Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{461}{609}Balkan Film presents:
{639}{760}Our great king killed
{2839}{3174}Marathoners Are Running The Honorary Round
{6136}{6233}Six months later, a town in Serbia
{8127}{8188}He is finished.
{8394}{8510}Good afternoon priest Djura.
{10365}{10408}He was a long man.
{10409}{10484}He wasn't long but tall.
{10485}{10535}He is tall when he is alive,
{10536}{10619}and when he is dead, he is long.
{10620}{10692}My daddy says that every man has|three measures:
{10693}{10755}height, width and length.
{10758}{10844}Coffin store "SECOND LODGING"
{11810}{11888}What is this: 2m 28cm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:39:BALKAN FILM przedstawia
00:00:46:NASZ WIELKI KR?L ZAMORDOWANY|Podczas wizyty kr?la Aleksandra we Francji
00:00:49:ofiarom podst?pnego i|okrutnego zamachu w Marsylii padli:
00:00:52:nasz bohaterski w?adca i minister spraw|zagranicznych Francji Barthou, kt?ry go wita?.
00:02:13:MARATO?CZYCY ROBI? RUND? HONOROW?
00:04:25:sze?? miesi?cy p??niej: gdzie? w Serbii...
00:05:46:Jest got?w.
00:05:56:Dzie? dobry, popie Djura.
00:07:15:By? d?ugim cz?owiekiem.
00:07:17:Nie by? d?ugi tylko wysoki.
00:07:20:Kiedy ?yje wtedy jest wysoki.
00:07:22:A kiedy jest martwy, wtedy jest d?ugi.
00:07:26:M?j tata m?wi, ?e ka?dy|cz?owiek ma trzy rozmiary:
00:07:28:wysoko??, szeroko?? i d?ugo??.
0
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, maratoncitrcepocasnikrug,
original filename: Maratonci trce pocasni krug (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1280}{1428}Balkan Film presents:
{1458}{1819}Our great king murdered.|While visiting france king Aleksandar|and the french foreign minister Barthou|were assassinated.
{3659}{3994}Marathoners Are Running The Honorary Round
{6957}{7054}Six months later, a town in Serbia
{8949}{9010}He is finished.
{9216}{9332}Good afternoon priest Djura.
{11188}{11231}He was a long man.
{11232}{11307}He wasn't long but tall.
{11308}{11358}He is tall when he is alive,
{11359}{11442}and when he is dead, he is long.
{11443}{11515}My daddy says that every man has|three measures:
{11516}{11578}height, width and length.
{11581}{11667}Coffin store "
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, marathon, family, slobodan, sijan, 1982, leolo, esp, leoloesp,
original filename: 68959.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:44,759
Balkan Film presenta:
2
00:00:45,959 --> 00:00:50,799
Nuestro gran rey asesinado
3
00:02:13,960 --> 00:02:27,359
Los maratonianos estan
dando la vuelta de honor
4
00:04:25,837 --> 00:04:29,718
Seis meses despues,
en un pueblo de serbia
5
00:05:45,479 --> 00:05:47,919
Esta acabado
6
00:05:56,159 --> 00:06:00,799
Buenos dias padre Djura.
7
00:07:15,000 --> 00:07:16,719
Era un hombre largo
8
00:07:16,760 --> 00:07:19,760
No era largo si no alto.
9
00:07:19,799 --> 00:07:21,799
Es alto mientras esta vivo,
10
00:07:21,839 --> 00:07:25,159
Y cuando e
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 1, cd, english, en, syncro,
original filename: Maratonci trce pocasni krug - 1982 - 1CD - English - en - a269662abe6a3aa473cdfcce060137e9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1261}{1409}Balkan Film presents:
{1439}{1800}Our great king murdered.|While visiting france king Aleksandar|and the french foreign minister Barthou|were assassinated.
{3639}{3974}Marathoners Are Running The Honorary Round
{6936}{7033}Six months later, a town in Serbia
{8927}{8988}He is finished.
{9194}{9310}Good afternoon priest Djura.
{11165}{11208}He was a long man.
{11209}{11284}He wasn't long but tall.
{11285}{11335}He is tall when he is alive,
{11336}{11419}and when he is dead, he is long.
{11420}{11492}My daddy says that every man has|three measures:
{11493}{11555}height, width and length.
{11558}{11644}Coffin store "SECOND LODGING
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22904-Maratonci_trce_pocasni_krug_(1982)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,540 --> 00:00:16,459
Balkan Film prezintã:
2
00:00:17,659 --> 00:00:22,499
Regele a fost ucis
3
00:01:45,660 --> 00:01:59,059
MARATONIªTII
FAC TURUL DE ONOARE
4
00:03:57,537 --> 00:04:01,418
ªase luni mai târziu,
într-un oraº din Serbia
5
00:05:17,179 --> 00:05:19,619
E terminat.
6
00:05:27,859 --> 00:05:32,499
Bunã seara, pãrinte.
7
00:06:46,700 --> 00:06:48,419
Era un om lung.
8
00:06:48,460 --> 00:06:51,460
Nu era lung, ci înalt.
9
00:06:51,499 --> 00:06:53,499
Era înalt când era viu,
10
00:06:53,539 --> 00:06:56,859
iar acum cã e mort, e lung.
11
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 1, cd, italian, it, tr, ie, po, iasni,
original filename: Maratonci trce pocasni krug - 1982 - 1CD - Italian - it - cd9432c9b30cc5d69f514650bb02bb2f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,823 --> 00:00:40,283
Balkan Film presenta:
2
00:00:45,941 --> 00:00:47,451
Il nostro grande Re e' stato ucciso
3
00:00:48,376 --> 00:00:51,586
durante la sua visita in Francia, il nostro eroico Re Aleksandar.
4
00:00:51,587 --> 00:00:54,616
E il ministro francese Barthou
che lo ha ricevuto in Marseille...
5
00:00:54,617 --> 00:00:59,237
e' caduto come vittima di quel terribile assassinio.
6
00:02:13,933 --> 00:02:18,333
.
Maratonci trce pocasni krug
(The marathon family)
7
00:04:25,794 --> 00:04:28,234
Sei mesi dopo, citta' in Serbia
8
00:05:45,428 --> 00:05:46,528
E' and
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Maratonci trce pocasni krug - 1982 - 1CD - Spanish - es - 56a9127b2f5c8c56ce5bf9babc84ac6b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,823 --> 00:00:45,881
Balkan Film
Presenta:
2
00:00:46,381 --> 00:00:48,911
NUESTRO GRAN REY ASESINADO
3
00:00:48,911 --> 00:00:51,586
Durante su visita a Francia,
Nuestro heroico Rey Aleksandar...
4
00:00:51,587 --> 00:00:54,416
y el Mtro. franc?s de asuntos exteriores,
Barthou, quien lo recibi? en Marsella...
5
00:00:54,417 --> 00:00:56,181
fueron v?ctimas de un
terrible y brutal asesinato.
6
00:02:13,960 --> 00:02:27,360
Los Maratonistas
Dan La Vuelta Honoraria
7
00:04:25,840 --> 00:04:29,720
Seis meses despu?s,
en un pueblo de Serbia.
8
00:05:45,480 --> 00:05:46,620
E
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,540 --> 00:00:16,459
Balkan Film prezintã:
2
00:00:17,659 --> 00:00:22,499
Regele a fost ucis
3
00:01:45,660 --> 00:01:59,059
MARATONIªTII
FAC TURUL DE ONOARE
4
00:03:57,537 --> 00:04:01,418
ªase luni mai târziu,
într-un oraº din Serbia
5
00:05:17,179 --> 00:05:19,619
E terminat.
6
00:05:27,859 --> 00:05:32,499
Bunã seara, pãrinte.
7
00:06:46,700 --> 00:06:48,419
Era un om lung.
8
00:06:48,460 --> 00:06:51,460
Nu era lung, ci înalt.
9
00:06:51,499 --> 00:06:53,499
Era înalt când era viu,
10
00:06:53,539 --> 00:06:56,859
iar acum cã e mort, e lung.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1286}{1434}Balkan Film przedstawia:
{1464}{1825}NASZ WIELKI KR?L ZAMORDOWANY| Podczas wizyty we Francji, kr?l Aleksander | i minister spraw zagranicznych Barthou,| zostali zamordowani.
{3664}{3999}Runda Honorowa Rodziny Marato?czyk?w
{6961}{7058}Sze?? miesi?cy p??niej: miasto w Serbii...
{8952}{9013}Wyko?czy? si?.
{9219}{9335}Dzie? dobry ksi??e Djura.
{11190}{11233}On by? d?ugim cz?owiekiem.
{11234}{11309}On by? nie d?ugi ale wysoki.
{11310}{11360}On jest wysoki kiedy jest ?ywy,
{11361}{11444}a kiedy nie ?yje, on jest d?ugi.
{11445}{11517}M?j tatu? m?wi, ?e ka?dy ma | trzy rozmiary:
{11518}{11580}wzrost, szeroko?? i d?ugo??.
{11583}{1166
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,940 --> 00:00:48,374
<i>Naš veliki kralj
je umorjen.</i>
2
00:00:48,580 --> 00:00:50,810
<i>Med obiskom kralja
Aleksandra v Franciji</i>
3
00:00:51,020 --> 00:00:53,375
<i>sta naš junaški vladar in
francoski minister Barthou</i>
4
00:00:53,580 --> 00:00:56,014
<i>padla kot žrtvi krutega
atentata v Marseillu.</i>
5
00:02:14,100 --> 00:02:17,934
MARATONCI TEÃEJO ÃASTNI KROG
6
00:04:25,980 --> 00:04:29,609
Å est mesecev pozneje
v mestecu v Srbiji...
7
00:05:45,300 --> 00:05:46,972
Konec je z njim.
8
00:05:56,340 --> 00:05:58,979
Dober dan.
9
00:07:15,420 --> 00:07:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1103}°Ã¶û¸Ãðì½éÃÃ:
{1133}{1494}ÃÃÃÃð´óµÃ¹úÃõÃÃÃû·ÃÃ÷¨¹ú¹úÃõÃÃÃúý´ó|ºÃ·¨¹úÃⳤBarthouñ±»Ã±Ã±ÃÃ
{3334}{3669}ÃÃÃþî÷
{6632}{6729}Ãù¸öÃúó£¬ÃÃÃû¶ûìÃóÃ
{8624}{8685}ÃûÃêÃÃ
{8891}{9007}ÃÃÃçºÃ£¬DjuraÃñ¸¦.
{10863}{10906}ÃûÃÃû¸öºÃ¡°³¤¡±µÃÃá£
{10907}{10982}ÃûÃò»Ãá°³¤¡±£¬Ã᰸ᱡ£
{10983}{11033}µ±Ãû»îÃõÃñºò£¬ÃÃÃ᰸ᱡ£
{11034}{11117}¶øµ±ÃûÃÃÃã¬ÃþÃÃá°³¤¡±¡£
{11118}{11190}ÃððÃÃ未ÿ¸öÃö¼Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:44,760
A Balkan Film bemutatja:
2
00:00:45,960 --> 00:00:56,309
MEGGYILKOLTÃK AZ URALKODÃT
FRANCIAORSZÃGI LÃTOGATÃSA SORÃN HÃS KIRÃLYUNK,
SÃNDOR, ÃS BARTHOU FRANCIA KÃLÃGYMINISZTER
MERÃNYLET ÃLDOZATA LETT.
3
00:02:13,960 --> 00:02:27,360
Lopják a koporsómat
4
00:04:25,460 --> 00:04:30,057
Hat hónappal késõbb, valahol Szerbiában...
5
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Elpatkolt.
6
00:05:56,280 --> 00:05:58,143
Jó napot, Djura atya.
7
00:07:15,160 --> 00:07:16,880
Hosszú ember volt.
8
00:07:16,920 --> 00:07:19,920
Nem hosszú volt, hanem magas.
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, 1, cd, italian, it, tr, ie, po, iasni,
original filename: Maratonci trce pocasni krug - 1982 - 1CD - Italian - it - fbce88e0ec7856d4089b68defd59531b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{971}{1007}Balkan Film presenta:
{1149}{1186}Il nostro grande Re e' stato ucciso
{1209}{1290}durante la sua visita in Francia, il nostro eroico Re Aleksandar.
{1290}{1365}E il ministro francese Barthou|che lo ha ricevuto in Marseille...
{1365}{1481}e' caduto come vittima di quel terribile assassinio.
{3348}{3458}.|Maratonci trce pocasni krug|(The marathon family)
{6645}{6706}Sei mesi dopo, citta' in Serbia
{8636}{8663}E' andato.
{8903}{8951}Buon pomeriggio padre Djura.
{10873}{10908}Era un uomo molto lungo.
{10917}{10962}Non era lungo, ma alto.
{10993}{11044}E' alto quando e' vivo,
{11044}{11104}e quando e' morto, e' lungo.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:08,063 --> 00:06:10,702
Dober dan.
2
00:07:27,135 --> 00:07:29,364
Dolg mož je bil.
3
00:07:29,495 --> 00:07:32,213
Ni bil dolg,
ampak visok.
4
00:07:32,374 --> 00:07:36,491
Ko je živ, je visok,
ko je mrtev, je dolg.
5
00:07:37,294 --> 00:07:40,251
Moj oèe pravi,
da ima vsak èlovek tri mere:
6
00:07:40,333 --> 00:07:42,847
višino, širino in dolžino.
7
00:07:43,293 --> 00:07:46,171
Pantelija Topaloviæ
Krste - Veèno bivališèe
8
00:08:24,888 --> 00:08:28,722
Kaj je to? 2m in 28 cm.
- Dolžina.
9
00:08:31,208 --> 00:08:37,521
Kakšna dolžna? -Pokojnikova.
-2m i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,240 --> 00:00:48,674
<i>Naš veliki kralj
je umorjen.</i>
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,110
<i>Med obiskom kralja
Aleksandra v Franciji</i>
3
00:00:51,320 --> 00:00:53,675
<i>sta naš junaški vladar in
francoski minister Barthou</i>
4
00:00:53,880 --> 00:00:56,314
<i>padla kot žrtvi krutega
atentata v Marseillu.</i>
5
00:02:14,400 --> 00:02:18,234
MARATONCI TEÃEJO ÃASTNI KROG
6
00:04:26,280 --> 00:04:29,909
Å est mesecev pozneje
v mestecu v Srbiji...
7
00:05:45,600 --> 00:05:47,272
Konec je z njim.
8
00:05:56,640 --> 00:05:59,279
Dober dan.
9
00:07:15,720 --> 00:07:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:44,560
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:45,760 --> 00:00:48,450
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
3
00:00:48,450 --> 00:00:51,452
Ãî âðåìÿ âèçèòà êîðîëÿ Ãëåêñà ÃäðÃ
âî Ãðà Ãöèþ,
4
00:00:51,452 --> 00:00:54,482
â Ãà ðñåëå ïà ëè Ãà ø ãåðîè÷åñêèé âëà äûêÃ
è ôðà Ãöóçñêèé ìèÃèñòð èÃîñòðà ÃÃûõ äåë
5
00:00:54,482 --> 00:00:56,797
Ãà ðòó, ñòà â æåðòâà ìè
ïîäëîãî è ãðÿçÃîãî ïîêóøåÃèÿ.
6
00:02:13,760 --> 00:02:27,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:44,560
Balkan Film presents:
2
00:00:45,760 --> 00:01:00,200
Our great king murdered.
While visiting france king Aleksandar
and the french foreign minister Barthou
were assassinated.
3
00:02:13,760 --> 00:02:27,160
Marathoners Are Running The Honorary Round
4
00:04:25,720 --> 00:04:29,600
Six months later, a town in Serbia
5
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
He is finished.
6
00:05:56,080 --> 00:06:00,720
Good afternoon priest Djura.
7
00:07:14,960 --> 00:07:16,680
He was a long man.
8
00:07:16,720 --> 00:07:19,720
He wasn't long but tall.
9
00:07:19,760 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{184}Balkan Film presents:
{214}{335}Our great king killed
{2414}{2749}Marathoners Are Running The Honorary Round
{5711}{5808}Six months later, a town in Serbia
{7702}{7763}He is finished.
{7969}{8085}Good afternoon priest Djura.
{9940}{9983}He was a long man.
{9984}{10059}He wasn't long but tall.
{10060}{10110}He is tall when he is alive,
{10111}{10194}and when he is dead, he is long.
{10195}{10267}My daddy says that every man has | three measures:
{10268}{10330}height, width and length.
{10333}{10419}Coffin store "SECOND LODGING"
{11385}{11463}What is this: 2m 28cm?
{11470}{11505}Length.
{11518}{11573}What... What length?
{11574
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: maratonci, trce, pocasni, krug, 1982, burakfusion, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Maratonci trce pocasni krug (1982) - burakfusion - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1295}{1443}Balkan Film sunar:
{1473}{1710}Fransa ziyareti sýrasýnda Kralýmýz Aleksandar ve |Fransa Dýþiþleri Bakaný Barthou öldürüldü.
{3673}{4008}Maratoncular þeref turunu koþarlar
{6940}{7060}Altý ay sonra, Sýrbistan'da bir kasaba
{8950}{8980}Ãþi bitmiþ.
{9230}{9346}Ãyi günler rahip Djura.
{11202}{11245}Uzun bir adamdý.
{11246}{11321}O uzun deðildi ama yüksekti.
{11322}{11372}Hayattayken yüksekti,
{11373}{11456}ve öldüðünde, þimdi o uzun.
{11457}{11529}Babam her adamýn üç ölçüsü olduðunu söylerdi:
{11530}{11592}yükseklik, geniþlik ve uzunluk.
{11595}{11681}Tabut maðazasý "son kiralýk oda"
{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x352 29.97fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{266}Ta dziewczynka w?a?nie|dotar?a do kresu 9-cio miesi?cznej drogi.
{300}{448}Ju? czuje smak, s?yszy,|mo?e dotyka? i uczy? si?.
{465}{580}D?wi?ki s? g?o?niejsze,|dziewczynka jest ?ci?ni?ta.
{599}{775}Jej przestrze? ?yciowa sta?a si?|za ciasna i jest jej niewygodnie.
{764}{860}Za chwil? zostanie wypchni?ta|z tego spokojnego i wygodnego schronienia,
{869}{943}jedynego ?wiata jaki zna.
{944}{1153}Znajdzie si? w ha?a?liwym,|jasnym i przera?aj?cym nowym otoczeniu.
{1528}{1614}Oto historia drogi, jak? ta dziewczynka
{1618}{1704}przesz?a przez|dziewi?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2630}Good evening.|You're early.
{2631}{2706}I want to get off early|tomorrow morning.
{2708}{2779}Ah. Here are the flowers,|the newspaper and the cigarettes...
{2781}{2848}- that the countess asked for.|- Thank you.
{2850}{2918}- Has she called down?|- I don't know.
{2919}{3024}You're always sending only me out|to buy things for her.
{3026}{3075}You get tipped, don't you?
{3077}{3123}Oh !
{3534}{3580}- Here you are.|- Thank you.
{3633}{3708}Without water?
{3709}{3775}- The water's finished.|- But they--
{3777}{3836}They will stick in my throat.
{3838}{3896}They won't do any harm.|Get on.
{4057}{4160}I'm still cold, Max.
{4162}{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{707}Tonight was your first time|at the club, no?
{713}{829}- l've been there a few times before.|- How come l haven't seen you?
{835}{980}l noticed you the first night l walked in.|You always stand out.
{985}{1036}Well, thank you.
{1042}{1119}How come it took you till tonight|to talk to me?
{1125}{1189}You're not shy, are you?
{1194}{1244}Maybe a little.
{1554}{1624}You OK with this?
{1629}{1711}Just taking off with someone|you hardly know?
{1717}{1786}- l trust myself.|- What do you mean?
{1792}{1889}Well, l believe in human nature.
{1895}{2012}- That people are basically good.|- You're right. Most people are.
{2181}{2284}Tracie, d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4454}{4505}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5708}{5743}I'm aIone.
{5842}{5890}Aren't we aII?
{5925}{6011}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6013}{6055}Ready to save the worId again?
{6056}{6110}After you, 006.
{6223}{6309}James, for EngIand.
{6311}{6347}For EngIand, AIec.
{7434}{7478}It's too easy.
{7479}{7539}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7620}And the other haIf?
{7650}{7682}Fate.
{7727}{7803}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8492}{8533}Fire!
{8588}{8651}CIosing time, James!|Last caII!
{8653}{8698}Buy me a pint.
{9097}{9195}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{78}Oto cena wolno?ci: Ka?da kropla|odwagi, kilogram b?lu, litr krwi.
{80}{130}Zap?acone z g?ry.
{132}{202}Sebastian Lee|/Przyp?yw
{453}{533}Cel pierwszy wyeliminowany.|Prze??czam na cel drugi.
{540}{608}Zidentyfikowa?e? ?r?d?o wezwania pomocy?
{603}{738}To nietzschea?ski transporter opancerzony|klasy Enduring Victory klanu Sabra-Jaguar.
{740}{860}Jeden z nietzschea?skich|statk?w strzela do nas.
{903}{1000}- Du?y b??d. Tyr, ognia!|- Strzelam.
{1228}{1338}Cel drugi i trzeci wyeliminowane.|Namierzam transporter.
{1340}{1428}Tyr, jeste?my sprzymierzeni|z klanem Sabra-Jaguar.
{1430}{1525}- Teoretycznie.|- C??, teoretycznie, wstrzymaj ogie?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 800x600 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{11}{30}Jeste?my siostrami.
{35}{107}Jak mnie znalaz?a??
{112}{215}Nie zrobi?am tego sama,|pom?g? mi tw?j ojciec.
{270}{335}Czeka na ciebie.
{340}{407}Dlaczego Pasa?er jest wa?ny?
{412}{467}Co takiego specjalnego jest w twojej c?rce?
{471}{565}Kiedy jej szuka?em przeczyta?em stary tekst Rambaldiego,
{570}{651}wed?ug tej przepowiedni|narodzi si? kto? - Pasa?er
{656}{735}kto b?dzie przeka?nikiem mog?cym po??czy? si? z Rambaldim.
{740}{838}Tekst zawiera? przepis na eliksir,|kt?ry po wstrzykni?ciu pozwoli mu wej??
{843}{934}na inny poziom ?wiadomo?ci|p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}IRLANDIA P?NOCNA, 1972
{2578}{2687}- Jak wam min?? dzie??|- By?o troch? ch?odno.
{2692}{2826}- Frankie sobie poradzi??|- i to wspaniale.
{2831}{2895}Jeste? g?odna?
{2926}{3001}Nie na?o?? ci zbyt wiele.
{3189}{3332}Pob?ogos?aw, Panie, te dary,|kt?re b?dziemy spo?ywa?...
{3433}{3516}Nie!
{3646}{3743}Do domu na odludziu wtargn??|uzbrojony bandyta
{3748}{3870}i zastrzeli? m??czyzn?,|uwa?anego za sympatyka IRA.
{3875}{4049}Jest to kolejne zab?jstwo od czasu|zerwania negocjacji pokojowych.
{4087}{4163}ZDRADA
{5708}{5792}Oto wasz cel - Frankie Maguire.
{5797}{5898}Jest odpowiedzialny za ?mier?|11 regularnych ?o?nierzy,
{5903}{6038}sie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2090}{2208}Rzym odcinek 3|Egeria
{3507}{3585}My?la?em...
{3587}{3655}My?la?em, ?e...
{3657}{3857}Ty i ja mo?emy jecha? odpocz??.|W przysz?ym miesi?cu podobno jest tam mi?o.
{3859}{3958}-To cudowny pomys?, ale...|-Ale co?
{3960}{4089}Nie mog? zostawi? Lyde,|ona mnie potrzebuje.
{4091}{4155}Evandera nie ma od dw?ch dni.|Co? z?ego si? sta?o.
{4157}{4430}Bardzo prawdopodobnie co? z?ego si? sta?o.|Prawdopodobnie nie ?yje!
{4564}{4649}Pullo obud? si?.
{4654}{4693}Obud? si?, Marek Antoniusz czeka!
{4695}{4800}Zgi? ?winio jebco.
{4862}{4930}Dobra.
{5016
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 726.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{252}{359}Wszelka zbie?no?? do rzeczywisto?ci|jest ca?kowicie przypadkowa...
{1329}{1405}Przeczyta?em kiedy?...
{1377}{1478}?e Microsoft zatrudnia wi?cej|sekretarek - milioner?w...
{1449}{1538}ni? jakakolwiek inna kompania na ?wiecie.
{1496}{1590}Zamiast prezent?w gwiazdkowych|dostawa?y akcje.
{1592}{1668}Nie?le na tym wysz?y.
{1640}{1725}Pami?tam zdj?cie jednego dozorcy...
{1688}{1761}przy jego Ferrari.
{1760}{1829}To by? szok.
{1808}{1906}Patrzysz na takie rzeczy|i zaczyna ci? to dr?czy?...
{1880}{1970}my?lisz, ?e to jest mo?liwe,|nawet ?atwe.
{
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: gilmore, girls, 05x2, napisy, ns, s05e22, a, house, is, not, home, fov, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x22_(NAPiSY-73386).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{135}Hi. Hello. Yes,
{137}{173}I'm here to pick up my daughter.
{176}{200}Your daughter's name?
{202}{287}Rory Gilmore. Lorelai Gilmore. She goes by Rory. I don't know what you have her under.
{292}{311}Rory Gilmore.
{312}{349}Oh, that's good, because she only answers to that.
{351}{394}Not that she won't to the other, but -
{395}{415}She'll be out in a minute.
{416}{448}Okay. Thanks.
{487}{546}Sorry, when you say she'll be out, do you mean out of a cell?
{558}{566}Yep.
{595}{618}So she was -
{635}{659}in a cell.
{665}{714}That's where we usually put people when they're arrested.
{726}{757}Was she in the cell alone?
{758}{800}It wa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Opracowanie: Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do rls'u Twin.Peaks.S01E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3325}{}Diane, jest 7:15.
{3375}{}Po ?niadaniu pojad? na posterunek.|Potem udamy si? na pogrzeb Laury Palmer.
{3850}{}Witam, pu?kowniku Cooper.
{3925}{}Jestem tylko agentem, Audrey.|Agentem specjalnym.
{4025}{}Agencie specjalny.
{4100}{}Zjesz ze mn? ?niadanie?
{4200}{}- ?piesz? si?.|- Dok?d?
{4300}{}Audrey, u?ywasz cudownych perfum.
{4425}{}- Naprawd? pan tak s?dzi?|- Tak. Usi?d?.
{4525}{}Mo?esz si? podpisa??
{4925}{}Chcesz mi co? powiedzie?.|
{5000}{}Naprawd??
{5050}{}Podrzuci?a? mi wczoraj ten li?cik.
{5175}{}T
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts|Jesie? 1991 roku.
00:02:15:Bobi...
00:02:17:Bobi...
00:02:18:Nie!
00:03:37:GNIEW OCEANU
00:03:42:W porz?dku, cumujemy?
00:03:44:We? t? cum?.
00:03:52:Zarzu? cum? na rufie, szybko!
00:04:17:Bobby!
00:04:22:Cze??, kochanie!
00:04:32:T?skni?am za tob?.
00:04:39:Hej, wielkoludzie, jak leci?
00:04:48:- Cze??, Murph!|- Cze??, Ethel.
00:04:50:Jak si? masz? Witaj w domu.
00:04:52:- Widzia?e? Deb i mojego ch?opaka?|- Nie, niestety..
00:04:54:Mama!
00:04:58:- Co s?ycha??|- Witaj, Bobby.
00:05:02:Bezpiecznie w domu.
00:05:11:A to kto?
00:05:13:- Stary Ben.|- Nie...
00:05:15:Biedny staruszek.
00:05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1044}W ROLACH G??WNYCH
{1309}{1386}W POZOSTA?YCH ROLACH
{1980}{2036}MUZYKA
{2195}{2255}ZDJ?CIA
{2266}{2329}SCENARIUSZ
{2435}{2496}RE?YSERIA
{2602}{2684}[ B??kitny aksamit... ]
{2843}{3004}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3033}{3148}[ Lecz bardziej b??kitna ni? aksamit by?a noc ]
{3177}{3386}[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
{3394}{3580}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3586}{3708}[ Lecz jej oczy by?y bardziej b??kitne ni? aksamit ]
{3730}{3847}[ Jej czu?e spojrzenia by?y cieplejsze ni? maj ]
{3848}{3935}[ Mi?o?? nale?a?a do nas ]
{3992}{4087}[ Nasz? mi?o?? trzyma?em mocno ]
{4136}{4223}[ Czuj?c rosn?ce upojenie ]
{4257}{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{87}{129}Ch?opcze, ty i ja - zero przysz?o?ci.
{129}{166}/Kiedy pewne rzeczy|/zostan? powiedziane...
{166}{232}Pami?tasz jak to jest, kiedy|pracuje si? 16 godzin tygodniowo?
{232}{272}/Nie mo?esz ich cofn??.
{272}{384}Nie znajdziesz nikogo komu b?dzie zale?a?o|na odnalezieniu Daidree bardziej ni? mnie.
{384}{409}Postrzeli?e? si??
{409}{444}Kiepsko, co?
{444}{481}/Krzywda ju? si? sta?a.
{481}{501}Mamo!
{501}{530}Nie zabierze mi jej pani!
{530}{566}Wyno? si?.
{566}{648}Chcia?am, ?eby? co? zobaczy?a. Ch?opcy|m?wi?, ?e ukradli to z gara?u Mike'a.
{64
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: joey, 02x0, 1, 2, napisy, and, the, big, break, lol,
original filename: Joey_02x01-02_(NAPiSY-71547).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][12]/W poprzednich odcinkach...
[12][46]Ty i Sara jeste?cie szcz??liwi,|zamieszkacie razem...
[46][65]- Sara wyjecha?a.|- Co?
[65][90]Przez nast?pne 3 godziny mo?ecie g?osowa?,|kt?rego z nas...
[90][112]chcecie u?mierci?|na pocz?tku nast?pnego sezonu.
[112][131]Czekaj... co?!
[131][174]Wystarczaj?co d?ugo znosi?am twoje zachowanie|wobec mojego syna, koniec z tym!
[174][214]Nikt tak do mnie nie b?dzie m?wi?!
[214][251]Chcia?aby? prac??
[268][290]Dlaczego to zrobi?a??
[290][319]Nie wiem.
[530][558]Dzie? dobry.
[558][590]Czyj jeste??
[605][659]"Joey, musia?am wyj??.|O zesz?ej nocy pogadamy p??niej. Alex."
[659][684]Alex?
[707][729]Nie... nie, nie.
[729][752]G?upek, g?upek, g?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x352 23.976fps 700.2 MB
{771}{846}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1024}{1069}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1749}{1792}Hey, Rusty James.
{1802}{1854}Biff Wilcox is Looking for you.
{1881}{1984}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2066}{2111}Sayin' ain't doin'.
{2121}{2146}Shit!
{2182}{2226}Say, that's tough.
{2243}{2331}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2341}{2366}Sit down!
{2376}{2474}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2484}{2534}Watch the language.
{2544}{2597}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2660}{2737}What's this Biff doin'|about killin'
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:34:Zdmuchn??e? ?wieczki na dole?
00:02:39:Tak.
00:02:43:Sp?jrz na to.
00:02:44:Gipsowa cornucopia|na ?wi?to Dzi?kczynienia.|
00:02:48:Co to jest cornucopia?
00:02:50:R?g obfito?ci.
00:02:53:Nie teraz.
00:02:54:Teraz mamy dekoracje na Halloween.
00:03:00:- Dobranoc.|- Dobranoc.|
00:03:11:JESTEM POD ??KlEM
00:03:22:Sprawd?!
00:03:38:To tylko ?art Antona.
00:03:43:Nasz ma?y ?obuziak|nigdy by tego nie zrobi?.|
00:03:46:Nie jest ju? bobasem.
00:03:48:Anton nie ruszy?by ty?ka z kanapy|nawet gdyby dom si? pali?.|
00:03:52:Nie raczy? mi pom?c|przy wystroju na Halloween.|
00:04:00:S?ysza?e? to? Ten ha?as na dole?
00:04:03:Pies jest na zewn?trz.
00:04:05:To pewnie kot.
00:04:1
Napisy dla Maratonci Trce Pocasni Krug Napisy Ns
keywords: empire, des, loups, l, napisy, ns, french, repack, 1, cd, ice, team,
original filename: Empire_des_loups_L_(NAPiSY-71657).NS.zip