Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mard 1985 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Mard 1985 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,343 --> 00:00:34,348
Atrocitãþile britanicilor nu s-au terminat când
au început sã omoare ºi sã jefuiascã
2
00:00:34,348 --> 00:00:38,978
... ºi sã scoatã prada
preþioasã din þarã.
3
00:00:46,026 --> 00:00:49,985
Grãbeºte-te ! Ãncarcã maºina !
Pune-o în spate....
4
00:00:58,372 --> 00:01:02,042
Am adunat toatã averea.
Ce facem cu oamenii ãºtia ?
5
00:01:02,042 --> 00:01:07,381
Ãncã nu m-am gândit.
6
00:01:07,381 --> 00:01:12,011
Gândeºte-te repede.
Dacã regele Azad Singh afla...
7
00:01:12,386 --> 00:01:18,347
ca jefuiþi averea þãrii
nu scãpa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:29,343 --> 00:00:34,348
Atrocit??ile britanicilor nu s-au terminat c?nd
au ?nceput s? omoare ?i s? jefuiasc?
2
00:00:34,348 --> 00:00:38,978
... ?i s? scoat? prada
pre?ioas? din ?ar?.
3
00:00:46,026 --> 00:00:49,985
Gr?be?te-te ! ?ncarc? ma?ina !
Pune-o ?n spate....
4
00:00:58,372 --> 00:01:02,042
Am adunat toat? averea.
Ce facem cu oamenii ??tia ?
5
00:01:02,042 --> 00:01:07,381
?nc? nu m-am g?ndit.
6
00:01:07,381 --> 00:01:12,011
G?nde?te-te repede.
Dac? regele Azad Singh afla...
7
00:01:12,386 --> 00:01:18,347
ca jefui?i averea ??rii
nu sc?pa?i cu via??.
8
00:01:19,059 --> 00:01:23,359
Nu-?i face griji de noi.
G?nde?te-te care dintre voi
Napisy dla Mard 1985
keywords: mard, 1985, 2, 9, 7, fps, 1, of,
original filename: 37676-Mard_(1985)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,843 --> 00:00:34,848
Atrocitãþile britanicilor nu s-au terminat
când au început sã omoare ºi sã jefuiascã
2
00:00:34,883 --> 00:00:39,478
... ºi sã scoatã prada
preþioasã din þarã.
3
00:00:46,526 --> 00:00:50,485
Grãbeºte-te! Ãncarcã maºina!
Pune-o în spate...
4
00:00:58,872 --> 00:01:02,542
Am adunat toatã averea.
Ce facem cu oamenii ãºtia?
5
00:01:02,577 --> 00:01:07,846
Ãncã nu m-am gândit.
6
00:01:07,881 --> 00:01:12,511
Gândeºte-te repede.
Dacã regele Azad Singh afla...
7
00:01:12,886 --> 00:01:18,847
ca jefuiþi averea þãrii
nu scãpaþi
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Mard 1985
keywords: mard, 1985, 2, 9, 7, fps, of, 1,
original filename: 37676-Mard_(1985)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:11,242 --> 00:00:13,870
Condu repede.
2
00:01:20,978 --> 00:01:22,946
Ia ?napoi ma?ina.
3
00:01:27,985 --> 00:01:30,954
Ce faci?
- ?mi scot sandalele.
4
00:01:40,998 --> 00:01:45,958
Curajul cu care ai salvat-o
pe fata mea merit? l?udat.
5
00:01:47,004 --> 00:01:49,302
Atunci laud? ?n continuare.
6
00:01:52,343 --> 00:01:56,302
Sunt liber p?n? la 8:30.
- Po?i l?uda c?t vrei p?n? atunci.
7
00:02:03,354 --> 00:02:06,656
Consider? asta ca pe casa ta.
8
00:02:06,691 --> 00:02:11,628
Adev?rat! Te vei muta aici din mahala?
9
00:02:12,697 --> 00:02:15,666
Cu ajutorul t?u putem face asta.
10
00:02:16,367 --> 00:02:21,669
Promit.
?ntr-o zi te
Napisy dla Mard 1985
keywords: a, chorus, line, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: A Chorus Line (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,407 --> 00:01:46,606
Again!
Step, push, step, step, touch, kick.
2
00:01:50,167 --> 00:01:52,556
Good.
3
00:02:12,487 --> 00:02:17,163
The last part is:
Pivot, step, walk, walk, walk.
4
00:02:23,767 --> 00:02:28,522
The girl in white, the girl in blue
boy in the green, Michele...
5
00:02:28,847 --> 00:02:32,681
Greg, the boy in the headband
Diana, yellow sweats, and the pink.
6
00:02:33,007 --> 00:02:36,841
The rest, thank you very much.
Next group.
7
00:03:11,247 --> 00:03:15,718
Connie, girl with the red headband
the girl in gray...
8
00:03:16,047 --> 00:03:19,244
The
Napisy dla Mard 1985
keywords: nightmareonelm, 1985, ser, a, nightmare, on, street, 2, freddys, revenge, divx, internal, ffm,
original filename: nightmareonelm.1985.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{640}{766}STRAH U ULICI BRESTOVA|DRUGI DEO
{768}{869}FREDIJEVA OSVETA
{1391}{1431}U redu je. Polako.
{1433}{1460}Vidimo se.
{1802}{1834}Smanji malo!
{2467}{2499}Ne, najozbiljnije, smanji!
{2499}{2548}Nemoguæe, ne mogu da verujem.
{3213}{3275}Ma, nema šanse.|Samo lažeš i ne verujem ti.
{3276}{3329}O, ne. Pogledaj iza.
{3634}{3670}Taj je za tebe.|Baš za tebe.
{3671}{3744}Tvoj je. Ja ovde silazim.
{3759}{3786}Hej, vozaèu!
{3787}{3821}Hej!
{3822}{3874}Hej, to je moja stanica!
{3906}{3945}Vozaèu, moja stanica!
{4234}{4265}Šta se dešava?
{4266}{4298}Gde idemo?
{4392}{4425}- Vozaèu!|- Gde nas vozite?
{4441}{4478}Sta
Napisy dla Mard 1985
keywords: lifeforce, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dvdivx, bloodweiser,
original filename: Lifeforce (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
The H.M.S. Churchill,
outward bound.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. Halley's name.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
The Churchill is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
It propels the Churchill
with constant acceleration...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
enough to create Earth-type gravity for
the
Napisy dla Mard 1985
keywords: wenders, 1985, tokyo, ga, en, wim,
original filename: wenders.1985.tokyo-ga.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,640 --> 00:03:15,640
- Good morning.
- Leaving today?
2
00:03:15,640 --> 00:03:18,200
Yes, this afternoon.
3
00:03:18,600 --> 00:03:22,400
This is our chance to see
all our children together.
4
00:03:22,400 --> 00:03:27,428
They must be looking forward
to your arrival in Tokyo.
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,357
Keep an eye on our house
while we're gone, will you?
6
00:03:31,440 --> 00:03:33,400
Don't worry.
7
00:03:33,400 --> 00:03:37,520
I'm jealous that your children
have all turned out so well.
8
00:03:37,520 --> 00:03:39,480
You're lucky!
9
00:03:39,480 --> 00:03:42
Napisy dla Mard 1985
keywords: commando, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, directors, cut, fragment,
original filename: Commando (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,664 --> 00:01:08,464
What's that?
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,296
It sounds like the garbageman.
3
00:01:13,406 --> 00:01:16,898
Oh? On Tuesday?
4
00:01:18,078 --> 00:01:21,104
Maybe they changed the schedule.
5
00:01:21,214 --> 00:01:24,308
Oh, shit.
6
00:01:38,465 --> 00:01:41,525
Oh.! Wait a minute.!
Wait a minute.!
7
00:01:41,634 --> 00:01:43,625
Hey.! Hold it up, you guys.
8
00:01:53,113 --> 00:01:55,377
I was afraid you'd miss me.
9
00:01:56,783 --> 00:01:58,808
Don't worry. We won't.
10
00:02:15,635 --> 00:02:17,967
Now that is American
workmanship.
11
0
Napisy dla Mard 1985
keywords: wish, 3, 1985, death,
original filename: 31552004Death Wish 3 - 1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,698 --> 00:03:26,389
Vão dar a volta.
Cuidado
2
00:03:51,614 --> 00:03:53,833
Seus filhos da puta!
3
00:04:02,546 --> 00:04:03,283
Anda cá!
4
00:04:03,484 --> 00:04:04,784
Vá lá.
5
00:04:05,824 --> 00:04:08,032
Dá-me o dinheiro.
6
00:04:08,128 --> 00:04:09,454
Dá-me o dinheiro já!
7
00:04:10,647 --> 00:04:13,439
à hora de receber, Charlie.
8
00:04:13,614 --> 00:04:15,912
Hora de receber.
9
00:04:47,140 --> 00:04:48,488
Filho da puta.
10
00:04:48,589 --> 00:04:50,861
Olha pra tua cara seu merdas.
11
00:04:50,862 --> 00:04:52,601
Afastem-se que vou matar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:55,550
Dat spel kan ik goed.
2
00:00:55,720 --> 00:01:00,953
In Californië ben ik onverslaanbaar.
Ik leer het jullie wel.
3
00:01:03,120 --> 00:01:07,113
Doe mee, we komen een man te kort.
4
00:01:07,280 --> 00:01:09,555
Kom op nou.
5
00:01:09,800 --> 00:01:13,952
Ik zal jullie eens laten zien
hoe dat moet. Let op.
6
00:01:20,400 --> 00:01:25,599
Pak die bal eens.
- Hulp nodig?
7
00:01:25,760 --> 00:01:29,355
Wat heeft hij?
- Hij is er pas sinds gisteren.
8
00:01:29,520 --> 00:01:33,798
Gooi die bal even op, dan mag je
daarna weer verder slapen.
9
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,810 --> 00:00:30,010
FUERZA VITAL
2
00:01:39,061 --> 00:01:41,647
Agosto 9, 2:30 p.m.
Hora de Greenwich.
3
00:01:41,718 --> 00:01:43,889
La nave espacial Churchill
va al infinito.
4
00:01:43,958 --> 00:01:46,642
A bordo: un equipo espacial
británico-americano.
5
00:01:46,710 --> 00:01:50,901
Su misión: interceptar y estudiar
el cometa que lleva el nombre de Halley.
6
00:01:50,967 --> 00:01:54,742
La Churchill es la primera nave
equipada con el motor Nerva.
7
00:01:54,808 --> 00:01:57,491
Este impulsa a la Churchill
con aceleración constante para crear...
8
00:01:57,559
Napisy dla Mard 1985
keywords: come, and, see, 1985, dual, 1, 4, gb,
original filename: 10008825.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,504 --> 00:00:07,604
¿Qué os pasa?
¿Estáis locos?
2
00:00:10,204 --> 00:00:12,104
¿Qué hacéis?
3
00:00:14,504 --> 00:00:15,804
¿Estáis jugando?
4
00:00:18,904 --> 00:00:20,804
¿Con quién jugáis?
5
00:00:23,204 --> 00:00:27,104
¿Con quién? ¿Estáis cavando?
6
00:00:29,504 --> 00:00:31,204
Otra vez cavando.
7
00:00:32,904 --> 00:00:36,804
¡Pues, seguid cavando, hijos de perra!
8
00:00:37,504 --> 00:00:39,504
¡Cerdos inmundos!
9
00:00:42,204 --> 00:00:43,604
¿Se han escondidos?
10
00:00:46,904 --> 00:00:48,804
¡Ahora no se esconderán!
11
00:00:5
Napisy dla Mard 1985
keywords: fright, night, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fright Night (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,040 --> 00:00:37,837
Neydi o?
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,038
Sadece gecelerin bir çocuðu,
Jonathan.
3
00:00:45,040 --> 00:00:47,349
Gel buraya.
4
00:00:47,440 --> 00:00:50,273
Verandaya
yanýma otur.
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,878
Dýþarýsý serin.
6
00:01:01,080 --> 00:01:05,039
Hayýr, deðil.
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,473
Ãok güzel.
8
00:01:08,880 --> 00:01:10,757
Geceyi çok seviyorum.
9
00:01:13,960 --> 00:01:16,758
Seni hiç bu kadar güzel
görmemiþtim, Nina.
10
00:01:18,120 --> 00:01:20,509
O kadar solgun.
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,352
O
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{858}Å to je to?
{893}{963}Samo 'dijete noæi',|Jonathane.
{1038}{1096}Doði.
{1098}{1169}Sjedni pored mene.
{1393}{1430}Hladno je.
{1432}{1450}N O Ã S T R A V E|
{1451}{1530}N O Ã S T R A V E|- O, ne, nije.
{1535}{1580}Predivno je.
{1634}{1681}Ja tako volim noæ.
{1761}{1831}Nisam te još vidio|tako lijepu kao veèeras, Nina.
{1865}{1925}Tako blijedu.
{1927}{1971}Tako...
{1973}{2009}Sjajnu.
{2035}{2067}Tako...
{2069}{2103}Da?
{2138}{2209}- Usne su ti tako crvene.|- Da?
{2234}{2293}Želiš li ih poljubiti?
{2597}{2683}Zašto me gledaš tako|èudno, Nina?
{2685}{2739}Ne tebe, Jonathane.
{2741}{2775}Tvoj vrat
Napisy dla Mard 1985
keywords: weird, science, 1985,
original filename: 7507-Weird Science (1985).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:31,827
????? ???? ?????.
2
00:00:31,898 --> 00:00:33,866
?? ?????? ?????.
3
00:00:36,736 --> 00:00:38,704
??????? ???.
4
00:00:45,078 --> 00:00:49,014
?????? ?? ?? ????? ?? ???? ???? ;
5
00:00:49,082 --> 00:00:51,016
?????? ?? ?????.
6
00:00:51,084 --> 00:00:54,019
???? ??????? ??????? ??? ??? ???? ???.
7
00:00:54,087 --> 00:00:55,520
???,
8
00:00:55,588 --> 00:00:57,453
??? ???? ???????,
9
00:00:57,524 --> 00:01:00,049
??? ???? ????????? ???,
??????????...
10
00:01:00,126 --> 00:01:01,354
??????????.
11
00:01:01,428 --> 00:01:05,865
?? ??????????
Napisy dla Mard 1985
keywords: mad, max, beyond, thunderdome, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3, dvd, rip, mental, rg,
original filename: Mad Max Beyond Thunderdome (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{591}{653}KIYAMET ARENASI
{3920}{3985}- Tam merkezden!|- Harikasýn baba!
{4521}{4563}Doðru eve gidiyorsun.
{4700}{4742}Bombalar hedefinde!
{4997}{5053}Sayonara, budala!
{7652}{7732}EN ÃYÃ YARINLARI HAZIRLAYAN|ALIÃVERÃÃ ÃEHRÃ
{8067}{8143}Koruyucu maddesiz, saf su!
{8150}{8206}Soðuk, temiz su.
{8213}{8272}Buraya gel, budala, ticaret yapalým.
{8278}{8326}H20, benim iþim.
{8335}{8426}Anlamýyor musun? Su bu.|Onsuz yaþayamazsýn.
{8530}{8628}Bir parça radyasyon nedir, ha?|Ãyi günler!
{9056}{9092}Bir torba yem al...
{9102}{9155}...ya da iki saatliðine bir kadýn.
{9345}{9396}- Ne deðiþtiriyorsun?|- Birisini ar
Napisy dla Mard 1985
keywords: babel, opera, ou, la, repetition, de, don, juan, wolfgang, amadeus, mozart, 1985, pob, 1, cd, 1422, the, pacifier,
original filename: babel.opera.ou.la.repetition.de.don.juan.de.wolfgang.amadeus.mozart.(1985).pob.1cd.(1422).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,285
Aten??o!
2
00:00:48,867 --> 00:00:50,498
Este ? o nosso homem,
3
00:00:50,499 --> 00:00:52,128
Professor Howard Plummer.
4
00:00:52,129 --> 00:00:55,293
Ele foi raptado por
um grupo de rebeldes s?rvios.
5
00:00:55,391 --> 00:00:59,939
Eu sei que estamos de p? h? 72 horas,
mas eu espero perfei??o.
6
00:00:59,940 --> 00:01:01,521
Nada al?m disso.
7
00:01:05,079 --> 00:01:06,957
O inimigo tem um barco,
8
00:01:06,958 --> 00:01:09,231
4 jet-skis e um helic?ptero.
9
00:01:09,330 --> 00:01:12,395
Vou lev?-los at? chegarmos
ao alcance do radar.
10
00:
Napisy dla Mard 1985
keywords: the, purple, rose, of, cairo, 1985, mgm, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Purple Rose of Cairo (1985) - MGM - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,700 --> 00:01:59,100
- Oh, Cecilia, dikkat et. Ãyi misin?
- Evet.
2
00:02:00,300 --> 00:02:04,200
Bu filmi seveceksin. Geçen haftakinden
daha iyi. Daha romantik.
3
00:02:04,800 --> 00:02:07,700
Bayan, ben yulaf ezmesini
omletten önce istemiþtim.
4
00:02:07,900 --> 00:02:10,000
Afedersiniz.
Hemen getiriyorum. Afedersiniz.
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,400
- Bana da aynýndan.
- Tamam efendim. Hemen geliyor.
6
00:02:13,600 --> 00:02:17,300
- Jewel'da bu akþam yeni bir film baþlýyor.
- Daha geçen haftakini bile izlemedim.
7
00:02:17,500 --> 00:02:21,000
Oh, kaçýrdýn mý
Napisy dla Mard 1985
keywords: remo, williams:, the, adventure, begins, 1985, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Remo Williams: The Adventure Begins - 1985 - 1CD - Czech - cz - e4b15af801010018ad49e26877ac758b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,042
Film byl pozm?n?n od p?vodn? verze.
Byl zform?tov?n, aby vyhovoval Va?? televizi.
2
00:00:08,142 --> 00:00:15,042
-=tkimitkiy's piracy corporation=-
uv?d?
3
00:01:13,042 --> 00:01:18,242
Remo Williams: Dobrodru?stv? za??n?
4
00:03:22,452 --> 00:03:26,039
... mluv? r?dio ...
5
00:03:26,123 --> 00:03:28,709
... po??d mluv? r?dio ...
6
00:03:28,792 --> 00:03:31,920
... je to n?jak? basketballov? z?pas ...
7
00:03:32,004 --> 00:03:34,965
... nechce se mi to p?ekl?dat ...
8
00:03:35,007 --> 00:03:39,094
... zm?nka o Magic Johnsnovi ...
9
00:03:39,136 -->
Napisy dla Mard 1985
keywords: summer, rental, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Summer Rental (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,120 --> 00:00:22,192
<i>- Günaydýn, Baba.</i>
<i>- Günaydýn, Jennifer.</i>
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,831
<i>Okuldayken sen hiç ders kýrdýn mý?</i>
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,309
<i>Evet. Birçok çocuk ders kýrar.</i>
4
00:00:29,480 --> 00:00:34,235
<i>- Güzel. Bunu imzala.</i>
<i>- Annen imzalasýn. Geç kaldým.</i>
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,870
<i>Ama annem anlamýyor.</i>
<i>Hiç ders kýrmamýþ.</i>
6
00:00:38,040 --> 00:00:43,478
<i>- Annem hiç ders kýrmamýþ.</i>
<i>- Söylediklerimi tekrar etmesen?</i>
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,710
<i>- Jack, kahval
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,100 --> 00:01:42,600
Gebaseerd op het waar gebeurde
Rocky Dennis verhaal.
2
00:03:51,357 --> 00:03:55,568
Wat dacht je van een kusje in de zon?
- Wat dacht je van geen kus in de zon?
3
00:03:55,569 --> 00:03:59,656
Waarom niet? Ik ben een romanticus.
- Oh, Mr. Romantiek! Leuk.
4
00:03:59,657 --> 00:04:03,952
Hé, Mam. - Wat? - Je vergeet
wat we vanmorgen doen moeten.
5
00:04:03,953 --> 00:04:06,538
Jezus. Wie is dat?
- Mijn zoon. Is dat echt?
6
00:04:06,539 --> 00:04:09,207
De school,
de kliniek, de bloedinzameling.
7
00:04:09,208 --> 00:04:10,958
Oh, shit!
8
00:04:11,209
Napisy dla Mard 1985
keywords: death, wish, 3, 1985, ws, os, iluminados,
original filename: Death.Wish.3.1985.WS.DVDRip.XviD-OS.iLUMiNADOS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,720 --> 00:03:18,632
Achterom, jullie. Jij, op de uitkijk.
2
00:03:42,320 --> 00:03:43,878
Klootzakken.
3
00:03:52,560 --> 00:03:54,312
Bof jij even.
4
00:03:56,000 --> 00:03:58,150
Kom op met de poen, vriend.
5
00:03:58,280 --> 00:04:00,555
Nu.
6
00:04:00,680 --> 00:04:04,958
Het is vandaag collectedag, Charley.
7
00:04:37,280 --> 00:04:41,637
Moet je die lul nou zien.
Blijf wakker terwijl we hem mollen.
8
00:04:46,000 --> 00:04:49,675
Chauffeur, 20 dollar als je doorrijdt.
9
00:05:14,400 --> 00:05:16,595
Ik bel de politie.
10
00:05:54,280 --> 00:05:55,713
Charley?
Napisy dla Mard 1985
keywords: 34clementine3, 4, 1985, gakgos, emrah, 2, fps, 1, cd, sub, tr, divxforever, clementine,
original filename: 34Clementine34 (1985) - Gakgos Emrah - 25fps - 1CD - sub2 - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.38,00:00:03.41
Balon Ãle Kaçýþ
00:00:04.48,00:00:10.24
Clementi'nin þimdilik bir tek derdi var. [br]O da Molache'nin hayvanlarý aç býrakarak öldürmesi.
00:00:11.59,00:00:14.51
Ama hiç beklemediði bir olay meydana gelecek.
00:00:14.77,00:00:19.07
Molache'nin Malmoth'un elinde bir oyuncak olduðunu anlayacak.
00:00:19.85,00:00:26.58
Bir kaç gün sonra pilot olmak isteyen küçük kýz, babasý ile birlikte büyük bir uçak yarýþmasýna girecek.
00:00:46.89,00:00:54.17
Ãocukl
Napisy dla Mard 1985
keywords: the, fourth, wise, man, 1985, br,
original filename: The Fourth Wise Man 1985 BR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
@23,976FPS
2
00:00:00,201 --> 00:00:04,701
LEGENDAS TRADUZIDAS E SINCRONIZADAS
POR VIEIRA BH MAR?O 2007
3
00:00:16,006 --> 00:00:18,955
Narrador: A muito tempo atr?s,
numa terra muito longe,
4
00:00:20,106 --> 00:00:24,074
tr?s homens s?bios sa?ram em busca
do Rei dos Reis.
5
00:00:24,803 --> 00:00:28,663
Esta ? a hist?ria
do quarto homem s?bio.
6
00:00:28,663 --> 00:00:31,936
O QUARTO HOMEM S?BIO
7
00:01:00,831 --> 00:01:03,641
Tigranes: Aqui, deixe-me,
deixe-me olhar isto, ah...
8
00:01:05,369 --> 00:01:09,172
Orontes: N?o ? da sua conta...
Mantenh
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,237 --> 00:00:31,490
Brazil
2
00:00:31,532 --> 00:00:36,620
Brazil
3
00:00:36,703 --> 00:00:41,667
We stood beneath
an amber moon
4
00:00:41,708 --> 00:00:46,004
That softly murmured
someday soon
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
Someday
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,801
We'd kiss
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,469
Someday
8
00:00:55,931 --> 00:00:57,933
Centrale Diensten.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,644
Wij doen het werk,
voor u het plezier.
10
00:01:00,686 --> 00:01:04,314
Ik wil het eens hebben met u,
over uw leidingen.
11
00:01:04,398 --> 00:01:07,359
Zien uw l
Napisy dla Mard 1985
keywords: the, man, with, one, red, shoe, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Man with One Red Shoe (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,813 --> 00:01:22,691
Haklýsýn.
2
00:01:43,453 --> 00:01:45,921
Ãþte geldi. Bu araba.
3
00:01:50,813 --> 00:01:53,281
Zebraya benziyorsun.
4
00:01:56,133 --> 00:01:58,442
Suya dayanýklý makyajý unuttum.
5
00:02:53,453 --> 00:02:57,810
- Her þey hazýr mý?
- Arabanýn içinde. Anahtarlarý al.
6
00:02:57,893 --> 00:03:01,442
Parayý ver. Kokain lastiklerin içinde.
7
00:03:01,533 --> 00:03:03,683
Bir saat içinde yelken açýyoruz.
8
00:03:03,773 --> 00:03:05,764
Geri geleceðim.
9
00:03:25,373 --> 00:03:27,364
Carson.
10
00:03:29,293 --> 00:03:31,727
- Efend
Napisy dla Mard 1985
keywords: faces, of, death, iii, 1985,
original filename: Faces.of.Death.III.(1985).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,536 --> 00:01:50,626
Elk jaar verliezen duizenden mensen
het leven in auto-ongelukken.
2
00:01:51,099 --> 00:01:53,378
Wat u hier ziet zijn schamele
herinneringen...
3
00:01:53,631 --> 00:01:55,293
...van die ongelukkigen die op de...
4
00:01:55,393 --> 00:01:57,531
...verkeerde plaats waren op het
verkeerde tijdstip.
5
00:01:57,631 --> 00:02:00,691
De mensen die kerhoven als deze runnen verdienen
hun brood met het...
6
00:02:00,799 --> 00:02:03,591
...verkopen van onderdelen waarvan sommigen
betrokken waren bij...
7
00:02:03,691 --> 00:02:05,691
...fatale ongelukken.
8
00
Napisy dla Mard 1985
keywords: 34robotech3, 4, 1985, pax, 2, fps, dizi, tr, divxforever, robotech, 1,
original filename: 34Robotech34 (1985) - pax - 25fps - Dizi - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Ãeviri: pax
{2380}{2480}1999 yýlýnda, Güney Pasifik'teki|Macross Adasý semalarýnda...
{2500}{2546}...insanlýk tarihini deðiþtiren...
{2552}{2620}...bir fenomen gerçekleþti.
{2948}{2996}Ãstuzayýn dokusundan çýkan...
{3002}{3069}...devasa bir yabancý uzay gemisi...
{3075}{3144}...dünya ile çarpýþma rotasýna girdi.
{3238}{3324}Sarsýlan uzay kalesi,|kontrolsüz düþüþü sýrasýnda...
{3330}{3392}...inanýlmaz güçte þok dalgalarý üretti.
{4112}{4252}BUBÃ TUZAÃI
{4510}{4581}Geminin boyu yaklaþýk 1200 metre.
{4588}{4636}Uzaylý mürettebattan hiç iz yok.
{4642}{4696}Zýrhlý gövde hasarýn çoðun
Napisy dla Mard 1985
keywords: baby, secret, of, the, lost, legend, 1985,
original filename: Baby.Secret.Of.The.Lost.Legend.1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:15,642
ROND DE EVENAAR IN WEST AFRIKA
2
00:00:15,727 --> 00:00:18,161
GAAN GERUCHTEN
OVER EEN GROOT REPTIEL
3
00:00:18,247 --> 00:00:19,760
GROTER DAN EEN OLIFANT
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,724
MOKELE-MOBEMBE
5
00:00:21,807 --> 00:00:24,685
ER ZIJN AL VELE EXPEDITIES
GEWEEST ZONDER RESULTAAT
6
00:03:42,927 --> 00:03:46,602
Ja, geef 'm een mep.
7
00:03:46,687 --> 00:03:48,996
Kijk naar mij. Hou 'm recht.
8
00:03:55,007 --> 00:03:57,805
Lopen. Naar het eerste honk.
9
00:03:57,887 --> 00:04:01,357
Niet daarheen. De andere kant op.
10
00:04:01,447 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,320 --> 00:02:55,269
Hoe heet je, knul?
- Ik heet Daryl.
2
00:02:55,480 --> 00:03:00,235
Wat doe je hier in deze streek?
- Dat weet ik niet.
3
00:04:15,360 --> 00:04:18,318
Stadhuis
4
00:04:53,280 --> 00:04:55,236
Uit.
5
00:04:58,880 --> 00:05:03,635
Je hebt het toch gezien?
Die bal was toch uit?
6
00:05:03,840 --> 00:05:08,118
Pardon?
- Was hij uit?
7
00:05:09,600 --> 00:05:13,559
Ik weet het niet. Het spijt me.
8
00:05:18,480 --> 00:05:21,153
Vreemd.
- Heel vreemd.
9
00:05:21,360 --> 00:05:24,113
Toch was hij uit.
10
00:05:45,920 --> 00:05:48,388
Barkenton
Ki
Napisy dla Mard 1985
keywords: summer, rental, 1985, ellroy,
original filename: Summer.Rental.1985.DVDRip.XviD-ellroy.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,120 --> 00:00:22,192
<i>Morgen, pap.</i>
<i>- Morgen, Jennifer.</i>
2
00:00:22,360 --> 00:00:26,831
<i>Heb jij weleens gespijbeld</i>
<i>toenje nog op school zat?</i>
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,309
<i>Ja, hoor. Dat deden de meesten.</i>
4
00:00:29,480 --> 00:00:34,235
<i>Mooi. Teken dan maar hier.</i>
<i>- Laat je moeder maar tekenen.</i>
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,870
<i>Mama snapt dat niet.</i>
<i>Die heeft nooit gespijbeld.</i>
6
00:00:38,040 --> 00:00:43,478
<i>Mama heeft nooit gespijbeld.</i>
<i>- Hou toch op met napraten.</i>
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,710
<i>Jack, je
Napisy dla Mard 1985
keywords: 1059, fright, night, 1985, na, fps,
original filename: 10591-Fright_Night_(1985)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{100}{300}Traducerea ?i adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)? - 2004
{807}{851}{Y:i}Ce zgomot a fost ?sta?
{884}{951}{Y:i}Doar un copil al nop?ii,|{Y:i}Jonathan.
{1023}{1078}{Y:i}Vino.
{1081}{1148}{Y:i}Stai aici pe verand?|{Y:i}al?turi de mine.
{1364}{1405}{Y:i}Este frig afar?.
{1457}{1551}{Y:i}Nu, nu este.
{1553}{1584}{Y:i}Este minunat.
{1644}{1687}{Y:i}Iubesc at?t de mult noaptea.
{1764}{1831}{Y:i}Nu te-am mai v?zut niciodat?|{Y:i}at?t de frumoas?, Nina.
{1865}{1922}{Y:i}At?t de palid?.
{1925}{2002}{Y:i}At?t de...|{Y:i}radioas?.
{2028}{2093}{Y:i}- At?t de...|{Y:i}- Da?
{2126}{2193}{Y:i}- Buzele tale sunt at?t de ro?ii.|{Y:i}- Z?u?
{2220}{2275}{Y:i}Ai vrea s? le s?ru?i?
{
Napisy dla Mard 1985
keywords: view, to, a, kill, 1985, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 53944-View_to_a_Kill,_A_(1985)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.31,00:00:09.14
Traducerea ?i adaptarea:[br]Adio67
00:00:10.93,00:00:12.89
Numele Zorin, precum ?i alte nume[br]ale personajelor din acest film
00:00:12.97,00:00:15.80
nu au nici o legatura cu vreo companie[br]sau vreun personaj real.
00:00:44.98,00:00:47.89
P?n? acum nu am z?rit nimic...
00:01:13.73,00:01:15.82
Prive?te!
00:01:16.65,00:01:17.70
Da?i-i drumul,[br]pe acolo!
00:01:19.99,00:01:20.99
C?uta?i-l, pe acolo!
00:01:23.23,00:01:29.56
Cobor??i, b?ie?i![br]Foarte bine!
00:02:27.46,00:02
Napisy dla Mard 1985
keywords: cat's, eye, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, stephen, kings, cats, internal, porphyria,
original filename: 39892-Cat's_Eye_(1985)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}23.976
{840}{992}OCHI DE PISIC?
{1867}{1968}ATEN?IE ! ?S DRACU' GOL|IO-S CHRISTINE - Rocku' n-o s? piar?
{4831}{4944}{Y:i}Ajutor ! Ajut?-m? !
{4950}{5053}{Y:i}Uit?-te sus !
{5077}{5176}{Y:i}Ajut?-m? !
{5177}{5331}{Y:i}Trebuie s?-l g?se?ti.|M? urm?re?te.
{5382}{5503}{Y:i}Tre' s? m? duci ?napoi. G?se?te-l !|Trebuie s?-l opre?ti !
{5509}{5621}{Y:i}Te rog, ajut?-m? !
{5676}{5733}Dr?gu? de pisicu?.
{5739}{5877}Mi-ai scutit un drum la ecarisaj.|De ce e?ti tulburat?
{5883}{5960}Da' ce-s eu, psiholog|de pisici?
{5966}{6056}Intr?-n?untru !
{6534}{6612}- Aici e locul.|- Nu ?tiu nimic de asta.
{6618}{6688}Ai spus c? vrei s? te la?i.
{6694}{6789}D?-i drumul, c?t mai|ai curaj !
{679
Napisy dla Mard 1985
keywords: 1564, runaway, train, 1985, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 15641-Runaway_Train_(1985)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:47,993 --> 00:01:50,704
Avem oameni preg?ti?i
cu v?rste cuprinse ?ntre 14 ?i 19 ani
2
00:01:50,788 --> 00:01:53,916
Din nefericire, au fost to?i uci?i
?n urma pr?bu?irii avionului
3
00:01:53,999 --> 00:01:57,295
iar numele acestora nu vor fi f?cute publice
p?n? la ?n?tiin?area rudelor
4
00:01:57,336 --> 00:02:00,423
Trecem mai departe la un reportaj ?n direct
de la tribunalul federal
5
00:02:00,465 --> 00:02:02,467
cu ultimele ?tiri ?n leg?tur?
cu cazul de?inutului Manheim
6
00:02:02,468 --> 00:02:04,469
de la ?nchisoarea Stonehaven
7
00:02:04,552 --> 00:02:06,638
Tocmai am primit confirmarea
c? judec?torul federal
8
00:02:06,721 --> 00:02:08
Napisy dla Mard 1985
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, fps, quietearth,
original filename: 30722-Quiet_Earth,_The_(1985)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:06:02,000 --> 00:06:03,379
Salut !!?
2
00:06:10,000 --> 00:06:11,266
Salut !!!?
3
00:08:01,277 --> 00:08:03,175
Haide. ?tiu c? sunte?i acolo !
4
00:08:16,593 --> 00:08:18,167
Salut !!!?
5
00:09:57,844 --> 00:10:03,452
Salut, e cineva ?
M? recep?ioneaz? cineva ?
6
00:12:32,487 --> 00:12:36,202
CENTRU ?TIIN?IFIC
INTRAREA INTERSIZ?
7
00:13:13,456 --> 00:13:16,018
R?SPUNS NEGATIV
8
00:13:52,229 --> 00:13:55,350
"...se demareaz? Proiectul Flashlight
a?a cum era programat"
9
00:14:33,209 --> 00:14:35,336
OPERA?IUNEA FLASHLIGHT
COMPLET?
10
00:14:35,526 --> 00:14:36,928
Complet? ?
11
00:14:58,239 --> 00:15:02,764
<i>Alert? : pericol de rad
Napisy dla Mard 1985
keywords: subway, 1985, 2, fps, eng,
original filename: 4488-Subway_(1985)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:36,969 --> 00:00:38,482
Shit!
2
00:00:41,129 --> 00:00:42,881
Damn it!
3
00:03:23,169 --> 00:03:24,443
Shit! Goddamn it!
4
00:06:42,249 --> 00:06:44,968
Lend me 20 grand
and I'll return the papers.
5
00:06:45,129 --> 00:06:46,881
Lend? You'll pay me back?
6
00:06:47,129 --> 00:06:50,007
Who gives a shit about your money
and photos...?
7
00:06:50,169 --> 00:06:52,125
Oh, yeah! Your photos...
8
00:06:52,809 --> 00:06:55,482
There's one of you
when you were a kid.
9
00:06:55,649 --> 00:06:57,799
Nine years old, 60 pounds.
10
00:06:59,449 --> 00:07:01,599
You were already a knockout.
11
00:07:03,409 --> 00:07:06,401
I'll come down to
Napisy dla Mard 1985
keywords: commando, 1985, na, fps,
original filename: 2091-Commando_(1985)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:03,176 --> 00:01:05,076
[Truck stops]
2
00:01:05,112 --> 00:01:06,579
What's that?
3
00:01:09,282 --> 00:01:11,876
Sounds like
the garbage man.
4
00:01:11,952 --> 00:01:13,977
Oh. On Tuesday?
5
00:01:16,390 --> 00:01:18,290
Maybe they changed
the schedule.
6
00:01:21,294 --> 00:01:22,784
Oh, shit!
7
00:01:36,676 --> 00:01:37,938
Whoa!
8
00:01:38,011 --> 00:01:39,535
Wait a minute!
9
00:01:39,613 --> 00:01:42,173
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
10
00:01:51,625 --> 00:01:53,286
I was afraid you'd miss me.
11
00:01:55,095 --> 00:01:57,325
Don't wory.
We won't.
12
00:02:14,247 --> 00:02:16,511
MAN: Nowthat
is American wor
Napisy dla Mard 1985
keywords: fletch, 1985, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: 136676_Fletch.zip<