2. RÃSZ
{1879}{1926}Az elõzõ részben...
{1931}{2015}...Peggy izgalommal várta|középiskolai találkozójukat...
{2021}{2083}...mert biztosra vette, hogy õt|választják meg az est szépének.
{2088}{2142}Al is izgatott volt.
{2146}{2224}A gyerekeknek eközben|korog a gyomruk.
{2229}{2269}Peggy régi vetélytársával,|Connie Benderrel...
{2274}{2348}...vetélkedik a koronáért.
{2352}{2423}Al is találkozik riválisával,|Jackkel, aki verekedni akar vele...
{2427}{2468}...ha már a középiskolában|elmaradt a döntõ bunyó.
{2473}{2553}Peg megtudja: Connie szavazatokat|v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2670}{2791}Suéltame el pelo, psicópata.
{2794}{2911}¡Muérete, tonta rubia comunista!
{2874}{2985}Bud, creà que ya habÃamos|hablado de esto.
{2987}{3104}- ¿Qué pasa, mamá?|- Ya sabés, esconderte detrás de tu hermana,
{3107}{3209}tirarle el pelo,|simular matarla.
{3181}{3284}¿Recuerdas el efecto que tuvo|en la abuela?
{3273}{3370}A nadie le gusta.|A nadie le parece gracioso.
{3370}{3416}Asà que corta con eso.
{3398}{3494}- Bueno, mamá.|- Vayan al colegio.
{3510}{3635}- ¡Te odio!|- ¡Bárbaro!.
{3635}{3738}Hola cariño.|¿Pasa algo?
{3725}{3775}No.
{3788}{3848}Dulzura...
{3877}{3969}- ¿Este es tu pequeño cact
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2670}{2791}Suéltame el pelo, psicópata.
{2794}{2911}¡Muérete, tonta rubia comunista!
{2874}{2985}Bud, creà que ya habÃamos|hablado de esto.
{2987}{3104}- ¿Qué pasa, mamá?|- Ya sabés, esconderte detrás de tu hermana,
{3107}{3209}tirarle el pelo,|simular matarla.
{3181}{3284}¿Recuerdas el efecto que tuvo|en la abuela?
{3273}{3370}A nadie le gusta.|A nadie le parece gracioso.
{3370}{3416}Asà que corta con eso.
{3398}{3494}- Bueno, mamá.|- Vayan al colegio.
{3510}{3635}- ¡Te odio!|- ¡Bárbaro!.
{3635}{3738}Hola cariño.|¿Pasa algo?
{3725}{3775}No.
{3788}{3848}Dulzura...
{3877}{3969}- ¿Este es tu pequeño cact
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
SubtÃtulos en inglés : RaceMan
Traducidos x RodrigoSUBS
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Amor y matrimonio *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Amor y matrimonio *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Van juntos como *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* Caballo y carroza *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* Esto te digo, hermano *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* No puedes tener *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Uno sin el otro *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Amor y matrimonio *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Amor y matrimonio *
11
0
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, 1987, rum, 1, cd, 01x0, pilot, avi, ro,
original filename: married.with.children.(1987).rum.1cd.(3292932).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{194}Traducerea ?i adaptarea|YONUTZ80RO, BLUEVD
{198}{273}Subtitrarea|YONUTZ80RO
{458}{519}FAMILIA BUNDY|Episodul 1
{523}{664}{Y:i}Dragostea si casatoria
{668}{769}{Y:i}Sunt precum canarul si colivia
{773}{904}{Y:i}Asculta ce ti spun, frate
{908}{1039}{Y:i}Una fara cealalta nu se poate
{1043}{1189}{Y:i}Dragostea si casatoria
{1193}{1314}{Y:i}E o institutie|Pe care nu o poti lua ?n ras
{1318}{1415}{Y:i}intreaba localnicii
{1428}{1548}{Y:i}Ei iti vor spune|Ce e ceva elementa
{1568}{1709}{Y:i}Oricat ai ?ncerca|Sa le separi
{1713}{1803}{Y:i}E o iluzie
{1823}{2074}{Y:i}Oricat ai incerca vei ajunge|La urmatoarea concluzie
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,040 --> 00:01:20,794
Al, waarom gebeurt er niks?
2
00:01:21,000 --> 00:01:24,709
Het komt vanzelf, even geduld.
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,197
Ik wil niet weer teleurgesteld
worden.
4
00:01:30,880 --> 00:01:37,115
Het komt zo, geloof me nu maar.
Ik weet hoe dit werkt.
5
00:01:40,240 --> 00:01:45,030
Al, je hebt het echt gedaan. Je hebt
de elektriciteitsrekening betaald.
6
00:01:48,240 --> 00:01:52,756
Natuurlijk. Gefeliciteerd met
je trouwdag, lieverd.
7
00:01:53,920 --> 00:01:55,399
Dank je, Al.
8
00:01:55,600 --> 00:01:59,798
Het perfecte cadeau voor een meisje
dat toc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}{C:$aaccff}movie info: DX50 512x384 29.97fps 146.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{200}{C:$eebf}Subtitles: <<Elektron>>
{2336}{2398}Kolejny cudowny posi?ek, Peg.
{2496}{2550}Wiesz kochanie,|jeste? niesamowita.
{2550}{2608}Ignorujesz dzieci,|zaniedbujesz dom,
{2608}{2646}i ci?gle znajdujesz czas,
{2646}{2765}by pozwoli? obiadowi|ostygn?? zanim go podasz.
{2765}{2829}Jak ty to robisz?
{2829}{2923}Wi?c Al, pewnie dbam|bardziej o siebie,
{2923}{2953}ni? o ciebie.
{3013}{3051}Wiesz,|to jest taki czas,
{3051}{3097}kiedy chc?|wzi??? ci? na g?r?
{3097}{3139}i zatka? t?|dziur? w dachu.
{3270}{3355}Teraz s?uchaj Peg,|m?j
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, s07e1, 8, peggy, and, the, pirates, saints, s07e18,
original filename: 0bd2dc9dc43a57865a805fcf26a7a4fd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,880 --> 00:01:19,952
O schatje, dat is zo lekker.
2
00:01:20,160 --> 00:01:22,754
Ik wist niet dat het zo kon zijn.
3
00:01:22,960 --> 00:01:25,030
Al.
- Peg.
4
00:01:25,240 --> 00:01:27,117
Al.
- Peg.
5
00:01:27,320 --> 00:01:28,958
Al.
6
00:01:29,160 --> 00:01:31,071
Peg, hou nou eindelijk eens je mond.
7
00:01:31,280 --> 00:01:33,157
Ik probeer te slapen.
8
00:01:35,080 --> 00:01:38,231
Al, ik had een fantastische droom.
9
00:01:38,560 --> 00:01:40,755
We waren aan het vrijen.
10
00:01:40,960 --> 00:01:42,439
Nou ja, 'we' is een groot woord.
11
00:01:42,640
Napisy dla Married With Children Season 5
keywords: married, with, children, 1987, 2, 5, fps, s10e1, 4, saints, s10e14, s10e15,
original filename: 39014-Married_with_Children_(1987)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:05,140 --> 00:01:00,590
Married With Children S10 Ep 14
Traducerea- KriTyX
2
00:01:19,791 --> 00:01:21,591
O iubesc pe fata
Din reclama asta !
3
00:01:21,840 --> 00:01:25,549
Aproape ma face sa incerc acele
produse de igiena feminine.
4
00:01:27,320 --> 00:01:30,835
De ce nu incepi cu un produs de
igiena masculin ?
5
00:01:31,280 --> 00:01:33,077
Precum sapunul
6
00:01:34,080 --> 00:01:37,550
Imi place cum se misca in sus si in jos
pe plaja in bikini.
7
00:01:37,800 --> 00:01:39,756
Asa se sare.
8
00:01:40,400 --> 00:01:43,710
Vreau sa zic.... asa face o actrita.
9
00:01:44,960 --> 00:01:47,554
Observi altceva la ea ?
10
00:01:47,960
------------
Sponsored links:
------------